Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / චරියාපිටකපාළි • Cariyāpiṭakapāḷi |
6. රුරුරාජචරියා
6. Rururājacariyā
48.
48.
‘‘පුනාපරං යදා හොමි, සුතත්තකනකසන්නිභො;
‘‘Punāparaṃ yadā homi, sutattakanakasannibho;
මිගරාජා රුරුනාම, පරමසීලසමාහිතො.
Migarājā rurunāma, paramasīlasamāhito.
49.
49.
‘‘රම්මෙ පදෙසෙ රමණීයෙ, විවිත්තෙ අමනුස්සකෙ;
‘‘Ramme padese ramaṇīye, vivitte amanussake;
තත්ථ වාසං උපගඤ්ඡිං, ගඞ්ගාකූලෙ මනොරමෙ.
Tattha vāsaṃ upagañchiṃ, gaṅgākūle manorame.
50.
50.
‘‘අථ උපරි ගඞ්ගාය, ධනිකෙහි පරිපීළිතො;
‘‘Atha upari gaṅgāya, dhanikehi paripīḷito;
පුරිසො ගඞ්ගාය පපති, ‘ජීවාමි වා මරාමි වා’.
Puriso gaṅgāya papati, ‘jīvāmi vā marāmi vā’.
51.
51.
‘‘රත්තින්දිවං සො ගඞ්ගාය, වුය්හමානො මහොදකෙ;
‘‘Rattindivaṃ so gaṅgāya, vuyhamāno mahodake;
රවන්තො කරුණං රවං, මජ්ඣෙ ගඞ්ගාය ගච්ඡති.
Ravanto karuṇaṃ ravaṃ, majjhe gaṅgāya gacchati.
52.
52.
‘‘තස්සාහං සද්දං සුත්වාන, කරුණං පරිදෙවතො;
‘‘Tassāhaṃ saddaṃ sutvāna, karuṇaṃ paridevato;
ගඞ්ගාය තීරෙ ඨත්වාන, අපුච්ඡිං ‘කොසි ත්වං නරො’.
Gaṅgāya tīre ṭhatvāna, apucchiṃ ‘kosi tvaṃ naro’.
53.
53.
‘‘සො මෙ පුට්ඨො ච බ්යාකාසි, අත්තනො කරණං තදා;
‘‘So me puṭṭho ca byākāsi, attano karaṇaṃ tadā;
‘ධනිකෙහි භීතො තසිතො, පක්ඛන්දොහං මහානදිං’.
‘Dhanikehi bhīto tasito, pakkhandohaṃ mahānadiṃ’.
54.
54.
‘‘තස්ස කත්වාන කාරුඤ්ඤං, චජිත්වා මම ජීවිතං;
‘‘Tassa katvāna kāruññaṃ, cajitvā mama jīvitaṃ;
පවිසිත්වා නීහරිං තස්ස, අන්ධකාරම්හි රත්තියා.
Pavisitvā nīhariṃ tassa, andhakāramhi rattiyā.
55.
55.
‘‘අස්සත්ථකාලමඤ්ඤාය, තස්සාහං ඉදමබ්රවිං;
‘‘Assatthakālamaññāya, tassāhaṃ idamabraviṃ;
‘එකං තං වරං යාචාමි, මා මං කස්සචි පාවද’.
‘Ekaṃ taṃ varaṃ yācāmi, mā maṃ kassaci pāvada’.
56.
56.
‘‘නගරං ගන්ත්වාන ආචික්ඛි, පුච්ඡිතො ධනහෙතුකො;
‘‘Nagaraṃ gantvāna ācikkhi, pucchito dhanahetuko;
රාජානං සො ගහෙත්වාන, උපගඤ්ඡි මමන්තිකං.
Rājānaṃ so gahetvāna, upagañchi mamantikaṃ.
57.
57.
‘‘යාවතා කරණං සබ්බං, රඤ්ඤො ආරොචිතං මයා;
‘‘Yāvatā karaṇaṃ sabbaṃ, rañño ārocitaṃ mayā;
රාජා සුත්වාන වචනං, උසුං තස්ස පකප්පයි;
Rājā sutvāna vacanaṃ, usuṃ tassa pakappayi;
58.
58.
‘‘තමහං අනුරක්ඛන්තො, නිම්මිනිං මම අත්තනා;
‘‘Tamahaṃ anurakkhanto, nimminiṃ mama attanā;
‘තිට්ඨතෙසො මහාරාජ, කාමකාරො භවාමි තෙ’.
‘Tiṭṭhateso mahārāja, kāmakāro bhavāmi te’.
59.
59.
‘‘අනුරක්ඛිං මම සීලං, නාරක්ඛිං මම ජීවිතං;
‘‘Anurakkhiṃ mama sīlaṃ, nārakkhiṃ mama jīvitaṃ;
සීලවා හි තදා ආසිං, බොධියායෙව කාරණා’’ති.
Sīlavā hi tadā āsiṃ, bodhiyāyeva kāraṇā’’ti.
රුරුරාජචරියං ඡට්ඨං.
Rururājacariyaṃ chaṭṭhaṃ.
Footnotes:
Related texts:
අට්ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්තපිටක (අට්ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්දකනිකාය (අට්ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / චරියාපිටක-අට්ඨකථා • Cariyāpiṭaka-aṭṭhakathā / 6. රුරුමිගරාජචරියාවණ්ණනා • 6. Rurumigarājacariyāvaṇṇanā