Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / កថាវត្ថុបាឡិ • Kathāvatthupāḷi

    ៥. សព្ពមត្ថីតិកថា

    5. Sabbamatthītikathā

    ១. វាទយុត្តិ

    1. Vādayutti

    ២៨២. សព្ពមត្ថីតិ ? អាមន្តា។ សព្ពត្ថ សព្ពមត្ថីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។ សព្ពមត្ថីតិ? អាមន្តា។ សព្ពទា សព្ពមត្ថីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។ សព្ពមត្ថីតិ? អាមន្តា។ សព្ពេន សព្ពំ សព្ពមត្ថីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។ សព្ពមត្ថីតិ? អាមន្តា។ សព្ពេសុ សព្ពមត្ថីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។ សព្ពមត្ថីតិ? អាមន្តា។ អយោគន្តិ កត្វា សព្ពមត្ថីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។ សព្ពមត្ថីតិ? អាមន្តា។ យម្បិ នត្ថិ, តម្បត្ថីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។ សព្ពមត្ថីតិ? អាមន្តា។ សព្ពមត្ថីតិ យា ទិដ្ឋិ សា ទិដ្ឋិ មិច្ឆាទិដ្ឋីតិ, យា ទិដ្ឋិ សា ទិដ្ឋិ សម្មាទិដ្ឋីតិ, ហេវមត្ថីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។ (សំខិត្តំ)។ វាទយុត្តិ។

    282. Sabbamatthīti ? Āmantā. Sabbattha sabbamatthīti? Na hevaṃ vattabbe. Sabbamatthīti? Āmantā. Sabbadā sabbamatthīti? Na hevaṃ vattabbe. Sabbamatthīti? Āmantā. Sabbena sabbaṃ sabbamatthīti? Na hevaṃ vattabbe. Sabbamatthīti? Āmantā. Sabbesu sabbamatthīti? Na hevaṃ vattabbe. Sabbamatthīti? Āmantā. Ayoganti katvā sabbamatthīti? Na hevaṃ vattabbe. Sabbamatthīti? Āmantā. Yampi natthi, tampatthīti? Na hevaṃ vattabbe. Sabbamatthīti? Āmantā. Sabbamatthīti yā diṭṭhi sā diṭṭhi micchādiṭṭhīti, yā diṭṭhi sā diṭṭhi sammādiṭṭhīti, hevamatthīti? Na hevaṃ vattabbe. (Saṃkhittaṃ). Vādayutti.

    ២. កាលសំសន្ទនា

    2. Kālasaṃsandanā

    ២៨៣. អតីតំ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ ននុ អតីតំ និរុទ្ធំ វិគតំ វិបរិណតំ អត្ថង្គតំ អព្ភត្ថង្គតន្តិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អតីតំ និរុទ្ធំ វិគតំ វិបរិណតំ អត្ថង្គតំ អព្ភត្ថង្គតំ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អតីតំ អត្ថី’’តិ។

    283. Atītaṃ atthīti? Āmantā. Nanu atītaṃ niruddhaṃ vigataṃ vipariṇataṃ atthaṅgataṃ abbhatthaṅgatanti? Āmantā. Hañci atītaṃ niruddhaṃ vigataṃ vipariṇataṃ atthaṅgataṃ abbhatthaṅgataṃ, no ca vata re vattabbe – ‘‘atītaṃ atthī’’ti.

    អនាគតំ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ ននុ អនាគតំ អជាតំ អភូតំ អសញ្ជាតំ អនិព្ពត្តំ អនភិនិព្ពត្តំ អបាតុភូតន្តិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អនាគតំ អជាតំ អភូតំ អសញ្ជាតំ អនិព្ពត្តំ អនភិនិព្ពត្តំ អបាតុភូតំ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អនាគតំ អត្ថី’’តិ។

    Anāgataṃ atthīti? Āmantā. Nanu anāgataṃ ajātaṃ abhūtaṃ asañjātaṃ anibbattaṃ anabhinibbattaṃ apātubhūtanti? Āmantā. Hañci anāgataṃ ajātaṃ abhūtaṃ asañjātaṃ anibbattaṃ anabhinibbattaṃ apātubhūtaṃ, no ca vata re vattabbe – ‘‘anāgataṃ atthī’’ti.

    បច្ចុប្បន្នំ អត្ថិ បច្ចុប្បន្នំ អនិរុទ្ធំ អវិគតំ អវិបរិណតំ ន អត្ថង្គតំ ន អព្ភត្ថង្គតន្តិ? អាមន្តា។ អតីតំ អត្ថិ អតីតំ អនិរុទ្ធំ អវិគតំ អវិបរិណតំ ន អត្ថង្គតំ ន អព្ភត្ថង្គតន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… បច្ចុប្បន្នំ អត្ថិ បច្ចុប្បន្នំ ជាតំ ភូតំ សញ្ជាតំ និព្ពត្តំ អភិនិព្ពត្តំ បាតុភូតន្តិ? អាមន្តា។ អនាគតំ អត្ថិ អនាគតំ ជាតំ ភូតំ សញ្ជាតំ និព្ពត្តំ អភិនិព្ពត្តំ បាតុភូតន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Paccuppannaṃ atthi paccuppannaṃ aniruddhaṃ avigataṃ avipariṇataṃ na atthaṅgataṃ na abbhatthaṅgatanti? Āmantā. Atītaṃ atthi atītaṃ aniruddhaṃ avigataṃ avipariṇataṃ na atthaṅgataṃ na abbhatthaṅgatanti? Na hevaṃ vattabbe…pe… paccuppannaṃ atthi paccuppannaṃ jātaṃ bhūtaṃ sañjātaṃ nibbattaṃ abhinibbattaṃ pātubhūtanti? Āmantā. Anāgataṃ atthi anāgataṃ jātaṃ bhūtaṃ sañjātaṃ nibbattaṃ abhinibbattaṃ pātubhūtanti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតំ អត្ថិ អតីតំ និរុទ្ធំ វិគតំ វិបរិណតំ អត្ថង្គតំ អព្ភត្ថង្គតន្តិ? អាមន្តា។ បច្ចុប្បន្នំ អត្ថិ បច្ចុប្បន្នំ និរុទ្ធំ វិគតំ វិបរិណតំ អត្ថង្គតំ អព្ភត្ថង្គតន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អនាគតំ អត្ថិ អនាគតំ អជាតំ អភូតំ អសញ្ជាតំ អនិព្ពត្តំ អនភិនិព្ពត្តំ អបាតុភូតន្តិ? អាមន្តា។ បច្ចុប្បន្នំ អត្ថិ បច្ចុប្បន្នំ អជាតំ អភូតំ អសញ្ជាតំ អនិព្ពត្តំ អនភិនិព្ពត្តំ អបាតុភូតន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។

    Atītaṃ atthi atītaṃ niruddhaṃ vigataṃ vipariṇataṃ atthaṅgataṃ abbhatthaṅgatanti? Āmantā. Paccuppannaṃ atthi paccuppannaṃ niruddhaṃ vigataṃ vipariṇataṃ atthaṅgataṃ abbhatthaṅgatanti? Na hevaṃ vattabbe…pe… anāgataṃ atthi anāgataṃ ajātaṃ abhūtaṃ asañjātaṃ anibbattaṃ anabhinibbattaṃ apātubhūtanti? Āmantā. Paccuppannaṃ atthi paccuppannaṃ ajātaṃ abhūtaṃ asañjātaṃ anibbattaṃ anabhinibbattaṃ apātubhūtanti? Na hevaṃ vattabbe.

    ២៨៤. អតីតំ រូបំ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ ននុ អតីតំ រូបំ និរុទ្ធំ វិគតំ វិបរិណតំ អត្ថង្គតំ អព្ភត្ថង្គតន្តិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អតីតំ រូបំ និរុទ្ធំ…បេ.… អព្ភត្ថង្គតំ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អតីតំ រូបំ អត្ថី’’តិ។

    284. Atītaṃ rūpaṃ atthīti? Āmantā. Nanu atītaṃ rūpaṃ niruddhaṃ vigataṃ vipariṇataṃ atthaṅgataṃ abbhatthaṅgatanti? Āmantā. Hañci atītaṃ rūpaṃ niruddhaṃ…pe… abbhatthaṅgataṃ, no ca vata re vattabbe – ‘‘atītaṃ rūpaṃ atthī’’ti.

    អនាគតំ រូបំ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ ននុ អនាគតំ រូបំ អជាតំ អភូតំ អសញ្ជាតំ អនិព្ពត្តំ អនភិនិព្ពត្តំ អបាតុភូតន្តិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អនាគតំ រូបំ អជាតំ…បេ.… អបាតុភូតំ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អនាគតំ រូបំ អត្ថី’’តិ។

    Anāgataṃ rūpaṃ atthīti? Āmantā. Nanu anāgataṃ rūpaṃ ajātaṃ abhūtaṃ asañjātaṃ anibbattaṃ anabhinibbattaṃ apātubhūtanti? Āmantā. Hañci anāgataṃ rūpaṃ ajātaṃ…pe… apātubhūtaṃ, no ca vata re vattabbe – ‘‘anāgataṃ rūpaṃ atthī’’ti.

    បច្ចុប្បន្នំ រូបំ អត្ថិ បច្ចុប្បន្នំ រូបំ អនិរុទ្ធំ អវិគតំ អវិបរិណតំ ន អត្ថង្គតំ ន អព្ភត្ថង្គតន្តិ? អាមន្តា។ អតីតំ រូបំ អត្ថិ អតីតំ រូបំ អនិរុទ្ធំ អវិគតំ អវិបរិណតំ ន អត្ថង្គតំ ន អព្ភត្ថង្គតន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។

    Paccuppannaṃ rūpaṃ atthi paccuppannaṃ rūpaṃ aniruddhaṃ avigataṃ avipariṇataṃ na atthaṅgataṃ na abbhatthaṅgatanti? Āmantā. Atītaṃ rūpaṃ atthi atītaṃ rūpaṃ aniruddhaṃ avigataṃ avipariṇataṃ na atthaṅgataṃ na abbhatthaṅgatanti? Na hevaṃ vattabbe.

    បច្ចុប្បន្នំ រូបំ អត្ថិ បច្ចុប្បន្នំ រូបំ ជាតំ ភូតំ សញ្ជាតំ និព្ពត្តំ អភិនិព្ពត្តំ បាតុភូតន្តិ? អាមន្តា។ អនាគតំ រូបំ អត្ថិ អនាគតំ រូបំ ជាតំ ភូតំ សញ្ជាតំ និព្ពត្តំ អភិនិព្ពត្តំ បាតុភូតន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។

    Paccuppannaṃ rūpaṃ atthi paccuppannaṃ rūpaṃ jātaṃ bhūtaṃ sañjātaṃ nibbattaṃ abhinibbattaṃ pātubhūtanti? Āmantā. Anāgataṃ rūpaṃ atthi anāgataṃ rūpaṃ jātaṃ bhūtaṃ sañjātaṃ nibbattaṃ abhinibbattaṃ pātubhūtanti? Na hevaṃ vattabbe.

    អតីតំ រូបំ អត្ថិ អតីតំ រូបំ និរុទ្ធំ វិគតំ វិបរិណតំ អត្ថង្គតំ អព្ភត្ថង្គតន្តិ? អាមន្តា។ បច្ចុប្បន្នំ រូបំ អត្ថិ បច្ចុប្បន្នំ រូបំ និរុទ្ធំ វិគតំ វិបរិណតំ អត្ថង្គតំ អព្ភត្ថង្គតន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។

    Atītaṃ rūpaṃ atthi atītaṃ rūpaṃ niruddhaṃ vigataṃ vipariṇataṃ atthaṅgataṃ abbhatthaṅgatanti? Āmantā. Paccuppannaṃ rūpaṃ atthi paccuppannaṃ rūpaṃ niruddhaṃ vigataṃ vipariṇataṃ atthaṅgataṃ abbhatthaṅgatanti? Na hevaṃ vattabbe.

    អនាគតំ រូបំ អត្ថិ អនាគតំ រូបំ អជាតំ អភូតំ អសញ្ជាតំ អនិព្ពត្តំ អនភិនិព្ពត្តំ អបាតុភូតន្តិ? អាមន្តា។ បច្ចុប្បន្នំ រូបំ អត្ថិ បច្ចុប្បន្នំ រូបំ អជាតំ អភូតំ អសញ្ជាតំ អនិព្ពត្តំ អនភិនិព្ពត្តំ អបាតុភូតន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។

    Anāgataṃ rūpaṃ atthi anāgataṃ rūpaṃ ajātaṃ abhūtaṃ asañjātaṃ anibbattaṃ anabhinibbattaṃ apātubhūtanti? Āmantā. Paccuppannaṃ rūpaṃ atthi paccuppannaṃ rūpaṃ ajātaṃ abhūtaṃ asañjātaṃ anibbattaṃ anabhinibbattaṃ apātubhūtanti? Na hevaṃ vattabbe.

    អតីតា វេទនា អត្ថិ…បេ.… សញ្ញា អត្ថិ, សង្ខារា អត្ថិ, វិញ្ញាណំ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ ននុ អតីតំ វិញ្ញាណំ និរុទ្ធំ វិគតំ វិបរិណតំ អត្ថង្គតំ អព្ភត្ថង្គតន្តិ? អាមន្តា ។ ហញ្ចិ អតីតំ វិញ្ញាណំ និរុទ្ធំ…បេ.… អព្ភត្ថង្គតំ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អតីតំ វិញ្ញាណំ អត្ថី’’តិ។

    Atītā vedanā atthi…pe… saññā atthi, saṅkhārā atthi, viññāṇaṃ atthīti? Āmantā. Nanu atītaṃ viññāṇaṃ niruddhaṃ vigataṃ vipariṇataṃ atthaṅgataṃ abbhatthaṅgatanti? Āmantā . Hañci atītaṃ viññāṇaṃ niruddhaṃ…pe… abbhatthaṅgataṃ, no ca vata re vattabbe – ‘‘atītaṃ viññāṇaṃ atthī’’ti.

    អនាគតំ វិញ្ញាណំ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ ននុ អនាគតំ វិញ្ញាណំ អជាតំ អភូតំ អសញ្ជាតំ អនិព្ពត្តំ អនភិនិព្ពត្តំ អបាតុភូតន្តិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អនាគតំ វិញ្ញាណំ អជាតំ…បេ.… អបាតុភូតំ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អនាគតំ វិញ្ញាណំ អត្ថី’’តិ។

    Anāgataṃ viññāṇaṃ atthīti? Āmantā. Nanu anāgataṃ viññāṇaṃ ajātaṃ abhūtaṃ asañjātaṃ anibbattaṃ anabhinibbattaṃ apātubhūtanti? Āmantā. Hañci anāgataṃ viññāṇaṃ ajātaṃ…pe… apātubhūtaṃ, no ca vata re vattabbe – ‘‘anāgataṃ viññāṇaṃ atthī’’ti.

    បច្ចុប្បន្នំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ បច្ចុប្បន្នំ វិញ្ញាណំ អនិរុទ្ធំ…បេ.… ន អព្ភត្ថង្គតន្តិ? អាមន្តា។ អតីតំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ អតីតំ វិញ្ញាណំ អនិរុទ្ធំ…បេ.… ន អព្ភត្ថង្គតន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។

    Paccuppannaṃ viññāṇaṃ atthi paccuppannaṃ viññāṇaṃ aniruddhaṃ…pe… na abbhatthaṅgatanti? Āmantā. Atītaṃ viññāṇaṃ atthi atītaṃ viññāṇaṃ aniruddhaṃ…pe… na abbhatthaṅgatanti? Na hevaṃ vattabbe.

    បច្ចុប្បន្នំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ បច្ចុប្បន្នំ វិញ្ញាណំ ជាតំ…បេ.… បាតុភូតន្តិ? អាមន្តា។ អនាគតំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ អនាគតំ វិញ្ញាណំ ជាតំ…បេ.… បាតុភូតន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។

    Paccuppannaṃ viññāṇaṃ atthi paccuppannaṃ viññāṇaṃ jātaṃ…pe… pātubhūtanti? Āmantā. Anāgataṃ viññāṇaṃ atthi anāgataṃ viññāṇaṃ jātaṃ…pe… pātubhūtanti? Na hevaṃ vattabbe.

    អតីតំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ អតីតំ វិញ្ញាណំ និរុទ្ធំ…បេ.… អព្ភត្ថង្គតន្តិ? អាមន្តា។ បច្ចុប្បន្នំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ បច្ចុប្បន្នំ វិញ្ញាណំ និរុទ្ធំ…បេ.… អព្ភត្ថង្គតន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។ អនាគតំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ អនាគតំ វិញ្ញាណំ អជាតំ…បេ.… អបាតុភូតន្តិ? អាមន្តា។

    Atītaṃ viññāṇaṃ atthi atītaṃ viññāṇaṃ niruddhaṃ…pe… abbhatthaṅgatanti? Āmantā. Paccuppannaṃ viññāṇaṃ atthi paccuppannaṃ viññāṇaṃ niruddhaṃ…pe… abbhatthaṅgatanti? Na hevaṃ vattabbe. Anāgataṃ viññāṇaṃ atthi anāgataṃ viññāṇaṃ ajātaṃ…pe… apātubhūtanti? Āmantā.

    បច្ចុប្បន្នំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ បច្ចុប្បន្នំ វិញ្ញាណំ អជាតំ…បេ.… អបាតុភូតន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។

    Paccuppannaṃ viññāṇaṃ atthi paccuppannaṃ viññāṇaṃ ajātaṃ…pe… apātubhūtanti? Na hevaṃ vattabbe.

    ២៨៥. ‘‘បច្ចុប្បន្នន្តិ វា រូប’’ន្តិ វា, ‘‘រូបន្តិ វា បច្ចុប្បន្ន’’ន្តិ វា បច្ចុប្បន្នំ រូបំ អប្បិយំ ករិត្វា ឯសេសេ ឯកដ្ឋេ សមេ សមភាគេ តជ្ជាតេតិ? អាមន្តា។ បច្ចុប្បន្នំ រូបំ និរុជ្ឈមានំ បច្ចុប្បន្នភាវំ ជហតីតិ? អាមន្តា។ រូបភាវំ ជហតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    285. ‘‘Paccuppannanti vā rūpa’’nti vā, ‘‘rūpanti vā paccuppanna’’nti vā paccuppannaṃ rūpaṃ appiyaṃ karitvā esese ekaṭṭhe same samabhāge tajjāteti? Āmantā. Paccuppannaṃ rūpaṃ nirujjhamānaṃ paccuppannabhāvaṃ jahatīti? Āmantā. Rūpabhāvaṃ jahatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    ‘‘បច្ចុប្បន្នន្តិ វា រូប’’ន្តិ វា, ‘‘រូបន្តិ វា បច្ចុប្បន្ន’’ន្តិ វា បច្ចុប្បន្នំ រូបំ អប្បិយំ ករិត្វា ឯសេសេ ឯកដ្ឋេ សមេ សមភាគេ តជ្ជាតេតិ? អាមន្តា។ បច្ចុប្បន្នំ រូបំ និរុជ្ឈមានំ រូបភាវំ ន ជហតីតិ? អាមន្តា។ បច្ចុប្បន្នភាវំ ន ជហតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    ‘‘Paccuppannanti vā rūpa’’nti vā, ‘‘rūpanti vā paccuppanna’’nti vā paccuppannaṃ rūpaṃ appiyaṃ karitvā esese ekaṭṭhe same samabhāge tajjāteti? Āmantā. Paccuppannaṃ rūpaṃ nirujjhamānaṃ rūpabhāvaṃ na jahatīti? Āmantā. Paccuppannabhāvaṃ na jahatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    ‘‘ឱទាតន្តិ វា វត្ថ’’ន្តិ វា, ‘‘វត្ថន្តិ វា ឱទាត’’ន្តិ វា ឱទាតំ វត្ថំ អប្បិយំ ករិត្វា ឯសេសេ ឯកដ្ឋេ សមេ សមភាគេ តជ្ជាតេតិ? អាមន្តា។ ឱទាតំ វត្ថំ រជ្ជមានំ ឱទាតភាវំ ជហតីតិ? អាមន្តា។ វត្ថភាវំ ជហតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។

    ‘‘Odātanti vā vattha’’nti vā, ‘‘vatthanti vā odāta’’nti vā odātaṃ vatthaṃ appiyaṃ karitvā esese ekaṭṭhe same samabhāge tajjāteti? Āmantā. Odātaṃ vatthaṃ rajjamānaṃ odātabhāvaṃ jahatīti? Āmantā. Vatthabhāvaṃ jahatīti? Na hevaṃ vattabbe.

    ‘‘ឱទាតន្តិ វា វត្ថ’’ន្តិ វា, ‘‘វត្ថន្តិ វា ឱទាត’’ន្តិ វា ឱទាតំ វត្ថំ អប្បិយំ ករិត្វា ឯសេសេ ឯកដ្ឋេ សមេ សមភាគេ តជ្ជាតេតិ? អាមន្តា។ ឱទាតំ វត្ថំ រជ្ជមានំ វត្ថភាវំ ន ជហតីតិ? អាមន្តា។ ឱទាតភាវំ ន ជហតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។…បេ.…។

    ‘‘Odātanti vā vattha’’nti vā, ‘‘vatthanti vā odāta’’nti vā odātaṃ vatthaṃ appiyaṃ karitvā esese ekaṭṭhe same samabhāge tajjāteti? Āmantā. Odātaṃ vatthaṃ rajjamānaṃ vatthabhāvaṃ na jahatīti? Āmantā. Odātabhāvaṃ na jahatīti? Na hevaṃ vattabbe.…Pe….

    ២៨៦. រូបំ រូបភាវំ ន ជហតីតិ? អាមន្តា។ រូបំ និច្ចំ ធុវំ សស្សតំ អវិបរិណាមធម្មន្តិ ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។ ននុ រូបំ រូបភាវំ ន ជហតីតិ រូបំ អនិច្ចំ អធុវំ អសស្សតំ វិបរិណាមធម្មន្តិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ រូបំ អនិច្ចំ អធុវំ អសស្សតំ វិបរិណាមធម្មំ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘រូបំ រូបភាវំ ន ជហតី’’តិ។

    286. Rūpaṃ rūpabhāvaṃ na jahatīti? Āmantā. Rūpaṃ niccaṃ dhuvaṃ sassataṃ avipariṇāmadhammanti ? Na hevaṃ vattabbe. Nanu rūpaṃ rūpabhāvaṃ na jahatīti rūpaṃ aniccaṃ adhuvaṃ asassataṃ vipariṇāmadhammanti? Āmantā. Hañci rūpaṃ aniccaṃ adhuvaṃ asassataṃ vipariṇāmadhammaṃ, no ca vata re vattabbe – ‘‘rūpaṃ rūpabhāvaṃ na jahatī’’ti.

    និព្ពានំ និព្ពានភាវំ ន ជហតីតិ និព្ពានំ និច្ចំ ធុវំ សស្សតំ អវិបរិណាមធម្មន្តិ? អាមន្តា។ រូបំ រូបភាវំ ន ជហតីតិ 1 រូបំ និច្ចំ ធុវំ សស្សតំ អវិបរិណាមធម្មន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… រូបំ រូបភាវំ ន ជហតិ រូបំ អនិច្ចំ អធុវំ អសស្សតំ វិបរិណាមធម្មន្តិ? អាមន្តា។ និព្ពានំ និព្ពានភាវំ ន ជហតិ និព្ពានំ អនិច្ចំ អធុវំ អសស្សតំ វិបរិណាមធម្មន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Nibbānaṃ nibbānabhāvaṃ na jahatīti nibbānaṃ niccaṃ dhuvaṃ sassataṃ avipariṇāmadhammanti? Āmantā. Rūpaṃ rūpabhāvaṃ na jahatīti 2 rūpaṃ niccaṃ dhuvaṃ sassataṃ avipariṇāmadhammanti? Na hevaṃ vattabbe…pe… rūpaṃ rūpabhāvaṃ na jahati rūpaṃ aniccaṃ adhuvaṃ asassataṃ vipariṇāmadhammanti? Āmantā. Nibbānaṃ nibbānabhāvaṃ na jahati nibbānaṃ aniccaṃ adhuvaṃ asassataṃ vipariṇāmadhammanti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតំ អត្ថិ អតីតំ អតីតភាវំ ន ជហតីតិ? អាមន្តា។ អនាគតំ អត្ថិ អនាគតំ អនាគតភាវំ ន ជហតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។ អតីតំ អត្ថិ អតីតំ អតីតភាវំ ន ជហតីតិ? អាមន្តា។ បច្ចុប្បន្នំ អត្ថិ បច្ចុប្បន្នំ បច្ចុប្បន្នភាវំ ន ជហតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atītaṃ atthi atītaṃ atītabhāvaṃ na jahatīti? Āmantā. Anāgataṃ atthi anāgataṃ anāgatabhāvaṃ na jahatīti? Na hevaṃ vattabbe. Atītaṃ atthi atītaṃ atītabhāvaṃ na jahatīti? Āmantā. Paccuppannaṃ atthi paccuppannaṃ paccuppannabhāvaṃ na jahatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អនាគតំ អត្ថិ អនាគតំ អនាគតភាវំ ជហតីតិ 3? អាមន្តា។ អតីតំ អត្ថិ អតីតំ អតីតភាវំ ជហតីតិ 4? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Anāgataṃ atthi anāgataṃ anāgatabhāvaṃ jahatīti 5? Āmantā. Atītaṃ atthi atītaṃ atītabhāvaṃ jahatīti 6? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បច្ចុប្បន្នំ អត្ថិ បច្ចុប្បន្នំ បច្ចុប្បន្នភាវំ ជហតីតិ 7? អាមន្តា។ អតីតំ អត្ថិ អតីតំ អតីតភាវំ ជហតីតិ 8? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។

    Paccuppannaṃ atthi paccuppannaṃ paccuppannabhāvaṃ jahatīti 9? Āmantā. Atītaṃ atthi atītaṃ atītabhāvaṃ jahatīti 10? Na hevaṃ vattabbe.

    អតីតំ អត្ថិ អតីតំ អតីតភាវំ ន ជហតីតិ? អាមន្តា។ អតីតំ និច្ចំ ធុវំ សស្សតំ អវិបរិណាមធម្មន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… ននុ អតីតំ អនិច្ចំ អធុវំ អសស្សតំ វិបរិណាមធម្មន្តិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អតីតំ អនិច្ចំ អធុវំ អសស្សតំ វិបរិណាមធម្មំ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អតីតំ អត្ថិ អតីតំ អតីតភាវំ ន ជហតី’’តិ។

    Atītaṃ atthi atītaṃ atītabhāvaṃ na jahatīti? Āmantā. Atītaṃ niccaṃ dhuvaṃ sassataṃ avipariṇāmadhammanti? Na hevaṃ vattabbe…pe… nanu atītaṃ aniccaṃ adhuvaṃ asassataṃ vipariṇāmadhammanti? Āmantā. Hañci atītaṃ aniccaṃ adhuvaṃ asassataṃ vipariṇāmadhammaṃ, no ca vata re vattabbe – ‘‘atītaṃ atthi atītaṃ atītabhāvaṃ na jahatī’’ti.

    និព្ពានំ អត្ថិ និព្ពានំ និព្ពានភាវំ ន ជហតីតិ និព្ពានំ និច្ចំ ធុវំ សស្សតំ អវិបរិណាមធម្មន្តិ ? អាមន្តា។ អតីតំ អត្ថិ អតីតំ អតីតភាវំ ន ជហតីតិ អតីតំ និច្ចំ ធុវំ សស្សតំ អវិបរិណាមធម្មន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Nibbānaṃ atthi nibbānaṃ nibbānabhāvaṃ na jahatīti nibbānaṃ niccaṃ dhuvaṃ sassataṃ avipariṇāmadhammanti ? Āmantā. Atītaṃ atthi atītaṃ atītabhāvaṃ na jahatīti atītaṃ niccaṃ dhuvaṃ sassataṃ avipariṇāmadhammanti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតំ អត្ថិ អតីតំ អតីតភាវំ ន ជហតិ អតីតំ អនិច្ចំ អធុវំ អសស្សតំ វិបរិណាមធម្មន្តិ? អាមន្តា។ និព្ពានំ អត្ថិ និព្ពានំ និព្ពានភាវំ ន ជហតិ និព្ពានំ អនិច្ចំ អធុវំ អសស្សតំ វិបរិណាមធម្មន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atītaṃ atthi atītaṃ atītabhāvaṃ na jahati atītaṃ aniccaṃ adhuvaṃ asassataṃ vipariṇāmadhammanti? Āmantā. Nibbānaṃ atthi nibbānaṃ nibbānabhāvaṃ na jahati nibbānaṃ aniccaṃ adhuvaṃ asassataṃ vipariṇāmadhammanti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    ២៨៧. អតីតំ រូបំ អត្ថិ អតីតំ រូបំ អតីតភាវំ ន ជហតីតិ? អាមន្តា។ អនាគតំ រូបំ អត្ថិ អនាគតំ រូបំ អនាគតភាវំ ន ជហតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អតីតំ រូបំ អត្ថិ អតីតំ រូបំ អតីតភាវំ ន ជហតីតិ? អាមន្តា។ បច្ចុប្បន្នំ រូបំ អត្ថិ បច្ចុប្បន្នំ រូបំ បច្ចុប្បន្នភាវំ ន ជហតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    287. Atītaṃ rūpaṃ atthi atītaṃ rūpaṃ atītabhāvaṃ na jahatīti? Āmantā. Anāgataṃ rūpaṃ atthi anāgataṃ rūpaṃ anāgatabhāvaṃ na jahatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atītaṃ rūpaṃ atthi atītaṃ rūpaṃ atītabhāvaṃ na jahatīti? Āmantā. Paccuppannaṃ rūpaṃ atthi paccuppannaṃ rūpaṃ paccuppannabhāvaṃ na jahatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អនាគតំ រូបំ អត្ថិ អនាគតំ រូបំ អនាគតភាវំ ជហតីតិ 11 ? អាមន្តា។ អតីតំ រូបំ អត្ថិ អតីតំ រូបំ អតីតភាវំ ជហតីតិ 12? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Anāgataṃ rūpaṃ atthi anāgataṃ rūpaṃ anāgatabhāvaṃ jahatīti 13? Āmantā. Atītaṃ rūpaṃ atthi atītaṃ rūpaṃ atītabhāvaṃ jahatīti 14? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បច្ចុប្បន្នំ រូបំ អត្ថិ បច្ចុប្បន្នំ រូបំ បច្ចុប្បន្នភាវំ ជហតីតិ 15? អាមន្តា។ អតីតំ រូបំ អត្ថិ អតីតំ រូបំ អតីតភាវំ ជហតីតិ 16? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Paccuppannaṃ rūpaṃ atthi paccuppannaṃ rūpaṃ paccuppannabhāvaṃ jahatīti 17? Āmantā. Atītaṃ rūpaṃ atthi atītaṃ rūpaṃ atītabhāvaṃ jahatīti 18? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតំ រូបំ អត្ថិ អតីតំ រូបំ អតីតភាវំ ន ជហតីតិ? អាមន្តា។ អតីតំ រូបំ និច្ចំ ធុវំ សស្សតំ អវិបរិណាមធម្មន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… ននុ អតីតំ រូបំ អនិច្ចំ អធុវំ អសស្សតំ វិបរិណាមធម្មន្តិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អតីតំ រូបំ អនិច្ចំ…បេ.… វិបរិណាមធម្មំ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អតីតំ រូបំ អត្ថិ អតីតំ រូបំ អតីតភាវំ ន ជហតី’’តិ។

    Atītaṃ rūpaṃ atthi atītaṃ rūpaṃ atītabhāvaṃ na jahatīti? Āmantā. Atītaṃ rūpaṃ niccaṃ dhuvaṃ sassataṃ avipariṇāmadhammanti? Na hevaṃ vattabbe…pe… nanu atītaṃ rūpaṃ aniccaṃ adhuvaṃ asassataṃ vipariṇāmadhammanti? Āmantā. Hañci atītaṃ rūpaṃ aniccaṃ…pe… vipariṇāmadhammaṃ, no ca vata re vattabbe – ‘‘atītaṃ rūpaṃ atthi atītaṃ rūpaṃ atītabhāvaṃ na jahatī’’ti.

    និព្ពានំ អត្ថិ និព្ពានំ និព្ពានភាវំ ន ជហតិ 19 និព្ពានំ និច្ចំ ធុវំ សស្សតំ អវិបរិណាមធម្មន្តិ? អាមន្តា។ អតីតំ រូបំ អត្ថិ អតីតំ រូបំ អតីតភាវំ ន ជហតិ 20 អតីតំ រូបំ និច្ចំ ធុវំ សស្សតំ អវិបរិណាមធម្មន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Nibbānaṃ atthi nibbānaṃ nibbānabhāvaṃ na jahati 21 nibbānaṃ niccaṃ dhuvaṃ sassataṃ avipariṇāmadhammanti? Āmantā. Atītaṃ rūpaṃ atthi atītaṃ rūpaṃ atītabhāvaṃ na jahati 22 atītaṃ rūpaṃ niccaṃ dhuvaṃ sassataṃ avipariṇāmadhammanti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតំ រូបំ អត្ថិ អតីតំ រូបំ អតីតភាវំ ន ជហតិ អតីតំ រូបំ អនិច្ចំ អធុវំ អសស្សតំ វិបរិណាមធម្មន្តិ? អាមន្តា។ និព្ពានំ អត្ថិ និព្ពានំ និព្ពានភាវំ ន ជហតិ និព្ពានំ អនិច្ចំ អធុវំ អសស្សតំ វិបរិណាមធម្មន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atītaṃ rūpaṃ atthi atītaṃ rūpaṃ atītabhāvaṃ na jahati atītaṃ rūpaṃ aniccaṃ adhuvaṃ asassataṃ vipariṇāmadhammanti? Āmantā. Nibbānaṃ atthi nibbānaṃ nibbānabhāvaṃ na jahati nibbānaṃ aniccaṃ adhuvaṃ asassataṃ vipariṇāmadhammanti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតា វេទនា អត្ថិ… អតីតា សញ្ញា អត្ថិ… អតីតា សង្ខារា អត្ថិ… អតីតំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ អតីតំ វិញ្ញាណំ អតីតភាវំ ន ជហតីតិ? អាមន្តា។ អនាគតំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ អនាគតំ វិញ្ញាណំ អនាគតភាវំ ន ជហតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អតីតំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ អតីតំ វិញ្ញាណំ អតីតភាវំ ន ជហតីតិ? អាមន្តា។ បច្ចុប្បន្នំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ បច្ចុប្បន្នំ វិញ្ញាណំ បច្ចុប្បន្នភាវំ ន ជហតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atītā vedanā atthi… atītā saññā atthi… atītā saṅkhārā atthi… atītaṃ viññāṇaṃ atthi atītaṃ viññāṇaṃ atītabhāvaṃ na jahatīti? Āmantā. Anāgataṃ viññāṇaṃ atthi anāgataṃ viññāṇaṃ anāgatabhāvaṃ na jahatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atītaṃ viññāṇaṃ atthi atītaṃ viññāṇaṃ atītabhāvaṃ na jahatīti? Āmantā. Paccuppannaṃ viññāṇaṃ atthi paccuppannaṃ viññāṇaṃ paccuppannabhāvaṃ na jahatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អនាគតំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ អនាគតំ វិញ្ញាណំ អនាគតភាវំ ជហតីតិ? អាមន្តា។ អតីតំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ អតីតំ វិញ្ញាណំ អតីតភាវំ ជហតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Anāgataṃ viññāṇaṃ atthi anāgataṃ viññāṇaṃ anāgatabhāvaṃ jahatīti? Āmantā. Atītaṃ viññāṇaṃ atthi atītaṃ viññāṇaṃ atītabhāvaṃ jahatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បច្ចុប្បន្នំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ បច្ចុប្បន្នំ វិញ្ញាណំ បច្ចុប្បន្នភាវំ ជហតីតិ 23? អាមន្តា។ អតីតំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ អតីតំ វិញ្ញាណំ អតីតភាវំ ជហតីតិ 24? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Paccuppannaṃ viññāṇaṃ atthi paccuppannaṃ viññāṇaṃ paccuppannabhāvaṃ jahatīti 25? Āmantā. Atītaṃ viññāṇaṃ atthi atītaṃ viññāṇaṃ atītabhāvaṃ jahatīti 26? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ អតីតំ វិញ្ញាណំ អតីតភាវំ ន ជហតីតិ? អាមន្តា។ អតីតំ វិញ្ញាណំ និច្ចំ ធុវំ សស្សតំ អវិបរិណាមធម្មន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… ននុ អតីតំ វិញ្ញាណំ អនិច្ចំ អធុវំ អសស្សតំ វិបរិណាមធម្មន្តិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អតីតំ វិញ្ញាណំ អនិច្ចំ អធុវំ អសស្សតំ វិបរិណាមធម្មំ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អតីតំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ អតីតំ វិញ្ញាណំ អតីតភាវំ ន ជហតី’’តិ។

    Atītaṃ viññāṇaṃ atthi atītaṃ viññāṇaṃ atītabhāvaṃ na jahatīti? Āmantā. Atītaṃ viññāṇaṃ niccaṃ dhuvaṃ sassataṃ avipariṇāmadhammanti? Na hevaṃ vattabbe…pe… nanu atītaṃ viññāṇaṃ aniccaṃ adhuvaṃ asassataṃ vipariṇāmadhammanti? Āmantā. Hañci atītaṃ viññāṇaṃ aniccaṃ adhuvaṃ asassataṃ vipariṇāmadhammaṃ, no ca vata re vattabbe – ‘‘atītaṃ viññāṇaṃ atthi atītaṃ viññāṇaṃ atītabhāvaṃ na jahatī’’ti.

    និព្ពានំ អត្ថិ និព្ពានំ និព្ពានភាវំ ន ជហតិ 27 និព្ពានំ និច្ចំ ធុវំ សស្សតំ អវិបរិណាមធម្មន្តិ? អាមន្តា។ អតីតំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ អតីតំ វិញ្ញាណំ អតីតភាវំ ន ជហតិ 28 អតីតំ វិញ្ញាណំ និច្ចំ ធុវំ សស្សតំ អវិបរិណាមធម្មន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Nibbānaṃ atthi nibbānaṃ nibbānabhāvaṃ na jahati 29 nibbānaṃ niccaṃ dhuvaṃ sassataṃ avipariṇāmadhammanti? Āmantā. Atītaṃ viññāṇaṃ atthi atītaṃ viññāṇaṃ atītabhāvaṃ na jahati 30 atītaṃ viññāṇaṃ niccaṃ dhuvaṃ sassataṃ avipariṇāmadhammanti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតំ វិញ្ញាណំ អត្ថិ អតីតំ វិញ្ញាណំ អតីតភាវំ ន ជហតិ អតីតំ វិញ្ញាណំ អនិច្ចំ អធុវំ អសស្សតំ វិបរិណាមធម្មន្តិ? អាមន្តា។ និព្ពានំ អត្ថិ និព្ពានំ និព្ពានភាវំ ន ជហតិ និព្ពានំ អនិច្ចំ អធុវំ អសស្សតំ វិបរិណាមធម្មន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atītaṃ viññāṇaṃ atthi atītaṃ viññāṇaṃ atītabhāvaṃ na jahati atītaṃ viññāṇaṃ aniccaṃ adhuvaṃ asassataṃ vipariṇāmadhammanti? Āmantā. Nibbānaṃ atthi nibbānaṃ nibbānabhāvaṃ na jahati nibbānaṃ aniccaṃ adhuvaṃ asassataṃ vipariṇāmadhammanti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    វចនសោធនា

    Vacanasodhanā

    ២៨៨. អតីតំ ន្វត្ថីតិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អតីតំ ន្វត្ថិ, អតីតំ អត្ថីតិ មិច្ឆា។ ហញ្ចិ វា បន អត្ថិ ន្វាតីតំ, អត្ថិ អតីតន្តិ មិច្ឆា។ អនាគតំ ន្វត្ថីតិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អនាគតំ ន្វត្ថិ, អនាគតំ អត្ថីតិ មិច្ឆា។ ហញ្ចិ វា បន អត្ថិ ន្វានាគតំ, អត្ថិ អនាគតន្តិ មិច្ឆា។

    288. Atītaṃ nvatthīti? Āmantā. Hañci atītaṃ nvatthi, atītaṃ atthīti micchā. Hañci vā pana atthi nvātītaṃ, atthi atītanti micchā. Anāgataṃ nvatthīti? Āmantā. Hañci anāgataṃ nvatthi, anāgataṃ atthīti micchā. Hañci vā pana atthi nvānāgataṃ, atthi anāgatanti micchā.

    អនាគតំ ហុត្វា បច្ចុប្បន្នំ ហោតីតិ? អាមន្តា។ តញ្ញេវ អនាគតំ តំ បច្ចុប្បន្នន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… តញ្ញេវ អនាគតំ តំ បច្ចុប្បន្នន្តិ? អាមន្តា។ ហុត្វា ហោតិ ហុត្វា ហោតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… ហុត្វា ហោតិ ហុត្វា ហោតីតិ? អាមន្តា។ ន ហុត្វា ន ហោតិ ន ហុត្វា ន ហោតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Anāgataṃ hutvā paccuppannaṃ hotīti? Āmantā. Taññeva anāgataṃ taṃ paccuppannanti? Na hevaṃ vattabbe…pe… taññeva anāgataṃ taṃ paccuppannanti? Āmantā. Hutvā hoti hutvā hotīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… hutvā hoti hutvā hotīti? Āmantā. Na hutvā na hoti na hutvā na hotīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បច្ចុប្បន្នំ ហុត្វា អតីតំ ហោតីតិ? អាមន្តា។ តញ្ញេវ បច្ចុប្បន្នំ តំ អតីតន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… តញ្ញេវ បច្ចុប្បន្នំ តំ អតីតន្តិ? អាមន្តា ។ ហុត្វា ហោតិ ហុត្វា ហោតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… ហុត្វា ហោតិ ហុត្វា ហោតីតិ? អាមន្តា។ ន ហុត្វា ន ហោតិ ន ហុត្វា ន ហោតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Paccuppannaṃ hutvā atītaṃ hotīti? Āmantā. Taññeva paccuppannaṃ taṃ atītanti? Na hevaṃ vattabbe…pe… taññeva paccuppannaṃ taṃ atītanti? Āmantā . Hutvā hoti hutvā hotīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… hutvā hoti hutvā hotīti? Āmantā. Na hutvā na hoti na hutvā na hotīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អនាគតំ ហុត្វា បច្ចុប្បន្នំ ហោតិ, បច្ចុប្បន្នំ ហុត្វា អតីតំ ហោតីតិ? អាមន្តា។ តញ្ញេវ អនាគតំ តំ បច្ចុប្បន្នំ តំ អតីតន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… តញ្ញេវ អនាគតំ តំ បច្ចុប្បន្នំ តំ អតីតន្តិ? អាមន្តា។ ហុត្វា ហោតិ ហុត្វា ហោតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… ហុត្វា ហោតិ ហុត្វា ហោតីតិ? អាមន្តា។ ន ហុត្វា ន ហោតិ ន ហុត្វា ន ហោតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។

    Anāgataṃ hutvā paccuppannaṃ hoti, paccuppannaṃ hutvā atītaṃ hotīti? Āmantā. Taññeva anāgataṃ taṃ paccuppannaṃ taṃ atītanti? Na hevaṃ vattabbe…pe… taññeva anāgataṃ taṃ paccuppannaṃ taṃ atītanti? Āmantā. Hutvā hoti hutvā hotīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… hutvā hoti hutvā hotīti? Āmantā. Na hutvā na hoti na hutvā na hotīti? Na hevaṃ vattabbe.

    អតីតចក្ខុរូបាទិកថា

    Atītacakkhurūpādikathā

    ២៨៩. អតីតំ ចក្ខុំ អត្ថិ រូបា អត្ថិ ចក្ខុវិញ្ញាណំ អត្ថិ អាលោកោ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អតីតេន ចក្ខុនា អតីតំ រូបំ បស្សតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អតីតំ សោតំ អត្ថិ សទ្ទា អត្ថិ សោតវិញ្ញាណំ អត្ថិ អាកាសោ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អតីតេន សោតេន អតីតំ សទ្ទំ សុណាតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អតីតំ ឃានំ អត្ថិ គន្ធា អត្ថិ ឃានវិញ្ញាណំ អត្ថិ វាយោ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អតីតេន ឃានេន អតីតំ គន្ធំ ឃាយតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អតីតា ជិវ្ហា អត្ថិ រសា អត្ថិ ជិវ្ហាវិញ្ញាណំ អត្ថិ អាបោ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថីតិ? អាមន្តា ។ អតីតាយ ជិវ្ហាយ អតីតំ រសំ សាយតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អតីតោ កាយោ អត្ថិ ផោដ្ឋព្ពា អត្ថិ កាយវិញ្ញាណំ អត្ថិ បថវី អត្ថិ មនសិការោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អតីតេន កាយេន អតីតំ ផោដ្ឋព្ពំ ផុសតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អតីតោ មនោ អត្ថិ ធម្មា អត្ថិ មនោវិញ្ញាណំ អត្ថិ វត្ថុំ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អតីតេន មនេន អតីតំ ធម្មំ វិជានាតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    289. Atītaṃ cakkhuṃ atthi rūpā atthi cakkhuviññāṇaṃ atthi āloko atthi manasikāro atthīti? Āmantā. Atītena cakkhunā atītaṃ rūpaṃ passatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atītaṃ sotaṃ atthi saddā atthi sotaviññāṇaṃ atthi ākāso atthi manasikāro atthīti? Āmantā. Atītena sotena atītaṃ saddaṃ suṇātīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atītaṃ ghānaṃ atthi gandhā atthi ghānaviññāṇaṃ atthi vāyo atthi manasikāro atthīti? Āmantā. Atītena ghānena atītaṃ gandhaṃ ghāyatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atītā jivhā atthi rasā atthi jivhāviññāṇaṃ atthi āpo atthi manasikāro atthīti? Āmantā . Atītāya jivhāya atītaṃ rasaṃ sāyatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atīto kāyo atthi phoṭṭhabbā atthi kāyaviññāṇaṃ atthi pathavī atthi manasikāro atthīti? Āmantā. Atītena kāyena atītaṃ phoṭṭhabbaṃ phusatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atīto mano atthi dhammā atthi manoviññāṇaṃ atthi vatthuṃ atthi manasikāro atthīti? Āmantā. Atītena manena atītaṃ dhammaṃ vijānātīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អនាគតំ ចក្ខុំ អត្ថិ រូបា អត្ថិ ចក្ខុវិញ្ញាណំ អត្ថិ អាលោកោ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អនាគតេន ចក្ខុនា អនាគតំ រូបំ បស្សតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អនាគតំ សោតំ អត្ថិ… ឃានំ អត្ថិ… ជិវ្ហា អត្ថិ… កាយោ អត្ថិ … មនោ អត្ថិ ធម្មា អត្ថិ មនោវិញ្ញាណំ អត្ថិ វត្ថុំ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អនាគតេន មនេន អនាគតំ ធម្មំ វិជានាតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Anāgataṃ cakkhuṃ atthi rūpā atthi cakkhuviññāṇaṃ atthi āloko atthi manasikāro atthīti? Āmantā. Anāgatena cakkhunā anāgataṃ rūpaṃ passatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… anāgataṃ sotaṃ atthi… ghānaṃ atthi… jivhā atthi… kāyo atthi … mano atthi dhammā atthi manoviññāṇaṃ atthi vatthuṃ atthi manasikāro atthīti? Āmantā. Anāgatena manena anāgataṃ dhammaṃ vijānātīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បច្ចុប្បន្នំ ចក្ខុំ អត្ថិ រូបា អត្ថិ ចក្ខុវិញ្ញាណំ អត្ថិ អាលោកោ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថិ, បច្ចុប្បន្នេន ចក្ខុនា បច្ចុប្បន្នំ រូបំ បស្សតីតិ? អាមន្តា។ អតីតំ ចក្ខុំ អត្ថិ រូបា អត្ថិ ចក្ខុវិញ្ញាណំ អត្ថិ អាលោកោ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថិ, អតីតេន ចក្ខុនា អតីតំ រូបំ បស្សតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។ បច្ចុប្បន្នំ សោតំ អត្ថិ… ឃានំ អត្ថិ… ជិវ្ហា អត្ថិ… កាយោ អត្ថិ… មនោ អត្ថិ ធម្មា អត្ថិ មនោវិញ្ញាណំ អត្ថិ វត្ថុំ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថិ, បច្ចុប្បន្នេន មនេន បច្ចុប្បន្នំ ធម្មំ វិជានាតីតិ? អាមន្តា។ អតីតោ មនោ អត្ថិ ធម្មា អត្ថិ មនោវិញ្ញាណំ អត្ថិ វត្ថុំ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថិ, អតីតេន មនេន អតីតំ ធម្មំ វិជានាតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Paccuppannaṃ cakkhuṃ atthi rūpā atthi cakkhuviññāṇaṃ atthi āloko atthi manasikāro atthi, paccuppannena cakkhunā paccuppannaṃ rūpaṃ passatīti? Āmantā. Atītaṃ cakkhuṃ atthi rūpā atthi cakkhuviññāṇaṃ atthi āloko atthi manasikāro atthi, atītena cakkhunā atītaṃ rūpaṃ passatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe…. Paccuppannaṃ sotaṃ atthi… ghānaṃ atthi… jivhā atthi… kāyo atthi… mano atthi dhammā atthi manoviññāṇaṃ atthi vatthuṃ atthi manasikāro atthi, paccuppannena manena paccuppannaṃ dhammaṃ vijānātīti? Āmantā. Atīto mano atthi dhammā atthi manoviññāṇaṃ atthi vatthuṃ atthi manasikāro atthi, atītena manena atītaṃ dhammaṃ vijānātīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បច្ចុប្បន្នំ ចក្ខុំ អត្ថិ រូបា អត្ថិ ចក្ខុវិញ្ញាណំ អត្ថិ អាលោកោ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថិ, បច្ចុប្បន្នេន ចក្ខុនា បច្ចុប្បន្នំ រូបំ បស្សតីតិ? អាមន្តា។ អនាគតំ ចក្ខុំ អត្ថិ រូបា អត្ថិ ចក្ខុវិញ្ញាណំ អត្ថិ អាលោកោ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថិ, អនាគតេន ចក្ខុនា អនាគតំ រូបំ បស្សតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… បច្ចុប្បន្នំ សោតំ អត្ថិ… ឃានំ អត្ថិ… ជិវ្ហា អត្ថិ… កាយោ អត្ថិ… មនោ អត្ថិ ធម្មា អត្ថិ មនោវិញ្ញាណំ អត្ថិ វត្ថុំ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថិ, បច្ចុប្បន្នេន មនេន បច្ចុប្បន្នំ ធម្មំ វិជានាតីតិ? អាមន្តា។ អនាគតោ មនោ អត្ថិ ធម្មា អត្ថិ មនោវិញ្ញាណំ អត្ថិ វត្ថុំ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថិ, អនាគតេន មនេន អនាគតំ ធម្មំ វិជានាតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Paccuppannaṃ cakkhuṃ atthi rūpā atthi cakkhuviññāṇaṃ atthi āloko atthi manasikāro atthi, paccuppannena cakkhunā paccuppannaṃ rūpaṃ passatīti? Āmantā. Anāgataṃ cakkhuṃ atthi rūpā atthi cakkhuviññāṇaṃ atthi āloko atthi manasikāro atthi, anāgatena cakkhunā anāgataṃ rūpaṃ passatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… paccuppannaṃ sotaṃ atthi… ghānaṃ atthi… jivhā atthi… kāyo atthi… mano atthi dhammā atthi manoviññāṇaṃ atthi vatthuṃ atthi manasikāro atthi, paccuppannena manena paccuppannaṃ dhammaṃ vijānātīti? Āmantā. Anāgato mano atthi dhammā atthi manoviññāṇaṃ atthi vatthuṃ atthi manasikāro atthi, anāgatena manena anāgataṃ dhammaṃ vijānātīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតំ ចក្ខុំ អត្ថិ រូបា អត្ថិ ចក្ខុវិញ្ញាណំ អត្ថិ អាលោកោ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថិ, ន ច អតីតេន ចក្ខុនា អតីតំ រូបំ បស្សតីតិ? អាមន្តា។ បច្ចុប្បន្នំ ចក្ខុំ អត្ថិ រូបា អត្ថិ ចក្ខុវិញ្ញាណំ អត្ថិ អាលោកោ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថិ, ន ច បច្ចុប្បន្នេន ចក្ខុនា បច្ចុប្បន្នំ រូបំ បស្សតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អតីតំ សោតំ អត្ថិ… ឃានំ អត្ថិ… ជិវ្ហា អត្ថិ… កាយោ អត្ថិ… មនោ អត្ថិ ធម្មា អត្ថិ មនោវិញ្ញាណំ អត្ថិ វត្ថុំ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថិ, ន ច អតីតេន មនេន អតីតំ ធម្មំ វិជានាតីតិ? អាមន្តា។ បច្ចុប្បន្នោ មនោ អត្ថិ ធម្មា អត្ថិ មនោវិញ្ញាណំ អត្ថិ វត្ថុំ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថិ, ន ច បច្ចុប្បន្នេន មនេន បច្ចុប្បន្នំ ធម្មំ វិជានាតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atītaṃ cakkhuṃ atthi rūpā atthi cakkhuviññāṇaṃ atthi āloko atthi manasikāro atthi, na ca atītena cakkhunā atītaṃ rūpaṃ passatīti? Āmantā. Paccuppannaṃ cakkhuṃ atthi rūpā atthi cakkhuviññāṇaṃ atthi āloko atthi manasikāro atthi, na ca paccuppannena cakkhunā paccuppannaṃ rūpaṃ passatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atītaṃ sotaṃ atthi… ghānaṃ atthi… jivhā atthi… kāyo atthi… mano atthi dhammā atthi manoviññāṇaṃ atthi vatthuṃ atthi manasikāro atthi, na ca atītena manena atītaṃ dhammaṃ vijānātīti? Āmantā. Paccuppanno mano atthi dhammā atthi manoviññāṇaṃ atthi vatthuṃ atthi manasikāro atthi, na ca paccuppannena manena paccuppannaṃ dhammaṃ vijānātīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អនាគតំ ចក្ខុំ អត្ថិ រូបា អត្ថិ ចក្ខុវិញ្ញាណំ អត្ថិ អាលោកោ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថិ, ន ច អនាគតេន ចក្ខុនា អនាគតំ រូបំ បស្សតីតិ? អាមន្តា។ បច្ចុប្បន្នំ ចក្ខុំ អត្ថិ រូបា អត្ថិ ចក្ខុវិញ្ញាណំ អត្ថិ អាលោកោ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថិ, ន ច បច្ចុប្បន្នេន ចក្ខុនា បច្ចុប្បន្នំ រូបំ បស្សតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អនាគតំ សោតំ អត្ថិ… ឃានំ អត្ថិ… ជិវ្ហា អត្ថិ… កាយោ អត្ថិ… មនោ អត្ថិ ធម្មា អត្ថិ មនោវិញ្ញាណំ អត្ថិ វត្ថុំ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថិ, ន ច អនាគតេន មនេន អនាគតំ ធម្មំ វិជានាតីតិ ? អាមន្តា។ បច្ចុប្បន្នោ មនោ អត្ថិ ធម្មា អត្ថិ មនោវិញ្ញាណំ អត្ថិ វត្ថុំ អត្ថិ មនសិការោ អត្ថិ, ន ច បច្ចុប្បន្នេន មនេន បច្ចុប្បន្នំ ធម្មំ វិជានាតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Anāgataṃ cakkhuṃ atthi rūpā atthi cakkhuviññāṇaṃ atthi āloko atthi manasikāro atthi, na ca anāgatena cakkhunā anāgataṃ rūpaṃ passatīti? Āmantā. Paccuppannaṃ cakkhuṃ atthi rūpā atthi cakkhuviññāṇaṃ atthi āloko atthi manasikāro atthi, na ca paccuppannena cakkhunā paccuppannaṃ rūpaṃ passatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… anāgataṃ sotaṃ atthi… ghānaṃ atthi… jivhā atthi… kāyo atthi… mano atthi dhammā atthi manoviññāṇaṃ atthi vatthuṃ atthi manasikāro atthi, na ca anāgatena manena anāgataṃ dhammaṃ vijānātīti ? Āmantā. Paccuppanno mano atthi dhammā atthi manoviññāṇaṃ atthi vatthuṃ atthi manasikāro atthi, na ca paccuppannena manena paccuppannaṃ dhammaṃ vijānātīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតញាណាទិកថា

    Atītañāṇādikathā

    ២៩០. អតីតំ ញាណំ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ តេន ញាណេន ញាណករណីយំ ករោតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… តេន ញាណេន ញាណករណីយំ ករោតីតិ ? អាមន្តា។ តេន ញាណេន ទុក្ខំ បរិជានាតិ, សមុទយំ បជហតិ, និរោធំ សច្ឆិករោតិ, មគ្គំ ភាវេតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    290. Atītaṃ ñāṇaṃ atthīti? Āmantā. Tena ñāṇena ñāṇakaraṇīyaṃ karotīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… tena ñāṇena ñāṇakaraṇīyaṃ karotīti ? Āmantā. Tena ñāṇena dukkhaṃ parijānāti, samudayaṃ pajahati, nirodhaṃ sacchikaroti, maggaṃ bhāvetīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អនាគតំ ញាណំ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ តេន ញាណេន ញាណករណីយំ ករោតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… តេន ញាណេន ញាណករណីយំ ករោតីតិ? អាមន្តា។ តេន ញាណេន ទុក្ខំ បរិជានាតិ, សមុទយំ បជហតិ, និរោធំ សច្ឆិករោតិ , មគ្គំ ភាវេតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Anāgataṃ ñāṇaṃ atthīti? Āmantā. Tena ñāṇena ñāṇakaraṇīyaṃ karotīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… tena ñāṇena ñāṇakaraṇīyaṃ karotīti? Āmantā. Tena ñāṇena dukkhaṃ parijānāti, samudayaṃ pajahati, nirodhaṃ sacchikaroti , maggaṃ bhāvetīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បច្ចុប្បន្នំ ញាណំ អត្ថិ, តេន ញាណេន ញាណករណីយំ ករោតីតិ? អាមន្តា។ អតីតំ ញាណំ អត្ថិ, តេន ញាណេន ញាណករណីយំ ករោតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… បច្ចុប្បន្នំ ញាណំ អត្ថិ, តេន ញាណេន ទុក្ខំ បរិជានាតិ, សមុទយំ បជហតិ, និរោធំ សច្ឆិករោតិ, មគ្គំ ភាវេតីតិ? អាមន្តា។ អតីតំ ញាណំ អត្ថិ, តេន ញាណេន ទុក្ខំ បរិជានាតិ, សមុទយំ បជហតិ, និរោធំ សច្ឆិករោតិ, មគ្គំ ភាវេតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… បច្ចុប្បន្នំ ញាណំ អត្ថិ, តេន ញាណេន ញាណករណីយំ ករោតីតិ? អាមន្តា។ អនាគតំ ញាណំ អត្ថិ, តេន ញាណេន ញាណករណីយំ ករោតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… បច្ចុប្បន្នំ ញាណំ អត្ថិ, តេន ញាណេន ទុក្ខំ បរិជានាតិ, សមុទយំ បជហតិ, និរោធំ សច្ឆិករោតិ, មគ្គំ ភាវេតីតិ? អាមន្តា ។ អនាគតំ ញាណំ អត្ថិ, តេន ញាណេន ទុក្ខំ បរិជានាតិ, សមុទយំ បជហតិ, និរោធំ សច្ឆិករោតិ, មគ្គំ ភាវេតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Paccuppannaṃ ñāṇaṃ atthi, tena ñāṇena ñāṇakaraṇīyaṃ karotīti? Āmantā. Atītaṃ ñāṇaṃ atthi, tena ñāṇena ñāṇakaraṇīyaṃ karotīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… paccuppannaṃ ñāṇaṃ atthi, tena ñāṇena dukkhaṃ parijānāti, samudayaṃ pajahati, nirodhaṃ sacchikaroti, maggaṃ bhāvetīti? Āmantā. Atītaṃ ñāṇaṃ atthi, tena ñāṇena dukkhaṃ parijānāti, samudayaṃ pajahati, nirodhaṃ sacchikaroti, maggaṃ bhāvetīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… paccuppannaṃ ñāṇaṃ atthi, tena ñāṇena ñāṇakaraṇīyaṃ karotīti? Āmantā. Anāgataṃ ñāṇaṃ atthi, tena ñāṇena ñāṇakaraṇīyaṃ karotīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… paccuppannaṃ ñāṇaṃ atthi, tena ñāṇena dukkhaṃ parijānāti, samudayaṃ pajahati, nirodhaṃ sacchikaroti, maggaṃ bhāvetīti? Āmantā . Anāgataṃ ñāṇaṃ atthi, tena ñāṇena dukkhaṃ parijānāti, samudayaṃ pajahati, nirodhaṃ sacchikaroti, maggaṃ bhāvetīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតំ ញាណំ អត្ថិ, ន ច តេន ញាណេន ញាណករណីយំ ករោតីតិ? អាមន្តា។ បច្ចុប្បន្នំ ញាណំ អត្ថិ, ន ច តេន ញាណេន ញាណករណីយំ ករោតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អតីតំ ញាណំ អត្ថិ, ន ច តេន ញាណេន ទុក្ខំ បរិជានាតិ, សមុទយំ បជហតិ, និរោធំ សច្ឆិករោតិ, មគ្គំ ភាវេតីតិ? អាមន្តា។ បច្ចុប្បន្នំ ញាណំ អត្ថិ, ន ច តេន ញាណេន ទុក្ខំ បរិជានាតិ, សមុទយំ បជហតិ, និរោធំ សច្ឆិករោតិ, មគ្គំ ភាវេតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atītaṃ ñāṇaṃ atthi, na ca tena ñāṇena ñāṇakaraṇīyaṃ karotīti? Āmantā. Paccuppannaṃ ñāṇaṃ atthi, na ca tena ñāṇena ñāṇakaraṇīyaṃ karotīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atītaṃ ñāṇaṃ atthi, na ca tena ñāṇena dukkhaṃ parijānāti, samudayaṃ pajahati, nirodhaṃ sacchikaroti, maggaṃ bhāvetīti? Āmantā. Paccuppannaṃ ñāṇaṃ atthi, na ca tena ñāṇena dukkhaṃ parijānāti, samudayaṃ pajahati, nirodhaṃ sacchikaroti, maggaṃ bhāvetīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អនាគតំ ញាណំ អត្ថិ, ន ច តេន ញាណេន ញាណករណីយំ ករោតីតិ? អាមន្តា។ បច្ចុប្បន្នំ ញាណំ អត្ថិ, ន ច តេន ញាណេន ញាណករណីយំ ករោតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។ អនាគតំ ញាណំ អត្ថិ, ន ច តេន ញាណេន ទុក្ខំ បរិជានាតិ, សមុទយំ បជហតិ , និរោធំ សច្ឆិករោតិ, មគ្គំ ភាវេតីតិ? អាមន្តា ។ បច្ចុប្បន្នំ ញាណំ អត្ថិ, ន ច តេន ញាណេន ទុក្ខំ បរិជានាតិ, សមុទយំ បជហតិ, និរោធំ សច្ឆិករោតិ, មគ្គំ ភាវេតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Anāgataṃ ñāṇaṃ atthi, na ca tena ñāṇena ñāṇakaraṇīyaṃ karotīti? Āmantā. Paccuppannaṃ ñāṇaṃ atthi, na ca tena ñāṇena ñāṇakaraṇīyaṃ karotīti? Na hevaṃ vattabbe…pe…. Anāgataṃ ñāṇaṃ atthi, na ca tena ñāṇena dukkhaṃ parijānāti, samudayaṃ pajahati , nirodhaṃ sacchikaroti, maggaṃ bhāvetīti? Āmantā . Paccuppannaṃ ñāṇaṃ atthi, na ca tena ñāṇena dukkhaṃ parijānāti, samudayaṃ pajahati, nirodhaṃ sacchikaroti, maggaṃ bhāvetīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អរហន្តាទិកថា

    Arahantādikathā

    ២៩១. អរហតោ អតីតោ រាគោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អរហា តេន រាគេន សរាគោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អរហតោ អតីតោ ទោសោ អត្ថីតិ? អាមន្តា ។ អរហា តេន ទោសេន សទោសោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អរហតោ អតីតោ មោហោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អរហា តេន មោហេន សមោហោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អរហតោ អតីតោ មានោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អរហា តេន មានេន សមានោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អរហតោ អតីតា ទិដ្ឋិ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អរហា តាយ ទិដ្ឋិយា សទិដ្ឋិកោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អរហតោ អតីតា វិចិកិច្ឆា អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អរហា តាយ វិចិកិច្ឆាយ សវិចិកិច្ឆោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អរហតោ អតីតំ ថិនំ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អរហា តេន ថិនេន សថិនោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អរហតោ អតីតំ ឧទ្ធច្ចំ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អរហា តេន ឧទ្ធច្ចេន សឧទ្ធច្ចោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អរហតោ អតីតំ អហិរិកំ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អរហា តេន អហិរិកេន សអហិរិកោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អរហតោ អតីតំ អនោត្តប្បំ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អរហា តេន អនោត្តប្បេន សអនោត្តប្បីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    291. Arahato atīto rāgo atthīti? Āmantā. Arahā tena rāgena sarāgoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… arahato atīto doso atthīti? Āmantā . Arahā tena dosena sadosoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… arahato atīto moho atthīti? Āmantā. Arahā tena mohena samohoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… arahato atīto māno atthīti? Āmantā. Arahā tena mānena samānoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… arahato atītā diṭṭhi atthīti? Āmantā. Arahā tāya diṭṭhiyā sadiṭṭhikoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… arahato atītā vicikicchā atthīti? Āmantā. Arahā tāya vicikicchāya savicikicchoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… arahato atītaṃ thinaṃ atthīti? Āmantā. Arahā tena thinena sathinoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… arahato atītaṃ uddhaccaṃ atthīti? Āmantā. Arahā tena uddhaccena sauddhaccoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… arahato atītaṃ ahirikaṃ atthīti? Āmantā. Arahā tena ahirikena saahirikoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… arahato atītaṃ anottappaṃ atthīti? Āmantā. Arahā tena anottappena saanottappīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អនាគាមិស្ស អតីតា សក្កាយទិដ្ឋិ អត្ថីតិ? អាមន្តា ។ អនាគាមី តាយ ទិដ្ឋិយា សទិដ្ឋិកោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អនាគាមិស្ស អតីតា វិចិកិច្ឆា អត្ថិ… អតីតោ សីលព្ពតបរាមាសោ អត្ថិ… អតីតោ អណុសហគតោ កាមរាគោ អត្ថិ… អតីតោ អណុសហគតោ ព្យាបាទោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អនាគាមី តេន ព្យាបាទេន ព្យាបន្នចិត្តោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Anāgāmissa atītā sakkāyadiṭṭhi atthīti? Āmantā . Anāgāmī tāya diṭṭhiyā sadiṭṭhikoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… anāgāmissa atītā vicikicchā atthi… atīto sīlabbataparāmāso atthi… atīto aṇusahagato kāmarāgo atthi… atīto aṇusahagato byāpādo atthīti? Āmantā. Anāgāmī tena byāpādena byāpannacittoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    សកទាគាមិស្ស អតីតា សក្កាយទិដ្ឋិ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ សកទាគាមី តាយ ទិដ្ឋិយា សទិដ្ឋិកោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… សកទាគាមិស្ស អតីតា វិចិកិច្ឆា អត្ថិ… អតីតោ សីលព្ពតបរាមាសោ អត្ថិ… អតីតោ ឱឡារិកោ កាមរាគោ អត្ថិ… អតីតោ ឱឡារិកោ ព្យាបាទោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ សកទាគាមី តេន ព្យាបាទេន ព្យាបន្នចិត្តោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Sakadāgāmissa atītā sakkāyadiṭṭhi atthīti? Āmantā. Sakadāgāmī tāya diṭṭhiyā sadiṭṭhikoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… sakadāgāmissa atītā vicikicchā atthi… atīto sīlabbataparāmāso atthi… atīto oḷāriko kāmarāgo atthi… atīto oḷāriko byāpādo atthīti? Āmantā. Sakadāgāmī tena byāpādena byāpannacittoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    សោតាបន្នស្ស អតីតា សក្កាយទិដ្ឋិ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ សោតាបន្នោ តាយ ទិដ្ឋិយា សទិដ្ឋិកោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… សោតាបន្នស្ស អតីតា វិចិកិច្ឆា អត្ថិ… អតីតោ សីលព្ពតបរាមាសោ អត្ថិ… អតីតោ អបាយគមនីយោ រាគោ អត្ថិ… អតីតោ អបាយគមនីយោ ទោសោ អត្ថិ… អតីតោ អបាយគមនីយោ មោហោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ សោតាបន្នោ តេន មោហេន សមោហោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Sotāpannassa atītā sakkāyadiṭṭhi atthīti? Āmantā. Sotāpanno tāya diṭṭhiyā sadiṭṭhikoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… sotāpannassa atītā vicikicchā atthi… atīto sīlabbataparāmāso atthi… atīto apāyagamanīyo rāgo atthi… atīto apāyagamanīyo doso atthi… atīto apāyagamanīyo moho atthīti? Āmantā. Sotāpanno tena mohena samohoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    ២៩២. បុថុជ្ជនស្ស អតីតោ រាគោ អត្ថិ, បុថុជ្ជនោ តេន រាគេន សរាគោតិ? អាមន្តា។ អរហតោ អតីតោ រាគោ អត្ថិ, អរហា តេន រាគេន សរាគោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… បុថុជ្ជនស្ស អតីតោ ទោសោ អត្ថិ…បេ.… អតីតំ អនោត្តប្បំ អត្ថិ បុថុជ្ជនោ តេន អនោត្តប្បេន អនោត្តប្បីតិ? អាមន្តា។ អរហតោ អតីតំ អនោត្តប្បំ អត្ថិ, អរហា តេន អនោត្តប្បេន អនោត្តប្បីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    292. Puthujjanassa atīto rāgo atthi, puthujjano tena rāgena sarāgoti? Āmantā. Arahato atīto rāgo atthi, arahā tena rāgena sarāgoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… puthujjanassa atīto doso atthi…pe… atītaṃ anottappaṃ atthi puthujjano tena anottappena anottappīti? Āmantā. Arahato atītaṃ anottappaṃ atthi, arahā tena anottappena anottappīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បុថុជ្ជនស្ស អតីតា សក្កាយទិដ្ឋិ អត្ថិ, បុថុជ្ជនោ តាយ ទិដ្ឋិយា សទិដ្ឋិកោតិ? អាមន្តា។ អនាគាមិស្ស អតីតា សក្កាយទិដ្ឋិ អត្ថិ, អនាគាមី តាយ ទិដ្ឋិយា សទិដ្ឋិកោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… បុថុជ្ជនស្ស អតីតា វិចិកិច្ឆា អត្ថិ…បេ.… អតីតោ អណុសហគតោ ព្យាបាទោ អត្ថិ, បុថុជ្ជនោ តេន ព្យាបាទេន ព្យាបន្នចិត្តោតិ? អាមន្តា។ អនាគាមិស្ស អតីតោ អណុសហគតោ ព្យាបាទោ អត្ថិ, អនាគាមី តេន ព្យាបាទេន ព្យាបន្នចិត្តោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Puthujjanassa atītā sakkāyadiṭṭhi atthi, puthujjano tāya diṭṭhiyā sadiṭṭhikoti? Āmantā. Anāgāmissa atītā sakkāyadiṭṭhi atthi, anāgāmī tāya diṭṭhiyā sadiṭṭhikoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… puthujjanassa atītā vicikicchā atthi…pe… atīto aṇusahagato byāpādo atthi, puthujjano tena byāpādena byāpannacittoti? Āmantā. Anāgāmissa atīto aṇusahagato byāpādo atthi, anāgāmī tena byāpādena byāpannacittoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បុថុជ្ជនស្ស អតីតា សក្កាយទិដ្ឋិ អត្ថិ, បុថុជ្ជនោ តាយ ទិដ្ឋិយា សទិដ្ឋិកោតិ? អាមន្តា។ សកទាគាមិស្ស អតីតា សក្កាយទិដ្ឋិ អត្ថិ, សកទាគាមី តាយ ទិដ្ឋិយា សទិដ្ឋិកោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… បុថុជ្ជនស្ស អតីតា វិចិកិច្ឆា អត្ថិ… អតីតោ ឱឡារិកោ ព្យាបាទោ អត្ថិ, បុថុជ្ជនោ តេន ព្យាបាទេន ព្យាបន្នចិត្តោតិ ? អាមន្តា។ សកទាគាមិស្ស អតីតោ ឱឡារិកោ ព្យាបាទោ អត្ថិ, សកទាគាមី តេន ព្យាបាទេន ព្យាបន្នចិត្តោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Puthujjanassa atītā sakkāyadiṭṭhi atthi, puthujjano tāya diṭṭhiyā sadiṭṭhikoti? Āmantā. Sakadāgāmissa atītā sakkāyadiṭṭhi atthi, sakadāgāmī tāya diṭṭhiyā sadiṭṭhikoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… puthujjanassa atītā vicikicchā atthi… atīto oḷāriko byāpādo atthi, puthujjano tena byāpādena byāpannacittoti ? Āmantā. Sakadāgāmissa atīto oḷāriko byāpādo atthi, sakadāgāmī tena byāpādena byāpannacittoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បុថុជ្ជនស្ស អតីតា សក្កាយទិដ្ឋិ អត្ថិ, បុថុជ្ជនោ តាយ ទិដ្ឋិយា សទិដ្ឋិកោតិ? អាមន្តា។ សោតាបន្នស្ស អតីតា សក្កាយទិដ្ឋិ អត្ថិ, សោតាបន្នោ តាយ ទិដ្ឋិយា សទិដ្ឋិកោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… បុថុជ្ជនស្ស អតីតា វិចិកិច្ឆា អត្ថិ…បេ.… អតីតោ អបាយគមនីយោ មោហោ អត្ថិ, បុថុជ្ជនោ តេន មោហេន សមោហោតិ? អាមន្តា។ សោតាបន្នស្ស អតីតោ អបាយគមនីយោ មោហោ អត្ថិ, សោតាបន្នោ តេន មោហេន សមោហោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Puthujjanassa atītā sakkāyadiṭṭhi atthi, puthujjano tāya diṭṭhiyā sadiṭṭhikoti? Āmantā. Sotāpannassa atītā sakkāyadiṭṭhi atthi, sotāpanno tāya diṭṭhiyā sadiṭṭhikoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… puthujjanassa atītā vicikicchā atthi…pe… atīto apāyagamanīyo moho atthi, puthujjano tena mohena samohoti? Āmantā. Sotāpannassa atīto apāyagamanīyo moho atthi, sotāpanno tena mohena samohoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អរហតោ អតីតោ រាគោ អត្ថិ, ន ច អរហា តេន រាគេន សរាគោតិ? អាមន្តា។ បុថុជ្ជនស្ស អតីតោ រាគោ អត្ថិ, ន ច បុថុជ្ជនោ តេន រាគេន សរាគោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អរហតោ អតីតោ ទោសោ អត្ថិ…បេ.… អតីតំ អនោត្តប្បំ អត្ថិ, ន ច អរហា តេន អនោត្តប្បេន អនោត្តប្បីតិ? អាមន្តា។ បុថុជ្ជនស្ស អតីតំ អនោត្តប្បំ អត្ថិ, ន ច បុថុជ្ជនោ តេន អនោត្តប្បេន អនោត្តប្បីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Arahato atīto rāgo atthi, na ca arahā tena rāgena sarāgoti? Āmantā. Puthujjanassa atīto rāgo atthi, na ca puthujjano tena rāgena sarāgoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… arahato atīto doso atthi…pe… atītaṃ anottappaṃ atthi, na ca arahā tena anottappena anottappīti? Āmantā. Puthujjanassa atītaṃ anottappaṃ atthi, na ca puthujjano tena anottappena anottappīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អនាគាមិស្ស អតីតា សក្កាយទិដ្ឋិ អត្ថិ, ន ច អនាគាមី តាយ ទិដ្ឋិយា សទិដ្ឋិកោតិ? អាមន្តា។ បុថុជ្ជនស្ស អតីតា សក្កាយទិដ្ឋិ អត្ថិ, ន ច បុថុជ្ជនោ តាយ ទិដ្ឋិយា សទិដ្ឋិកោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អនាគាមិស្ស អតីតា វិចិកិច្ឆា អត្ថិ…បេ.… អតីតោ អណុសហគតោ ព្យាបាទោ អត្ថិ, ន ច អនាគាមី តេន ព្យាបាទេន ព្យាបន្នចិត្តោតិ ? អាមន្តា។ បុថុជ្ជនស្ស អតីតោ អណុសហគតោ ព្យាបាទោ អត្ថិ, ន ច បុថុជ្ជនោ តេន ព្យាបាទេន ព្យាបន្នចិត្តោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Anāgāmissa atītā sakkāyadiṭṭhi atthi, na ca anāgāmī tāya diṭṭhiyā sadiṭṭhikoti? Āmantā. Puthujjanassa atītā sakkāyadiṭṭhi atthi, na ca puthujjano tāya diṭṭhiyā sadiṭṭhikoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… anāgāmissa atītā vicikicchā atthi…pe… atīto aṇusahagato byāpādo atthi, na ca anāgāmī tena byāpādena byāpannacittoti ? Āmantā. Puthujjanassa atīto aṇusahagato byāpādo atthi, na ca puthujjano tena byāpādena byāpannacittoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    សកទាគាមិស្ស អតីតា សក្កាយទិដ្ឋិ អត្ថិ, ន ច សកទាគាមី តាយ ទិដ្ឋិយា សទិដ្ឋិកោតិ? អាមន្តា។ បុថុជ្ជនស្ស អតីតា សក្កាយទិដ្ឋិ អត្ថិ, ន ច បុថុជ្ជនោ តាយ ទិដ្ឋិយា សទិដ្ឋិកោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… សកទាគាមិស្ស អតីតា វិចិកិច្ឆា អត្ថិ…បេ.… អតីតោ ឱឡារិកោ ព្យាបាទោ អត្ថិ, ន ច សកទាគាមី តេន ព្យាបាទេន ព្យាបន្នចិត្តោតិ? អាមន្តា។ បុថុជ្ជនស្ស អតីតោ ឱឡារិកោ ព្យាបាទោ អត្ថិ, ន ច បុថុជ្ជនោ តេន ព្យាបាទេន ព្យាបន្នចិត្តោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Sakadāgāmissa atītā sakkāyadiṭṭhi atthi, na ca sakadāgāmī tāya diṭṭhiyā sadiṭṭhikoti? Āmantā. Puthujjanassa atītā sakkāyadiṭṭhi atthi, na ca puthujjano tāya diṭṭhiyā sadiṭṭhikoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… sakadāgāmissa atītā vicikicchā atthi…pe… atīto oḷāriko byāpādo atthi, na ca sakadāgāmī tena byāpādena byāpannacittoti? Āmantā. Puthujjanassa atīto oḷāriko byāpādo atthi, na ca puthujjano tena byāpādena byāpannacittoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    សោតាបន្នស្ស អតីតា សក្កាយទិដ្ឋិ អត្ថិ, ន ច សោតាបន្នោ តាយ ទិដ្ឋិយា សទិដ្ឋិកោតិ? អាមន្តា។ បុថុជ្ជនស្ស អតីតា សក្កាយទិដ្ឋិ អត្ថិ, ន ច បុថុជ្ជនោ តាយ ទិដ្ឋិយា សទិដ្ឋិកោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… សោតាបន្នស្ស អតីតា វិចិកិច្ឆា អត្ថិ…បេ.… អតីតោ អបាយគមនីយោ មោហោ អត្ថិ, ន ច សោតាបន្នោ តេន មោហេន សមោហោតិ? អាមន្តា។ បុថុជ្ជនស្ស អតីតោ អបាយគមនីយោ មោហោ អត្ថិ, ន ច បុថុជ្ជនោ តេន មោហេន សមោហោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Sotāpannassa atītā sakkāyadiṭṭhi atthi, na ca sotāpanno tāya diṭṭhiyā sadiṭṭhikoti? Āmantā. Puthujjanassa atītā sakkāyadiṭṭhi atthi, na ca puthujjano tāya diṭṭhiyā sadiṭṭhikoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… sotāpannassa atītā vicikicchā atthi…pe… atīto apāyagamanīyo moho atthi, na ca sotāpanno tena mohena samohoti? Āmantā. Puthujjanassa atīto apāyagamanīyo moho atthi, na ca puthujjano tena mohena samohoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតហត្ថាទិកថា

    Atītahatthādikathā

    ២៩៣. អតីតា ហត្ថា អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អតីតេសុ ហត្ថេសុ សតិ អាទាននិក្ខេបនំ បញ្ញាយតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អតីតា បាទា អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អតីតេសុ បាទេសុ សតិ អភិក្កមបដិក្កមោ បញ្ញាយតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អតីតា បព្ពា អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អតីតេសុ បព្ពេសុ សតិ សមិញ្ជនបសារណំ បញ្ញាយតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អតីតោ កុច្ឆិ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អតីតស្មិំ កុច្ឆិស្មិំ សតិ ជិឃច្ឆា បិបាសា បញ្ញាយតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    293. Atītā hatthā atthīti? Āmantā. Atītesu hatthesu sati ādānanikkhepanaṃ paññāyatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atītā pādā atthīti? Āmantā. Atītesu pādesu sati abhikkamapaṭikkamo paññāyatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atītā pabbā atthīti? Āmantā. Atītesu pabbesu sati samiñjanapasāraṇaṃ paññāyatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atīto kucchi atthīti? Āmantā. Atītasmiṃ kucchismiṃ sati jighacchā pipāsā paññāyatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតោ កាយោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អតីតោ កាយោ បគ្គហនិគ្គហុបគោ ឆេទនភេទនុបគោ កាកេហិ គិជ្ឈេហិ កុលលេហិ សាធារណោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អតីតេ កាយេ វិសំ កមេយ្យ , សត្ថំ កមេយ្យ, អគ្គិ កមេយ្យាតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… លព្ភា អតីតោ កាយោ អទ្ទុពន្ធនេន ពន្ធិតុំ, រជ្ជុពន្ធនេន ពន្ធិតុំ, សង្ខលិកពន្ធនេន ពន្ធិតុំ, គាមពន្ធនេន ពន្ធិតុំ, និគមពន្ធនេន ពន្ធិតុំ, នគរពន្ធនេន ពន្ធិតុំ, ជនបទពន្ធនេន ពន្ធិតុំ, កណ្ឋបញ្ចមេហិ ពន្ធនេហិ ពន្ធិតុន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atīto kāyo atthīti? Āmantā. Atīto kāyo paggahaniggahupago chedanabhedanupago kākehi gijjhehi kulalehi sādhāraṇoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atīte kāye visaṃ kameyya , satthaṃ kameyya, aggi kameyyāti? Na hevaṃ vattabbe…pe… labbhā atīto kāyo addubandhanena bandhituṃ, rajjubandhanena bandhituṃ, saṅkhalikabandhanena bandhituṃ, gāmabandhanena bandhituṃ, nigamabandhanena bandhituṃ, nagarabandhanena bandhituṃ, janapadabandhanena bandhituṃ, kaṇṭhapañcamehi bandhanehi bandhitunti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតោ អាបោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ តេន អាបេន អាបករណីយំ ករោតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អតីតោ តេជោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ តេន តេជេន តេជករណីយំ ករោតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អតីតោ វាយោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ តេន វាយេន វាយករណីយំ ករោតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atīto āpo atthīti? Āmantā. Tena āpena āpakaraṇīyaṃ karotīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atīto tejo atthīti? Āmantā. Tena tejena tejakaraṇīyaṃ karotīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atīto vāyo atthīti? Āmantā. Tena vāyena vāyakaraṇīyaṃ karotīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតក្ខន្ធាទិសមោធានកថា

    Atītakkhandhādisamodhānakathā

    ២៩៤. អតីតោ រូបក្ខន្ធោ អត្ថិ, អនាគតោ រូបក្ខន្ធោ អត្ថិ, បច្ចុប្បន្នោ រូបក្ខន្ធោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ តយោ រូបក្ខន្ធាតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ …បេ.… អតីតា បញ្ចក្ខន្ធា អត្ថិ, អនាគតា បញ្ចក្ខន្ធា អត្ថិ, បច្ចុប្បន្នា បញ្ចក្ខន្ធា អត្ថីតិ? អាមន្តា។ បន្នរសក្ខន្ធាតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    294. Atīto rūpakkhandho atthi, anāgato rūpakkhandho atthi, paccuppanno rūpakkhandho atthīti? Āmantā. Tayo rūpakkhandhāti? Na hevaṃ vattabbe …pe… atītā pañcakkhandhā atthi, anāgatā pañcakkhandhā atthi, paccuppannā pañcakkhandhā atthīti? Āmantā. Pannarasakkhandhāti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតំ ចក្ខាយតនំ អត្ថិ, អនាគតំ ចក្ខាយតនំ អត្ថិ, បច្ចុប្បន្នំ ចក្ខាយតនំ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ តីណិ ចក្ខាយតនានីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អតីតានិ ទ្វាទសាយតនានិ អត្ថិ, អនាគតានិ ទ្វាទសាយតនានិ អត្ថិ, បច្ចុប្បន្នានិ ទ្វាទសាយតនានិ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ ឆត្តិំសាយតនានីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atītaṃ cakkhāyatanaṃ atthi, anāgataṃ cakkhāyatanaṃ atthi, paccuppannaṃ cakkhāyatanaṃ atthīti? Āmantā. Tīṇi cakkhāyatanānīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atītāni dvādasāyatanāni atthi, anāgatāni dvādasāyatanāni atthi, paccuppannāni dvādasāyatanāni atthīti? Āmantā. Chattiṃsāyatanānīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតា ចក្ខុធាតុ អត្ថិ, អនាគតា ចក្ខុធាតុ អត្ថិ, បច្ចុប្បន្នា ចក្ខុធាតុ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ តិស្សោ ចក្ខុធាតុយោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អតីតា អដ្ឋារស ធាតុយោ អត្ថិ, អនាគតា អដ្ឋារស ធាតុយោ អត្ថិ, បច្ចុប្បន្នា អដ្ឋារស ធាតុយោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ ចតុបញ្ញាស ធាតុយោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atītā cakkhudhātu atthi, anāgatā cakkhudhātu atthi, paccuppannā cakkhudhātu atthīti? Āmantā. Tisso cakkhudhātuyoti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atītā aṭṭhārasa dhātuyo atthi, anāgatā aṭṭhārasa dhātuyo atthi, paccuppannā aṭṭhārasa dhātuyo atthīti? Āmantā. Catupaññāsa dhātuyoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតំ ចក្ខុន្ទ្រិយំ អត្ថិ, អនាគតំ ចក្ខុន្ទ្រិយំ អត្ថិ, បច្ចុប្បន្នំ ចក្ខុន្ទ្រិយំ អត្ថីតិ ? អាមន្តា។ តីណិ ចក្ខុន្ទ្រិយានីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.… អតីតានិ ពាវីសតិន្ទ្រិយានិ អត្ថិ, អនាគតានិ ពាវីសតិន្ទ្រិយានិ អត្ថិ, បច្ចុប្បន្នានិ ពាវីសតិន្ទ្រិយានិ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ ឆសដ្ឋិន្ទ្រិយានីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atītaṃ cakkhundriyaṃ atthi, anāgataṃ cakkhundriyaṃ atthi, paccuppannaṃ cakkhundriyaṃ atthīti ? Āmantā. Tīṇi cakkhundriyānīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atītāni bāvīsatindriyāni atthi, anāgatāni bāvīsatindriyāni atthi, paccuppannāni bāvīsatindriyāni atthīti? Āmantā. Chasaṭṭhindriyānīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតោ រាជា ចក្កវត្តី អត្ថិ, អនាគតោ រាជា ចក្កវត្តី អត្ថិ, បច្ចុប្បន្នោ រាជា ចក្កវត្តី អត្ថីតិ? អាមន្តា។ តិណ្ណន្នំ រាជូនំ ចក្កវត្តីនំ សម្មុខីភាវោ ហោតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atīto rājā cakkavattī atthi, anāgato rājā cakkavattī atthi, paccuppanno rājā cakkavattī atthīti? Āmantā. Tiṇṇannaṃ rājūnaṃ cakkavattīnaṃ sammukhībhāvo hotīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អតីតោ សម្មាសម្មុទ្ធោ អត្ថិ, អនាគតោ សម្មាសម្ពុទ្ធោ អត្ថិ, បច្ចុប្បន្នោ សម្មាសម្ពុទ្ធោ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ តិណ្ណន្នំ សម្មាសម្ពុទ្ធានំ សម្មុខីភាវោ ហោតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atīto sammāsammuddho atthi, anāgato sammāsambuddho atthi, paccuppanno sammāsambuddho atthīti? Āmantā. Tiṇṇannaṃ sammāsambuddhānaṃ sammukhībhāvo hotīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បទសោធនកថា

    Padasodhanakathā

    ២៩៥. អតីតំ អត្ថីតិ? អាមន្តា ។ អត្ថិ អតីតន្តិ? អត្ថិ សិយា អតីតំ, សិយា ន្វាតីតន្តិ។

    295. Atītaṃ atthīti? Āmantā . Atthi atītanti? Atthi siyā atītaṃ, siyā nvātītanti.

    អាជានាហិ និគ្គហំ។ ហញ្ចិ អតីតំ អត្ថិ, អត្ថិ សិយា អតីតំ, សិយា ន្វាតីតំ, តេនាតីតំ ន្វាតីតំ, ន្វាតីតំ អតីតន្តិ។ យំ តត្ថ វទេសិ – ‘‘វត្តព្ពេ ខោ – ‘អតីតំ អត្ថិ អត្ថិ សិយា អតីតំ, សិយា ន្វាតីតំ, តេនាតីតំ ន្វាតីតំ, ន្វាតីតំ អតីត’’’ន្តិ មិច្ឆា។

    Ājānāhi niggahaṃ. Hañci atītaṃ atthi, atthi siyā atītaṃ, siyā nvātītaṃ, tenātītaṃ nvātītaṃ, nvātītaṃ atītanti. Yaṃ tattha vadesi – ‘‘vattabbe kho – ‘atītaṃ atthi atthi siyā atītaṃ, siyā nvātītaṃ, tenātītaṃ nvātītaṃ, nvātītaṃ atīta’’’nti micchā.

    នោ ចេ បន អតីតំ ន្វាតីតំ ន្វាតីតំ អតីតន្តិ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អតីតំ អត្ថិ អត្ថិ សិយា អតីតំ, សិយា ន្វាតីត’’ន្តិ។ យំ តត្ថ វទេសិ – ‘‘វត្តព្ពេ ខោ – ‘អតីតំ អត្ថិ អត្ថិ សិយា អតីតំ, សិយា ន្វាតីតំ, តេនាតីតំ ន្វាតីតំ, ន្វាតីតំ អតីត’’’ន្តិ មិច្ឆា។

    No ce pana atītaṃ nvātītaṃ nvātītaṃ atītanti, no ca vata re vattabbe – ‘‘atītaṃ atthi atthi siyā atītaṃ, siyā nvātīta’’nti. Yaṃ tattha vadesi – ‘‘vattabbe kho – ‘atītaṃ atthi atthi siyā atītaṃ, siyā nvātītaṃ, tenātītaṃ nvātītaṃ, nvātītaṃ atīta’’’nti micchā.

    អនាគតំ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អត្ថិ អនាគតន្តិ? អត្ថិ សិយា អនាគតំ, សិយា ន្វានាគតន្តិ។

    Anāgataṃ atthīti? Āmantā. Atthi anāgatanti? Atthi siyā anāgataṃ, siyā nvānāgatanti.

    អាជានាហិ និគ្គហំ។ ហញ្ចិ អនាគតំ អត្ថិ អត្ថិ សិយា អនាគតំ សិយា ន្វានាគតំ, តេនានាគតំ ន្វានាគតំ, ន្វានាគតំ អនាគតន្តិ។ យំ តត្ថ វទេសិ – ‘‘វត្តព្ពេ ខោ – ‘អនាគតំ អត្ថិ អត្ថិ សិយា អនាគតំ, សិយា ន្វានាគតំ, តេនានាគតំ ន្វានាគតំ, ន្វានាគតំ អនាគត’’’ន្តិ មិច្ឆា។

    Ājānāhi niggahaṃ. Hañci anāgataṃ atthi atthi siyā anāgataṃ siyā nvānāgataṃ, tenānāgataṃ nvānāgataṃ, nvānāgataṃ anāgatanti. Yaṃ tattha vadesi – ‘‘vattabbe kho – ‘anāgataṃ atthi atthi siyā anāgataṃ, siyā nvānāgataṃ, tenānāgataṃ nvānāgataṃ, nvānāgataṃ anāgata’’’nti micchā.

    នោ ចេ បនានាគតំ ន្វានាគតំ ន្វានាគតំ អនាគតន្តិ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អនាគតំ អត្ថិ អត្ថិ សិយា អនាគតំ, សិយា ន្វានាគត’’ន្តិ។ យំ តត្ថ វទេសិ – ‘‘វត្តព្ពេ ខោ – ‘អនាគតំ អត្ថិ អត្ថិ សិយា អនាគតំ, សិយា ន្វានាគតំ, តេនានាគតំ ន្វានាគតំ, ន្វានាគតំ អនាគត’’’ន្តិ មិច្ឆា។

    No ce panānāgataṃ nvānāgataṃ nvānāgataṃ anāgatanti, no ca vata re vattabbe – ‘‘anāgataṃ atthi atthi siyā anāgataṃ, siyā nvānāgata’’nti. Yaṃ tattha vadesi – ‘‘vattabbe kho – ‘anāgataṃ atthi atthi siyā anāgataṃ, siyā nvānāgataṃ, tenānāgataṃ nvānāgataṃ, nvānāgataṃ anāgata’’’nti micchā.

    បច្ចុប្បន្នំ អត្ថីតិ, អាមន្តា។ អត្ថិ បច្ចុប្បន្នន្តិ? អត្ថិ សិយា បច្ចុប្បន្នំ, សិយា នោ បច្ចុប្បន្នន្តិ។

    Paccuppannaṃ atthīti, āmantā. Atthi paccuppannanti? Atthi siyā paccuppannaṃ, siyā no paccuppannanti.

    អាជានាហិ និគ្គហំ។ ហញ្ចិ បច្ចុប្បន្នំ អត្ថិ អត្ថិ សិយា បច្ចុប្បន្នំ, សិយា នោ បច្ចុប្បន្នំ, តេន បច្ចុប្បន្នំ, នោ បច្ចុប្បន្នំ, នោ បច្ចុប្បន្នំ បច្ចុប្បន្នន្តិ។ យំ តត្ថ វទេសិ – ‘‘វត្តព្ពេ ខោ – ‘បច្ចុប្បន្នំ អត្ថិ អត្ថិ សិយា បច្ចុប្បន្នំ, សិយា នោ បច្ចុប្បន្នំ, តេន បច្ចុប្បន្នំ នោ បច្ចុប្បន្នំ, នោ បច្ចុប្បន្នំ បច្ចុប្បន្ន’’’ន្តិ មិច្ឆា។

    Ājānāhi niggahaṃ. Hañci paccuppannaṃ atthi atthi siyā paccuppannaṃ, siyā no paccuppannaṃ, tena paccuppannaṃ, no paccuppannaṃ, no paccuppannaṃ paccuppannanti. Yaṃ tattha vadesi – ‘‘vattabbe kho – ‘paccuppannaṃ atthi atthi siyā paccuppannaṃ, siyā no paccuppannaṃ, tena paccuppannaṃ no paccuppannaṃ, no paccuppannaṃ paccuppanna’’’nti micchā.

    នោ ចេ បន បច្ចុប្បន្នំ នោ បច្ចុប្បន្នំ, នោ បច្ចុប្បន្នំ បច្ចុប្បន្នន្តិ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘បច្ចុប្បន្នំ អត្ថិ អត្ថិ សិយា បច្ចុប្បន្នំ, សិយា នោ បច្ចុប្បន្ន’’ន្តិ។ យំ តត្ថ វទេសិ – ‘‘វត្តព្ពេ ខោ – ‘បច្ចុប្បន្នំ អត្ថិ អត្ថិ សិយា បច្ចុប្បន្នំ, សិយា នោ បច្ចុប្បន្នំ, តេន បច្ចុប្បន្នំ នោ បច្ចុប្បន្នំ, នោ បច្ចុប្បន្នំ បច្ចុប្បន្ន’’’ន្តិ មិច្ឆា។

    No ce pana paccuppannaṃ no paccuppannaṃ, no paccuppannaṃ paccuppannanti, no ca vata re vattabbe – ‘‘paccuppannaṃ atthi atthi siyā paccuppannaṃ, siyā no paccuppanna’’nti. Yaṃ tattha vadesi – ‘‘vattabbe kho – ‘paccuppannaṃ atthi atthi siyā paccuppannaṃ, siyā no paccuppannaṃ, tena paccuppannaṃ no paccuppannaṃ, no paccuppannaṃ paccuppanna’’’nti micchā.

    និព្ពានំ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ អត្ថិ និព្ពានន្តិ? អត្ថិ សិយា និព្ពានំ សិយា នោ និព្ពានន្តិ។

    Nibbānaṃ atthīti? Āmantā. Atthi nibbānanti? Atthi siyā nibbānaṃ siyā no nibbānanti.

    អាជានាហិ និគ្គហំ។ ហញ្ចិ និព្ពានំ អត្ថិ អត្ថិ សិយា និព្ពានំ, សិយា នោ និព្ពានំ, តេន និព្ពានំ នោ និព្ពានំ, នោ និព្ពានំ និព្ពានន្តិ។ យំ តត្ថ វទេសិ – ‘‘វត្តព្ពេ ខោ – ‘និព្ពានំ អត្ថិ អត្ថិ សិយា និព្ពានំ, សិយា នោ និព្ពានំ, តេន និព្ពានំ នោ និព្ពានំ, នោ និព្ពានំ និព្ពាន’’’ន្តិ មិច្ឆា។

    Ājānāhi niggahaṃ. Hañci nibbānaṃ atthi atthi siyā nibbānaṃ, siyā no nibbānaṃ, tena nibbānaṃ no nibbānaṃ, no nibbānaṃ nibbānanti. Yaṃ tattha vadesi – ‘‘vattabbe kho – ‘nibbānaṃ atthi atthi siyā nibbānaṃ, siyā no nibbānaṃ, tena nibbānaṃ no nibbānaṃ, no nibbānaṃ nibbāna’’’nti micchā.

    នោ ចេ បន និព្ពានំ នោ និព្ពានំ, នោ និព្ពានំ និព្ពានន្តិ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘និព្ពានំ អត្ថិ អត្ថិ សិយា និព្ពានំ, សិយា នោ និព្ពាន’’ន្តិ។ យំ តត្ថ វទេសិ – ‘‘វត្តព្ពេ ខោ – ‘និព្ពានំ អត្ថិ អត្ថិ សិយា និព្ពានំ, សិយា នោ និព្ពានំ, តេន និព្ពានំ នោ និព្ពានំ, នោ និព្ពានំ និព្ពាន’’’ន្តិ មិច្ឆា។

    No ce pana nibbānaṃ no nibbānaṃ, no nibbānaṃ nibbānanti, no ca vata re vattabbe – ‘‘nibbānaṃ atthi atthi siyā nibbānaṃ, siyā no nibbāna’’nti. Yaṃ tattha vadesi – ‘‘vattabbe kho – ‘nibbānaṃ atthi atthi siyā nibbānaṃ, siyā no nibbānaṃ, tena nibbānaṃ no nibbānaṃ, no nibbānaṃ nibbāna’’’nti micchā.

    សុត្តសាធនំ

    Suttasādhanaṃ

    ២៩៦. ន វត្តព្ពំ – ‘‘អតីតំ អត្ថិ, អនាគតំ អត្ថី’’តិ? អាមន្តា។ ននុ វុត្តំ ភគវតា – ‘‘យំ កិញ្ចិ, ភិក្ខវេ, រូបំ អតីតានាគតបច្ចុប្បន្នំ អជ្ឈត្តំ វា ពហិទ្ធា វា ឱឡារិកំ វា សុខុមំ វា ហីនំ វា បណីតំ វា យំ ទូរេ សន្តិកេ វា – អយំ វុច្ចតិ រូបក្ខន្ធោ។ យា កាចិ វេទនា… យា កាចិ សញ្ញា… យេ កេចិ សង្ខារា… យំ កិញ្ចិ វិញ្ញាណំ អតីតានាគតបច្ចុប្បន្នំ អជ្ឈត្តំ វា ពហិទ្ធា វា ឱឡារិកំ វា សុខុមំ វា ហីនំ វា បណីតំ វា យំ ទូរេ សន្តិកេ វា – អយំ វុច្ចតិ វិញ្ញាណក្ខន្ធោ’’តិ 31។ អត្ថេវ សុត្តន្តោតិ? អាមន្តា។ តេន ហិ អតីតំ អត្ថិ, អនាគតំ អត្ថីតិ។

    296. Na vattabbaṃ – ‘‘atītaṃ atthi, anāgataṃ atthī’’ti? Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā – ‘‘yaṃ kiñci, bhikkhave, rūpaṃ atītānāgatapaccuppannaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā oḷārikaṃ vā sukhumaṃ vā hīnaṃ vā paṇītaṃ vā yaṃ dūre santike vā – ayaṃ vuccati rūpakkhandho. Yā kāci vedanā… yā kāci saññā… ye keci saṅkhārā… yaṃ kiñci viññāṇaṃ atītānāgatapaccuppannaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā oḷārikaṃ vā sukhumaṃ vā hīnaṃ vā paṇītaṃ vā yaṃ dūre santike vā – ayaṃ vuccati viññāṇakkhandho’’ti 32. Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi atītaṃ atthi, anāgataṃ atthīti.

    អតីតំ អត្ថិ, អនាគតំ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ ននុ វុត្តំ ភគវតា – ‘‘តយោមេ, ភិក្ខវេ, និរុត្តិបថា អធិវចនបថា បញ្ញត្តិបថា អសង្កិណ្ណា អសង្កិណ្ណបុព្ពា ន សង្កិយន្តិ ន សង្កិយិស្សន្តិ អប្បដិកុដ្ឋា សមណេហិ ព្រាហ្មណេហិ វិញ្ញូហិ។ កតមេ តយោ? យំ, ភិក្ខវេ, រូបំ អតីតំ និរុទ្ធំ វិគតំ វិបរិណតំ ‘អហោសី’តិ តស្ស សង្ខា, ‘អហោសី’តិ តស្ស សមញ្ញា, ‘អហោសី’តិ តស្ស បញ្ញត្តិ; ន តស្ស សង្ខា ‘អត្ថី’តិ, ន តស្ស សង្ខា ‘ភវិស្សតី’តិ។ យា វេទនា…បេ.… យា សញ្ញា… យេ សង្ខារា… យំ វិញ្ញាណំ អតីតំ និរុទ្ធំ វិគតំ វិបរិណតំ ‘អហោសី’តិ តស្ស សង្ខា, ‘អហោសី’តិ តស្ស សមញ្ញា, ‘អហោសី’តិ តស្ស បញ្ញត្តិ; ន តស្ស សង្ខា ‘អត្ថី’តិ, ន តស្ស សង្ខា ‘ភវិស្សតី’តិ។

    Atītaṃ atthi, anāgataṃ atthīti? Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā – ‘‘tayome, bhikkhave, niruttipathā adhivacanapathā paññattipathā asaṅkiṇṇā asaṅkiṇṇapubbā na saṅkiyanti na saṅkiyissanti appaṭikuṭṭhā samaṇehi brāhmaṇehi viññūhi. Katame tayo? Yaṃ, bhikkhave, rūpaṃ atītaṃ niruddhaṃ vigataṃ vipariṇataṃ ‘ahosī’ti tassa saṅkhā, ‘ahosī’ti tassa samaññā, ‘ahosī’ti tassa paññatti; na tassa saṅkhā ‘atthī’ti, na tassa saṅkhā ‘bhavissatī’ti. Yā vedanā…pe… yā saññā… ye saṅkhārā… yaṃ viññāṇaṃ atītaṃ niruddhaṃ vigataṃ vipariṇataṃ ‘ahosī’ti tassa saṅkhā, ‘ahosī’ti tassa samaññā, ‘ahosī’ti tassa paññatti; na tassa saṅkhā ‘atthī’ti, na tassa saṅkhā ‘bhavissatī’ti.

    ‘‘យំ, ភិក្ខវេ, រូបំ អជាតំ អបាតុភូតំ ‘ភវិស្សតី’តិ តស្ស សង្ខា, ‘ភវិស្សតី’តិ តស្ស សមញ្ញា, ‘ភវិស្សតី’តិ តស្ស បញ្ញត្តិ; ន តស្ស សង្ខា ‘អត្ថី’តិ, ន តស្ស សង្ខា ‘អហោសី’តិ។ យា វេទនា…បេ.… យា សញ្ញា… យេ សង្ខារា… យំ វិញ្ញាណំ អជាតំ អបាតុភូតំ ‘ភវិស្សតី’តិ តស្ស សង្ខា, ‘ភវិស្សតី’តិ តស្ស សមញ្ញា, ‘ភវិស្សតី’តិ តស្ស បញ្ញត្តិ; ន តស្ស សង្ខា ‘អត្ថី’តិ, ន តស្ស សង្ខា ‘អហោសី’តិ។

    ‘‘Yaṃ, bhikkhave, rūpaṃ ajātaṃ apātubhūtaṃ ‘bhavissatī’ti tassa saṅkhā, ‘bhavissatī’ti tassa samaññā, ‘bhavissatī’ti tassa paññatti; na tassa saṅkhā ‘atthī’ti, na tassa saṅkhā ‘ahosī’ti. Yā vedanā…pe… yā saññā… ye saṅkhārā… yaṃ viññāṇaṃ ajātaṃ apātubhūtaṃ ‘bhavissatī’ti tassa saṅkhā, ‘bhavissatī’ti tassa samaññā, ‘bhavissatī’ti tassa paññatti; na tassa saṅkhā ‘atthī’ti, na tassa saṅkhā ‘ahosī’ti.

    ‘‘យំ, ភិក្ខវេ, រូបំ ជាតំ បាតុភូតំ ‘អត្ថី’តិ តស្ស សង្ខា, ‘អត្ថី’តិ តស្ស សមញ្ញា, ‘អត្ថី’តិ តស្ស បញ្ញត្តិ; ន តស្ស សង្ខា ‘អហោសី’តិ, ន តស្ស សង្ខា ‘ភវិស្សតី’តិ។ យា វេទនា…បេ.… យា សញ្ញា… យេ សង្ខារា… យំ វិញ្ញាណំ ជាតំ បាតុភូតំ ‘អត្ថី’តិ តស្ស សង្ខា, ‘អត្ថី’តិ តស្ស សមញ្ញា, ‘អត្ថី’តិ តស្ស បញ្ញត្តិ; ន តស្ស សង្ខា ‘អហោសី’តិ, ន តស្ស សង្ខា ‘ភវិស្សតី’តិ។ ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, តយោ និរុត្តិបថា អធិវចនបថា បញ្ញត្តិបថា អសង្កិណ្ណា អសង្កិណ្ណបុព្ពា ន សង្កិយន្តិ ន សង្កិយិស្សន្តិ អប្បដិកុដ្ឋា សមណេហិ ព្រាហ្មណេហិ វិញ្ញូហិ។

    ‘‘Yaṃ, bhikkhave, rūpaṃ jātaṃ pātubhūtaṃ ‘atthī’ti tassa saṅkhā, ‘atthī’ti tassa samaññā, ‘atthī’ti tassa paññatti; na tassa saṅkhā ‘ahosī’ti, na tassa saṅkhā ‘bhavissatī’ti. Yā vedanā…pe… yā saññā… ye saṅkhārā… yaṃ viññāṇaṃ jātaṃ pātubhūtaṃ ‘atthī’ti tassa saṅkhā, ‘atthī’ti tassa samaññā, ‘atthī’ti tassa paññatti; na tassa saṅkhā ‘ahosī’ti, na tassa saṅkhā ‘bhavissatī’ti. Ime kho, bhikkhave, tayo niruttipathā adhivacanapathā paññattipathā asaṅkiṇṇā asaṅkiṇṇapubbā na saṅkiyanti na saṅkiyissanti appaṭikuṭṭhā samaṇehi brāhmaṇehi viññūhi.

    ‘‘យេបិ តេ, ភិក្ខវេ, អហេសុំ ឧក្កលា វស្សភញ្ញា អហេតុកវាទា អកិរិយវាទា នត្ថិកវាទា, តេបិមេ តយោ និរុត្តិបថេ អធិវចនបថេ បញ្ញត្តិបថេ ន គរហិតព្ពំ ន បដិក្កោសិតព្ពំ អមញ្ញិំសុ។ តំ កិស្ស ហេតុ? និន្ទាព្យារោសឧបារម្ភភយា’’តិ 33។ អត្ថេវ សុត្តន្តោតិ? អាមន្តា។ តេន ហិ ន វត្តព្ពំ – ‘‘អតីតំ អត្ថិ, អនាគតំ អត្ថី’’តិ។

    ‘‘Yepi te, bhikkhave, ahesuṃ ukkalā vassabhaññā ahetukavādā akiriyavādā natthikavādā, tepime tayo niruttipathe adhivacanapathe paññattipathe na garahitabbaṃ na paṭikkositabbaṃ amaññiṃsu. Taṃ kissa hetu? Nindābyārosaupārambhabhayā’’ti 34. Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi na vattabbaṃ – ‘‘atītaṃ atthi, anāgataṃ atthī’’ti.

    អតីតំ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ ននុ អាយស្មា ផគ្គុនោ ភគវន្តំ ឯតទវោច – ‘‘អត្ថិ នុ ខោ តំ, ភន្តេ, ចក្ខុំ យេន ចក្ខុនា អតីតេ ពុទ្ធេ បរិនិព្ពុតេ ឆិន្នបបញ្ចេ ឆិន្នវដុមេ បរិយាទិន្នវដ្ដេ សព្ពទុក្ខវីតិវត្តេ បញ្ញាបយមានោ បញ្ញាបេយ្យាតិ។ អត្ថិ នុ ខោ សា, ភន្តេ, ជិវ្ហា…បេ.… អត្ថិ នុ ខោ សោ, ភន្តេ, មនោ យេន មនេន អតីតេ ពុទ្ធេ បរិនិព្ពុតេ ឆិន្នបបញ្ចេ ឆិន្នវដុមេ បរិយាទិន្នវដ្ដេ សព្ពទុក្ខវីតិវត្តេ បញ្ញាបយមានោ បញ្ញាបេយ្យា’’តិ។

    Atītaṃ atthīti? Āmantā. Nanu āyasmā phagguno bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘atthi nu kho taṃ, bhante, cakkhuṃ yena cakkhunā atīte buddhe parinibbute chinnapapañce chinnavaṭume pariyādinnavaṭṭe sabbadukkhavītivatte paññāpayamāno paññāpeyyāti. Atthi nu kho sā, bhante, jivhā…pe… atthi nu kho so, bhante, mano yena manena atīte buddhe parinibbute chinnapapañce chinnavaṭume pariyādinnavaṭṭe sabbadukkhavītivatte paññāpayamāno paññāpeyyā’’ti.

    ‘‘នត្ថិ ខោ តំ, ផគ្គុន, ចក្ខុំ យេន ចក្ខុនា អតីតេ ពុទ្ធេ បរិនិព្ពុតេ ឆិន្នបបញ្ចេ ឆិន្នវដុមេ បរិយាទិន្នវដ្ដេ សព្ពទុក្ខវីតិវត្តេ បញ្ញាបយមានោ បញ្ញាបេយ្យ។ នត្ថិ ខោ សា, ផគ្គុន, ជិវ្ហា…បេ.… នត្ថិ នុ ខោ សោ, ផគ្គុន, មនោ យេន មនេន អតីតេ ពុទ្ធេ បរិនិព្ពុតេ ឆិន្នបបញ្ចេ ឆិន្នវដុមេ បរិយាទិន្នវដ្ដេ សព្ពទុក្ខវីតិវត្តេ បញ្ញាបយមានោ បញ្ញាបេយ្យា’’តិ 35។ អត្ថេវ សុត្តន្តោតិ? អាមន្តា។ តេន ហិ ន វត្តព្ពំ – ‘‘អតីតំ អត្ថី’’តិ។

    ‘‘Natthi kho taṃ, phagguna, cakkhuṃ yena cakkhunā atīte buddhe parinibbute chinnapapañce chinnavaṭume pariyādinnavaṭṭe sabbadukkhavītivatte paññāpayamāno paññāpeyya. Natthi kho sā, phagguna, jivhā…pe… natthi nu kho so, phagguna, mano yena manena atīte buddhe parinibbute chinnapapañce chinnavaṭume pariyādinnavaṭṭe sabbadukkhavītivatte paññāpayamāno paññāpeyyā’’ti 36. Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi na vattabbaṃ – ‘‘atītaṃ atthī’’ti.

    អតីតំ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ ននុ អាយស្មា នន្ទកោ ឯតទវោច – ‘‘អហុ បុព្ពេ លោភោ តទហុ អកុសលំ, សោ ឯតរហិ នត្ថិ, ឥច្ចេតំ កុសលំ។ អហុ បុព្ពេ ទោសោ… អហុ បុព្ពេ មោហោ, តទហុ អកុសលំ, សោ ឯតរហិ នត្ថិ, ឥច្ចេតំ កុសល’’ន្តិ 37។ អត្ថេវ សុត្តន្តោតិ? អាមន្តា។ តេន ហិ ន វត្តព្ពំ – ‘‘អតីតំ អត្ថី’’តិ។

    Atītaṃ atthīti? Āmantā. Nanu āyasmā nandako etadavoca – ‘‘ahu pubbe lobho tadahu akusalaṃ, so etarahi natthi, iccetaṃ kusalaṃ. Ahu pubbe doso… ahu pubbe moho, tadahu akusalaṃ, so etarahi natthi, iccetaṃ kusala’’nti 38. Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi na vattabbaṃ – ‘‘atītaṃ atthī’’ti.

    ន វត្តព្ពំ – ‘‘អនាគតំ អត្ថី’’តិ? អាមន្តា។ ននុ វុត្តំ ភគវតា – ‘‘កពឡីការេ ចេ, ភិក្ខវេ, អាហារេ អត្ថិ រាគោ, អត្ថិ នន្ទី, អត្ថិ តណ្ហា; បតិដ្ឋិតំ តត្ថ វិញ្ញាណំ វិរូឡ្ហំ។ យត្ថ បតិដ្ឋិតំ វិញ្ញាណំ វិរូឡ្ហំ, អត្ថិ តត្ថ នាមរូបស្ស អវក្កន្តិ។ យត្ថ អត្ថិ នាមរូបស្ស អវក្កន្តិ, អត្ថិ តត្ថ សង្ខារានំ វុទ្ធិ។ យត្ថ អត្ថិ សង្ខារានំ វុទ្ធិ, អត្ថិ តត្ថ អាយតិំ បុនព្ភវាភិនិព្ពត្តិ។ យត្ថ អត្ថិ អាយតិំ បុនព្ភវាភិនិព្ពត្តិ, អត្ថិ តត្ថ អាយតិំ ជាតិជរាមរណំ។ យត្ថ អត្ថិ អាយតិំ ជាតិជរាមរណំ, សសោកំ តំ, ភិក្ខវេ, សរជំ 39 សឧបាយាសន្តិ វទាមិ។

    Na vattabbaṃ – ‘‘anāgataṃ atthī’’ti? Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā – ‘‘kabaḷīkāre ce, bhikkhave, āhāre atthi rāgo, atthi nandī, atthi taṇhā; patiṭṭhitaṃ tattha viññāṇaṃ virūḷhaṃ. Yattha patiṭṭhitaṃ viññāṇaṃ virūḷhaṃ, atthi tattha nāmarūpassa avakkanti. Yattha atthi nāmarūpassa avakkanti, atthi tattha saṅkhārānaṃ vuddhi. Yattha atthi saṅkhārānaṃ vuddhi, atthi tattha āyatiṃ punabbhavābhinibbatti. Yattha atthi āyatiṃ punabbhavābhinibbatti, atthi tattha āyatiṃ jātijarāmaraṇaṃ. Yattha atthi āyatiṃ jātijarāmaraṇaṃ, sasokaṃ taṃ, bhikkhave, sarajaṃ 40 saupāyāsanti vadāmi.

    ‘‘ផស្សេ ចេ, ភិក្ខវេ, អាហារេ… មនោសញ្ចេតនាយ ចេ, ភិក្ខវេ, អាហារេ… វិញ្ញាណេ ចេ, ភិក្ខវេ, អាហារេ អត្ថិ រាគោ, អត្ថិ នន្ទី…បេ.… សរជំ សឧបាយាសន្តិ វទាមី’’តិ 41។ អត្ថេវ សុត្តន្តោតិ? អាមន្តា ។ តេន ហិ អនាគតំ អត្ថីតិ។

    ‘‘Phasse ce, bhikkhave, āhāre… manosañcetanāya ce, bhikkhave, āhāre… viññāṇe ce, bhikkhave, āhāre atthi rāgo, atthi nandī…pe… sarajaṃ saupāyāsanti vadāmī’’ti 42. Attheva suttantoti? Āmantā . Tena hi anāgataṃ atthīti.

    អនាគតំ អត្ថីតិ? អាមន្តា។ ននុ វុត្តំ ភគវតា – ‘‘កពឡីការេ ចេ, ភិក្ខវេ, អាហារេ នត្ថិ រាគោ, នត្ថិ នន្ទី, នត្ថិ តណ្ហា; អប្បតិដ្ឋិតំ តត្ថ វិញ្ញាណំ អវិរូឡ្ហំ។ យត្ថ វិញ្ញាណំ អប្បតិដ្ឋិតំ អវិរូឡ្ហំ, នត្ថិ តត្ថ នាមរូបស្ស អវក្កន្តិ។ យត្ថ នត្ថិ នាមរូបស្ស អវក្កន្តិ, នត្ថិ តត្ថ សង្ខារានំ វុទ្ធិ។ យត្ថ នត្ថិ សង្ខារានំ វុទ្ធិ, នត្ថិ តត្ថ អាយតិំ បុនព្ភវាភិនិព្ពត្តិ។ យត្ថ នត្ថិ អាយតិំ បុនព្ភវាភិនិព្ពត្តិ, នត្ថិ តត្ថ អាយតិំ ជាតិជរាមរណំ។ យត្ថ នត្ថិ អាយតិំ ជាតិជរាមរណំ, អសោកំ តំ, ភិក្ខវេ, អរជំ អនុបាយាសន្តិ វទាមិ។

    Anāgataṃ atthīti? Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā – ‘‘kabaḷīkāre ce, bhikkhave, āhāre natthi rāgo, natthi nandī, natthi taṇhā; appatiṭṭhitaṃ tattha viññāṇaṃ avirūḷhaṃ. Yattha viññāṇaṃ appatiṭṭhitaṃ avirūḷhaṃ, natthi tattha nāmarūpassa avakkanti. Yattha natthi nāmarūpassa avakkanti, natthi tattha saṅkhārānaṃ vuddhi. Yattha natthi saṅkhārānaṃ vuddhi, natthi tattha āyatiṃ punabbhavābhinibbatti. Yattha natthi āyatiṃ punabbhavābhinibbatti, natthi tattha āyatiṃ jātijarāmaraṇaṃ. Yattha natthi āyatiṃ jātijarāmaraṇaṃ, asokaṃ taṃ, bhikkhave, arajaṃ anupāyāsanti vadāmi.

    ‘‘ផស្សេ ចេ, ភិក្ខវេ, អាហារេ… មនោសញ្ចេតនាយ ចេ, ភិក្ខវេ, អាហារេ… វិញ្ញាណេ ចេ, ភិក្ខវេ, អាហារេ នត្ថិ រាគោ, នត្ថិ នន្ទី…បេ.… អរជំ អនុបាយាសន្តិ វទាមី’’តិ 43។ អត្ថេវ សុត្តន្តោតិ? អាមន្តា។ តេន ហិ ន វត្តព្ពំ – ‘‘អនាគតំ អត្ថី’’តិ។

    ‘‘Phasse ce, bhikkhave, āhāre… manosañcetanāya ce, bhikkhave, āhāre… viññāṇe ce, bhikkhave, āhāre natthi rāgo, natthi nandī…pe… arajaṃ anupāyāsanti vadāmī’’ti 44. Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi na vattabbaṃ – ‘‘anāgataṃ atthī’’ti.

    សព្ពមត្ថីតិកថា និដ្ឋិតា។

    Sabbamatthītikathā niṭṭhitā.







    Footnotes:
    1. ន ជហតិ (សី. ក.)
    2. na jahati (sī. ka.)
    3. ន ជហតីតិ (ពហូសុ) អដ្ឋកថា ឱលោកេតព្ពា
    4. ន ជហតីតិ (ពហូសុ) អដ្ឋកថា ឱលោកេតព្ពា
    5. na jahatīti (bahūsu) aṭṭhakathā oloketabbā
    6. na jahatīti (bahūsu) aṭṭhakathā oloketabbā
    7. ន ជហតីតិ (ពហូសុ) អដ្ឋកថា ឱលោកេតព្ពា
    8. ន ជហតីតិ (ពហូសុ) អដ្ឋកថា ឱលោកេតព្ពា
    9. na jahatīti (bahūsu) aṭṭhakathā oloketabbā
    10. na jahatīti (bahūsu) aṭṭhakathā oloketabbā
    11. ន ជហតីតិ (ពហូសុ) អនុលោមបញ្ហោយេវ
    12. ន ជហតីតិ (ពហូសុ) អនុលោមបញ្ហោយេវ
    13. na jahatīti (bahūsu) anulomapañhoyeva
    14. na jahatīti (bahūsu) anulomapañhoyeva
    15. ន ជហតីតិ (ពហូសុ) អនុលោមបញ្ហោយេវ
    16. ន ជហតីតិ (ពហូសុ) អនុលោមបញ្ហោយេវ
    17. na jahatīti (bahūsu) anulomapañhoyeva
    18. na jahatīti (bahūsu) anulomapañhoyeva
    19. ន ជហតីតិ (?) បុរិមបញ្ហេហិ សំសន្ទេតព្ពំ
    20. ន ជហតីតិ (?) បុរិមញ្ហេហិ សំសន្ទេតព្ពំ
    21. na jahatīti (?) purimapañhehi saṃsandetabbaṃ
    22. na jahatīti (?) purimañhehi saṃsandetabbaṃ
    23. ន ជហតីតិ (ពហូសុ) អនុលោមបញ្ហោយេវ
    24. ន ជហតីតិ (ពហូសុ) អនុលោមបញ្ហោយេវ
    25. na jahatīti (bahūsu) anulomapañhoyeva
    26. na jahatīti (bahūsu) anulomapañhoyeva
    27. ន ជហតីតិ (?) បុរិមបញ្ហេហិ សំសន្ទេតព្ពំ
    28. ន ជហតីតិ (?) បុរិមបញ្ហេហិ សំសន្ទេតព្ពំ
    29. na jahatīti (?) purimapañhehi saṃsandetabbaṃ
    30. na jahatīti (?) purimapañhehi saṃsandetabbaṃ
    31. សំ. និ. ៣.៤៨
    32. saṃ. ni. 3.48
    33. សំយុត្តនិកាយេ
    34. saṃyuttanikāye
    35. សំ. និ. ៤.៨៣
    36. saṃ. ni. 4.83
    37. អង្គុត្តរនិកាយេ
    38. aṅguttaranikāye
    39. សទរំ (សំ. និ. ២.៦៤) តទេវ យុត្តតរំ
    40. sadaraṃ (saṃ. ni. 2.64) tadeva yuttataraṃ
    41. សំ. និ. ២.៦៤
    42. saṃ. ni. 2.64
    43. សំ. និ. ២.៦៤
    44. saṃ. ni. 2.64



    Related texts:



    អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / អភិធម្មបិដក (អដ្ឋកថា) • Abhidhammapiṭaka (aṭṭhakathā) / បញ្ចបករណ-អដ្ឋកថា • Pañcapakaraṇa-aṭṭhakathā / ៥. សព្ពមត្ថីតិកថា • 5. Sabbamatthītikathā

    ដីកា • Tīkā / អភិធម្មបិដក (ដីកា) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / បញ្ចបករណ-មូលដីកា • Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā / ៥. សព្ពមត្ថីតិកថា • 5. Sabbamatthītikathā

    ដីកា • Tīkā / អភិធម្មបិដក (ដីកា) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / បញ្ចបករណ-អនុដីកា • Pañcapakaraṇa-anuṭīkā / ៥. សព្ពមត្ថីតិកថាវណ្ណនា • 5. Sabbamatthītikathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact