Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ජාතක-අට්‌ඨකථා • Jātaka-aṭṭhakathā

    [315] 5. සබ්‌බමංසලාභජාතකවණ්‌ණනා

    [315] 5. Sabbamaṃsalābhajātakavaṇṇanā

    ඵරුසා වත තෙ වාචාති ඉදං සත්‌ථා ජෙතවනෙ විහරන්‌තො සාරිපුත්‌තත්‌ථෙරෙන පීතවිරෙචනානං දින්‌නරසපිණ්‌ඩපාතං ආරබ්‌භ කථෙසි. තදා කිර ජෙතවනෙ එකච්‌චෙ භික්‌ඛූ ස්‌නෙහවිරෙචනං පිවිංසු. තෙසං රසපිණ්‌ඩපාතෙන අත්‌ථො හොති, ගිලානුපට්‌ඨාකා ‘‘රසභත්‌තං ආහරිස්‌සාමා’’ති සාවත්‌ථිං පවිසිත්‌වා ඔදනිකඝරවීථියං පිණ්‌ඩාය චරිත්‌වාපි රසභත්‌තං අලභිත්‌වා නිවත්‌තිංසු. ථෙරො දිවාතරං පිණ්‌ඩාය පවිසමානො තෙ භික්‌ඛූ දිස්‌වා ‘‘කිං, ආවුසො, අතිපගෙව නිවත්‌තථා’’ති පුච්‌ඡි. තෙ තමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ථෙරො ‘‘තෙන හි එථා’’ති තෙ ගහෙත්‌වා තමෙව වීථිං අගමාසි, මනුස්‌සා පූරෙත්‌වා රසභත්‌තං අදංසු. ගිලානුපට්‌ඨාකා රසභත්‌තං ආහරිත්‌වා ගිලානානං අදංසු, තෙ පරිභුඤ්‌ජිංසු . අථෙකදිවසං ධම්‌මසභායං භික්‌ඛූ කථං සමුට්‌ඨාපෙසුං ‘‘ආවුසො, ථෙරො කිර පීතවිරෙචනානං උපට්‌ඨාකෙ රසභත්‌තං අලභිත්‌වා නික්‌ඛමන්‌තෙ ගහෙත්‌වා ඔදනිකඝරවීථියං චරිත්‌වා බහුං රසපිණ්‌ඩපාතං පෙසෙසී’’ති. සත්‌ථා ආගන්‌ත්‌වා ‘‘කාය නුත්‌ථ, භික්‌ඛවෙ, එතරහි කථාය සන්‌නිසින්‌නා’’ති පුච්‌ඡිත්‌වා ‘‘ඉමාය නාමා’’ති වුත්‌තෙ ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, ඉදානි සාරිපුත්‌තොව මංසං ලභි, පුබ්‌බෙපි මුදුවාචා පියවචනා වත්‌තුං ඡෙකා පණ්‌ඩිතා ලභිංසූ’’ති වත්‌වා අතීතං ආහරි.

    Pharusā vata te vācāti idaṃ satthā jetavane viharanto sāriputtattherena pītavirecanānaṃ dinnarasapiṇḍapātaṃ ārabbha kathesi. Tadā kira jetavane ekacce bhikkhū snehavirecanaṃ piviṃsu. Tesaṃ rasapiṇḍapātena attho hoti, gilānupaṭṭhākā ‘‘rasabhattaṃ āharissāmā’’ti sāvatthiṃ pavisitvā odanikagharavīthiyaṃ piṇḍāya caritvāpi rasabhattaṃ alabhitvā nivattiṃsu. Thero divātaraṃ piṇḍāya pavisamāno te bhikkhū disvā ‘‘kiṃ, āvuso, atipageva nivattathā’’ti pucchi. Te tamatthaṃ ārocesuṃ. Thero ‘‘tena hi ethā’’ti te gahetvā tameva vīthiṃ agamāsi, manussā pūretvā rasabhattaṃ adaṃsu. Gilānupaṭṭhākā rasabhattaṃ āharitvā gilānānaṃ adaṃsu, te paribhuñjiṃsu . Athekadivasaṃ dhammasabhāyaṃ bhikkhū kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ ‘‘āvuso, thero kira pītavirecanānaṃ upaṭṭhāke rasabhattaṃ alabhitvā nikkhamante gahetvā odanikagharavīthiyaṃ caritvā bahuṃ rasapiṇḍapātaṃ pesesī’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idāni sāriputtova maṃsaṃ labhi, pubbepi muduvācā piyavacanā vattuṃ chekā paṇḍitā labhiṃsū’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    අතීතෙ බාරාණසියං බ්‍රහ්‌මදත්‌තෙ රජ්‌ජං කාරෙන්‌තෙ බොධිසත්‌තො සෙට්‌ඨිපුත්‌තො අහොසි. අථෙකදිවසං එකො මිගලුද්‌දකො බහුං මංසං ලභිත්‌වා යානකං පූරෙත්‌වා ‘‘වික්‌කිණිස්‌සාමී’’ති නගරං ආගච්‌ඡති. තදා බාරාණසිවාසිකා චත්‌තාරො සෙට්‌ඨිපුත්‌තා නගරා නික්‌ඛමිත්‌වා එකස්‌මිං මග්‌ගසභාගට්‌ඨානෙ කිඤ්‌චි දිට්‌ඨං සුතං සල්‌ලපන්‌තා නිසීදිංසු. එතෙසු එකො සෙට්‌ඨිපුත්‌තො තං මංසයානකං දිස්‌වා ‘‘එතං ලුද්‌දකං මංසඛණ්‌ඩං ආහරාපෙමී’’ති ආහ. ‘‘ගච්‌ඡ ආහරාපෙහී’’ති. සො තං උපසඞ්‌කමිත්‌වා ‘‘අරෙ, ලුද්‌දක, දෙහි මෙ මංසඛණ්‌ඩ’’න්‌ති ආහ. ලුද්‌දකො ‘‘මාරිස, පරං කිඤ්‌චි යාචන්‌තෙන නාම පියවචනෙන භවිතබ්‌බං, තයා කථිතවාචාය අනුච්‌ඡවිකං මංසඛණ්‌ඩං ලභිස්‌සසී’’ති වත්‌වා පඨමං ගාථමාහ –

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto seṭṭhiputto ahosi. Athekadivasaṃ eko migaluddako bahuṃ maṃsaṃ labhitvā yānakaṃ pūretvā ‘‘vikkiṇissāmī’’ti nagaraṃ āgacchati. Tadā bārāṇasivāsikā cattāro seṭṭhiputtā nagarā nikkhamitvā ekasmiṃ maggasabhāgaṭṭhāne kiñci diṭṭhaṃ sutaṃ sallapantā nisīdiṃsu. Etesu eko seṭṭhiputto taṃ maṃsayānakaṃ disvā ‘‘etaṃ luddakaṃ maṃsakhaṇḍaṃ āharāpemī’’ti āha. ‘‘Gaccha āharāpehī’’ti. So taṃ upasaṅkamitvā ‘‘are, luddaka, dehi me maṃsakhaṇḍa’’nti āha. Luddako ‘‘mārisa, paraṃ kiñci yācantena nāma piyavacanena bhavitabbaṃ, tayā kathitavācāya anucchavikaṃ maṃsakhaṇḍaṃ labhissasī’’ti vatvā paṭhamaṃ gāthamāha –

    57.

    57.

    ‘‘ඵරුසා වත තෙ වාචා, මංසං යාචනකො අසි;

    ‘‘Pharusā vata te vācā, maṃsaṃ yācanako asi;

    කිලොමසදිසී වාචා, කිලොමං සම්‌ම දම්‌මි තෙ’’ති.

    Kilomasadisī vācā, kilomaṃ samma dammi te’’ti.

    තත්‌ථ කිලොමසදිසීති ඵරුසතාය කිලොමසදිසී. කිලොමං සම්‌ම දම්‌මි තෙති හන්‌ද ගණ්‌හ, ඉදං තෙ වාචාය සදිසං කිලොමං දම්‌මීති නිරසං නිමංසලොහිතං කිලොමකඛණ්‌ඩං උක්‌ඛිපිත්‌වා අදාසි.

    Tattha kilomasadisīti pharusatāya kilomasadisī. Kilomaṃ samma dammi teti handa gaṇha, idaṃ te vācāya sadisaṃ kilomaṃ dammīti nirasaṃ nimaṃsalohitaṃ kilomakakhaṇḍaṃ ukkhipitvā adāsi.

    අථ නං අපරො සෙට්‌ඨිපුත්‌තො ‘‘කින්‌ති වත්‌වා යාචසී’’ති පුච්‌ඡි. ‘‘අරෙ’’ති වත්‌වාති. සො ‘‘අහම්‌පි නං යාචිස්‌සාමී’’ති වත්‌වා ගන්‌ත්‌වා ‘‘ජෙට්‌ඨභාතික, මංසඛණ්‌ඩං මෙ දෙහී’’ති ආහ. ඉතරො ‘‘තව වචනස්‌ස්‌ස අනුච්‌ඡවිකං මංසඛණ්‌ඩං ලභිස්‌සසී’’ති වත්‌වා දුතියං ගාථමාහ –

    Atha naṃ aparo seṭṭhiputto ‘‘kinti vatvā yācasī’’ti pucchi. ‘‘Are’’ti vatvāti. So ‘‘ahampi naṃ yācissāmī’’ti vatvā gantvā ‘‘jeṭṭhabhātika, maṃsakhaṇḍaṃ me dehī’’ti āha. Itaro ‘‘tava vacanasssa anucchavikaṃ maṃsakhaṇḍaṃ labhissasī’’ti vatvā dutiyaṃ gāthamāha –

    58.

    58.

    ‘‘අඞ්‌ගමෙතං මනුස්‌සානං, භාතා ලොකෙ පවුච්‌චති;

    ‘‘Aṅgametaṃ manussānaṃ, bhātā loke pavuccati;

    අඞ්‌ගස්‌ස සදිසී වාචා, අඞ්‌ගං සම්‌ම දදාමි තෙ’’ති.

    Aṅgassa sadisī vācā, aṅgaṃ samma dadāmi te’’ti.

    තස්‌සත්‌ථො – ඉමස්‌මිං ලොකෙ මනුස්‌සානං අඞ්‌ගසදිසත්‌තා අඞ්‌ගමෙතං යදිදං භාතා භගිනීති, තස්‌මා තවෙසා අඞ්‌ගසදිසී වාචාති එතිස්‌සා අනුච්‌ඡවිකං අඞ්‌ගමෙව දදාමි තෙති. එවඤ්‌ච පන වත්‌වා අඞ්‌ගමංසං උක්‌ඛිපිත්‌වා අදාසි.

    Tassattho – imasmiṃ loke manussānaṃ aṅgasadisattā aṅgametaṃ yadidaṃ bhātā bhaginīti, tasmā tavesā aṅgasadisī vācāti etissā anucchavikaṃ aṅgameva dadāmi teti. Evañca pana vatvā aṅgamaṃsaṃ ukkhipitvā adāsi.

    තම්‌පි අපරො සෙට්‌ඨිපුත්‌තො ‘‘කින්‌ති වත්‌වා යාචසී’’ති පුච්‌ඡි. ‘‘භාතිකා’’ති වත්‌වාති. සො ‘‘අහම්‌පි නං යාචිස්‌සාමී’’ති වත්‌වා ගන්‌ත්‌වා ‘‘තාත, මංසඛණ්‌ඩං මෙ දෙහී’’ති ආහ. ලුද්‌දකො තව වචනානූරූපං ලච්‌ඡසී’’ති වත්‌වා තතියං ගාථමාහ –

    Tampi aparo seṭṭhiputto ‘‘kinti vatvā yācasī’’ti pucchi. ‘‘Bhātikā’’ti vatvāti. So ‘‘ahampi naṃ yācissāmī’’ti vatvā gantvā ‘‘tāta, maṃsakhaṇḍaṃ me dehī’’ti āha. Luddako tava vacanānūrūpaṃ lacchasī’’ti vatvā tatiyaṃ gāthamāha –

    59.

    59.

    ‘‘තාතාති පුත්‌තො වදමානො, කම්‌පෙති හදයං පිතු;

    ‘‘Tātāti putto vadamāno, kampeti hadayaṃ pitu;

    හදයස්‌ස සදිසී වාචා, හදයං සම්‌ම දම්‌මි තෙ’’ති.

    Hadayassa sadisī vācā, hadayaṃ samma dammi te’’ti.

    එවඤ්‌ච පන වත්‌වා හදයමංසෙන සද්‌ධිං මධුරමංසං උක්‌ඛිපිත්‌වා අදාසි.

    Evañca pana vatvā hadayamaṃsena saddhiṃ madhuramaṃsaṃ ukkhipitvā adāsi.

    තං චතුත්‌ථො සෙට්‌ඨිපුත්‌තො ‘‘කින්‌ති වත්‌වා යාචසී’’ති පුච්‌ඡි. සො ‘‘තාතා’’ති වත්‌වාති. සො ‘‘අහම්‌පි යාචිස්‌සාමී’’ති වත්‌වා ගන්‌ත්‌වා ‘‘සහාය මංසඛණ්‌ඩං මෙ දෙහී’’ති ආහ. ලුද්‌දකො ‘‘තව වචනානුරූපං ලච්‌ඡසී’’ති වත්‌වා චතුත්‌ථං ගාථමාහ –

    Taṃ catuttho seṭṭhiputto ‘‘kinti vatvā yācasī’’ti pucchi. So ‘‘tātā’’ti vatvāti. So ‘‘ahampi yācissāmī’’ti vatvā gantvā ‘‘sahāya maṃsakhaṇḍaṃ me dehī’’ti āha. Luddako ‘‘tava vacanānurūpaṃ lacchasī’’ti vatvā catutthaṃ gāthamāha –

    60.

    60.

    ‘‘යස්‌ස ගාමෙ සඛා නත්‌ථි, යථාරඤ්‌ඤං තථෙව තං;

    ‘‘Yassa gāme sakhā natthi, yathāraññaṃ tatheva taṃ;

    සබ්‌බස්‌ස සදිසී වාචා, සබ්‌බං සම්‌ම දදාමි තෙ’’ති.

    Sabbassa sadisī vācā, sabbaṃ samma dadāmi te’’ti.

    තස්‌සත්‌ථො – යස්‌ස පුරිසස්‌ස ගාමෙ සුඛදුක්‌ඛෙසු සහ අයනතො සහායසඞ්‌ඛාතො සඛා නත්‌ථි, තස්‌ස තං ඨානං යථා අමනුස්‌සං අරඤ්‌ඤං තථෙව හොති, ඉති අයං තව වාචා සබ්‌බස්‌ස සදිසී, සබ්‌බෙන අත්‌තනො සන්‌තකෙන විභවෙන සදිසී, තස්‌මා සබ්‌බමෙව ඉමං මම සන්‌තකං මංසයානකං දදාමි තෙති.

    Tassattho – yassa purisassa gāme sukhadukkhesu saha ayanato sahāyasaṅkhāto sakhā natthi, tassa taṃ ṭhānaṃ yathā amanussaṃ araññaṃ tatheva hoti, iti ayaṃ tava vācā sabbassa sadisī, sabbena attano santakena vibhavena sadisī, tasmā sabbameva imaṃ mama santakaṃ maṃsayānakaṃ dadāmi teti.

    එවඤ්‌ච පන වත්‌වා ‘‘එහි, සම්‌ම, සබ්‌බමෙව ඉදං මංසයානකං තව ගෙහං ආහරිස්‌සාමී’’ති ආහ. සෙට්‌ඨිපුත්‌තො තෙන යානකං පාජාපෙන්‌තො අත්‌තනො ඝරං ගන්‌ත්‌වා මංසං ඔතාරාපෙත්‌වා ලුද්‌දකස්‌ස සක්‌කාරසම්‌මානං කත්‌වා පුත්‌තදාරම්‌පිස්‌ස පක්‌කොසාපෙත්‌වා ලුද්‌දකම්‌මතො අපනෙත්‌වා අත්‌තනො කුටුම්‌බමජ්‌ඣෙ වසාපෙන්‌තො තෙන සද්‌ධිං අභෙජ්‌ජසහායො හුත්‌වා යාවජීවං සමග්‌ගවාසං වසි.

    Evañca pana vatvā ‘‘ehi, samma, sabbameva idaṃ maṃsayānakaṃ tava gehaṃ āharissāmī’’ti āha. Seṭṭhiputto tena yānakaṃ pājāpento attano gharaṃ gantvā maṃsaṃ otārāpetvā luddakassa sakkārasammānaṃ katvā puttadārampissa pakkosāpetvā luddakammato apanetvā attano kuṭumbamajjhe vasāpento tena saddhiṃ abhejjasahāyo hutvā yāvajīvaṃ samaggavāsaṃ vasi.

    සත්‌ථා ඉමං ධම්‌මදෙසනං ආහරිත්‌වා ජාතකං සමොධානෙසි – ‘‘තදා ලුද්‌දකො සාරිපුත්‌තො අහොසි, සබ්‌බමංසලාභී සෙට්‌ඨිපුත්‌තො පන අහමෙව අහොසි’’න්‌ති.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā luddako sāriputto ahosi, sabbamaṃsalābhī seṭṭhiputto pana ahameva ahosi’’nti.

    සබ්‌බමංසලාභජාතකවණ්‌ණනා පඤ්‌චමා.

    Sabbamaṃsalābhajātakavaṇṇanā pañcamā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ජාතකපාළි • Jātakapāḷi / 315. සබ්‌බමංසලාභජාතකං • 315. Sabbamaṃsalābhajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact