Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / បញ្ចបករណ-អនុដីកា • Pañcapakaraṇa-anuṭīkā

    ៥. សព្ពមត្ថីតិកថាវណ្ណនា

    5. Sabbamatthītikathāvaṇṇanā

    ១. វាទយុត្តិវណ្ណនា

    1. Vādayuttivaṇṇanā

    ២៨២. សព្ពំ អត្ថីតិ ឯត្ថ យស្មា បច្ចុប្បន្នំ វិយ អតីតានាគតម្បិ ធរមានសភាវន្តិ បរវាទិនោ លទ្ធិ, តស្មា សព្ពន្តិ កាលវិភាគតោ អតីតាទិភេទំ សព្ពំ។ សោ បន ‘‘យម្បិ នត្ថិ, តម្បិ អត្ថី’’តិ កាលវិមុត្តស្ស វសេន អនុយោគោ, តំ អតិប្បសង្គទស្សនវសេន បរវាទិបដិញ្ញាយ ទោសារោបនំ។ នយទស្សនំ វា អតីតានាគតានំ នត្ថិភាវស្ស។ អត្ថីតិ បន អយំ អត្ថិភាវោ យស្មា ទេសកាលាការធម្មេហិ វិនា ន ហោតិ, តស្មា តំ តាវ តេហិ សទ្ធិំ យោជេត្វា អនុយោគំ ទស្សេតុំ ‘‘សព្ពត្ថ សព្ពមត្ថី’’តិអាទិនា បាឡិ បវត្តា។ តត្ថ យទិបិ សព្ពត្ថាតិ ឥទំ សាមញ្ញវចនំ, តំ បន យស្មា វិសេសនិវិដ្ឋំ ហោតិ, បរតោ ច សព្ពេសូតិ ធម្មា វិភាគតោ វុច្ចន្តិ, តស្មា ឱឡារិកស្ស បាកដស្ស រូបធម្មសមុទាយស្ស វសេន អត្ថំ ទស្សេតុំ អដ្ឋកថាយំ ‘‘សព្ពត្ថាតិ សព្ពស្មិំ សរីរេ’’តិ វុត្តំ, និទស្សនមត្តំ វា ឯតំ ទដ្ឋព្ពំ។ តថា ច កាណាទកាបិលេហិ បដិញ្ញាយមានា អាកាសកាលាទិសត្តបកតិបុរិសា វិយ បរវាទិនា បដិញ្ញាយមានំ សព្ពំ សព្ពព្យាបីតិ អាបន្នមេវ ហោតីតិ។ ‘‘សព្ពត្ថ សរីរេ’’តិ ច ‘‘តិលេ តេល’’ន្តិ វិយ ព្យាបនេ ភុម្មន្តិ សរីរបរិយាបន្នេន សព្ពេន ភវិតព្ពន្តិ វុត្តំ ‘‘សិរសិ បាទា…បេ.… អត្ថោ’’តិ។

    282. Sabbaṃatthīti ettha yasmā paccuppannaṃ viya atītānāgatampi dharamānasabhāvanti paravādino laddhi, tasmā sabbanti kālavibhāgato atītādibhedaṃ sabbaṃ. So pana ‘‘yampi natthi, tampi atthī’’ti kālavimuttassa vasena anuyogo, taṃ atippasaṅgadassanavasena paravādipaṭiññāya dosāropanaṃ. Nayadassanaṃ vā atītānāgatānaṃ natthibhāvassa. Atthīti pana ayaṃ atthibhāvo yasmā desakālākāradhammehi vinā na hoti, tasmā taṃ tāva tehi saddhiṃ yojetvā anuyogaṃ dassetuṃ ‘‘sabbattha sabbamatthī’’tiādinā pāḷi pavattā. Tattha yadipi sabbatthāti idaṃ sāmaññavacanaṃ, taṃ pana yasmā visesaniviṭṭhaṃ hoti, parato ca sabbesūti dhammā vibhāgato vuccanti, tasmā oḷārikassa pākaṭassa rūpadhammasamudāyassa vasena atthaṃ dassetuṃ aṭṭhakathāyaṃ ‘‘sabbatthāti sabbasmiṃ sarīre’’ti vuttaṃ, nidassanamattaṃ vā etaṃ daṭṭhabbaṃ. Tathā ca kāṇādakāpilehi paṭiññāyamānā ākāsakālādisattapakatipurisā viya paravādinā paṭiññāyamānaṃ sabbaṃ sabbabyāpīti āpannameva hotīti. ‘‘Sabbattha sarīre’’ti ca ‘‘tile tela’’nti viya byāpane bhummanti sarīrapariyāpannena sabbena bhavitabbanti vuttaṃ ‘‘sirasi pādā…pe… attho’’ti.

    សព្ពស្មិំ កាលេ សព្ពមត្ថីតិ យោជនា។ ឯតស្មិំ បក្ខេយេវស្ស អញ្ញវាទោ បរិទីបិតោ សិយា ‘‘យំ អត្ថិ, អត្ថេវ តំ, យំ នត្ថិ, នត្ថេវ តំ, អសតោ នត្ថិ សម្ភវោ, សតោ នត្ថិ វិនាសោ’’តិ។ ឯវំ សព្ពេនាការេន សព្ពំ សព្ពេសុ ធម្មេសុ សព្ពំ អត្ថីតិ អត្ថោតិ សម្ពន្ធោ។ ឥមេហិ បន បក្ខេហិ ‘‘សព្ពំ សព្ពសភាវំ, អនេកសត្តិនិចិតាភាវា អសតោ នត្ថិ សម្ភវោ’’តិ វាទោ បរិទីបិតោ សិយា។ យោគរហិតន្តិ កេនចិ យុត្តាយុត្តលក្ខណសំយោគរហិតំ។ តំ បន ឯកសភាវន្តិ សំយោគរហិតំ នាម អត្ថតោ ឯកសភាវំ, ឯកធម្មោតិ អត្ថោ។ ឯតេន ទេវវាទីនំ ព្រហ្មទស្សនំ អត្ថេវាតិវាទោ បរិទីបិតោ សិយា។ អត្ថីតិ បុច្ឆតីតិ យទិ សព្ពមត្ថីតិ តវ វាទោ, យថាវុត្តាយ មម ទិដ្ឋិយា សម្មាទិដ្ឋិភាវោ អត្ថីតិ ឯកន្តេន តយា សម្បដិច្ឆិតព្ពោ, តស្មា ‘‘កិំ សោ អត្ថី’’តិ បុច្ឆតីតិ អត្ថោ។

    Sabbasmiṃ kāle sabbamatthīti yojanā. Etasmiṃ pakkheyevassa aññavādo paridīpito siyā ‘‘yaṃ atthi, attheva taṃ, yaṃ natthi, nattheva taṃ, asato natthi sambhavo, sato natthi vināso’’ti. Evaṃ sabbenākārena sabbaṃ sabbesu dhammesu sabbaṃ atthīti atthoti sambandho. Imehi pana pakkhehi ‘‘sabbaṃ sabbasabhāvaṃ, anekasattinicitābhāvā asato natthi sambhavo’’ti vādo paridīpito siyā. Yogarahitanti kenaci yuttāyuttalakkhaṇasaṃyogarahitaṃ. Taṃ pana ekasabhāvanti saṃyogarahitaṃ nāma atthato ekasabhāvaṃ, ekadhammoti attho. Etena devavādīnaṃ brahmadassanaṃ atthevātivādo paridīpito siyā. Atthīti pucchatīti yadi sabbamatthīti tava vādo, yathāvuttāya mama diṭṭhiyā sammādiṭṭhibhāvo atthīti ekantena tayā sampaṭicchitabbo, tasmā ‘‘kiṃ so atthī’’ti pucchatīti attho.

    វាទយុត្តិវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

    Vādayuttivaṇṇanā niṭṭhitā.

    ២. កាលសំសន្ទនកថាវណ្ណនា

    2. Kālasaṃsandanakathāvaṇṇanā

    ២៨៥. អតីតា …បេ.… ករិត្វាតិ ឯត្ថាយំ សង្ខេបត្ថោ – អតីតំ អនាគតន្តិ រូបស្ស ឥមំ វិសេសំ, ឯវំ វិសេសំ វា រូបំ អគ្គហេត្វា បច្ចុប្បន្នតាវិសេសវិសិដ្ឋរូបមេវ អប្បិយំ បច្ចុប្បន្នរូបភាវានំ សមានាធិករណត្តា ឯតស្មិំយេវ វិសយេ អប្បេតព្ពំ, វចីគោចរំ បាបេតព្ពំ សតិបិ នេសំ វិសេសនវិសេសិតព្ពតាសង្ខាតេ វិភាគេ តថាបិ អវិភជិតព្ពំ កត្វាតិ។ យស្មា បន បាឡិយំ ‘‘បច្ចុប្បន្នន្តិ វា រូបន្តិ វា’’តិ បច្ចុប្បន្នរូបសទ្ទេហិ តទត្ថស្ស វត្តព្ពាការោ ឥតិសទ្ទេហិ ទស្សិតោ, តស្មា ‘‘បច្ចុប្បន្នសទ្ទេន…បេ.… វុត្តំ ហោតី’’តិ អាហ។ រូបបញ្ញត្តីតិ រូបាយតនបញ្ញត្តិ។ សា ហិ សភាវធម្មុបាទានា តជ្ជាបញ្ញត្តិ។ តេនេវាហ ‘‘សភាវបរិច្ឆិន្នេ បវត្តា វិជ្ជមានបញ្ញត្តី’’តិ។ រូបសមូហំ ឧបាទាយាតិ តំតំអត្តបញ្ញត្តិយា ឧបាទានភូតានំ អភាវវិភាវនាការេន បវត្តមានានំ រូបធម្មានំ សមូហំ ឧបាទាយ។ ឧបាទានុបាទានម្បិ ហិ ឧបាទានមេវាតិ។ តស្មាតិ សមូហុបាទាយាធីនតាយ អវិជ្ជមានបញ្ញត្តិភាវតោ។ វិគមាវត្តព្ពតាតិ វិគមស្ស វត្ថភាវាបគមស្ស អវត្តព្ពតា។ ន ហិ ឱទាតតាវិគមេន អវត្ថំ ហោតិ។ ន បន យុត្តា រូបភាវស្ស វិគមាវត្តព្ពតាតិ យោជនា។ រូបភាវោតិ ច រូបាយតនសភាវោ ចក្ខុវិញ្ញាណស្ស គោចរភាវោ។ ន ហិ តស្ស បច្ចុប្បន្នភាវវិគមេ វិគមាវត្តព្ពតា យុត្តា។

    285. Atītā…pe… karitvāti etthāyaṃ saṅkhepattho – atītaṃ anāgatanti rūpassa imaṃ visesaṃ, evaṃ visesaṃ vā rūpaṃ aggahetvā paccuppannatāvisesavisiṭṭharūpameva appiyaṃ paccuppannarūpabhāvānaṃ samānādhikaraṇattā etasmiṃyeva visaye appetabbaṃ, vacīgocaraṃ pāpetabbaṃ satipi nesaṃ visesanavisesitabbatāsaṅkhāte vibhāge tathāpi avibhajitabbaṃ katvāti. Yasmā pana pāḷiyaṃ ‘‘paccuppannanti vā rūpanti vā’’ti paccuppannarūpasaddehi tadatthassa vattabbākāro itisaddehi dassito, tasmā ‘‘paccuppannasaddena…pe… vuttaṃ hotī’’ti āha. Rūpapaññattīti rūpāyatanapaññatti. Sā hi sabhāvadhammupādānā tajjāpaññatti. Tenevāha ‘‘sabhāvaparicchinne pavattā vijjamānapaññattī’’ti. Rūpasamūhaṃ upādāyāti taṃtaṃattapaññattiyā upādānabhūtānaṃ abhāvavibhāvanākārena pavattamānānaṃ rūpadhammānaṃ samūhaṃ upādāya. Upādānupādānampi hi upādānamevāti. Tasmāti samūhupādāyādhīnatāya avijjamānapaññattibhāvato. Vigamāvattabbatāti vigamassa vatthabhāvāpagamassa avattabbatā. Na hi odātatāvigamena avatthaṃ hoti. Na pana yuttā rūpabhāvassa vigamāvattabbatāti yojanā. Rūpabhāvoti ca rūpāyatanasabhāvo cakkhuviññāṇassa gocarabhāvo. Na hi tassa paccuppannabhāvavigame vigamāvattabbatā yuttā.

    កាលសំសន្ទនកថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

    Kālasaṃsandanakathāvaṇṇanā niṭṭhitā.

    វចនសោធនវណ្ណនា

    Vacanasodhanavaṇṇanā

    ២៨៨. អនាគតំ វា បច្ចុប្បន្នំ វាតិ ឯត្ថ វា-សទ្ទោ អនិយមត្ថោ យថា ‘‘ខទិរេ វា ពន្ធិតព្ពំ បលាសេ វា’’តិ។ តស្មា ‘‘ហុត្វា ហោតី’’តិ ឯត្ថ ហោតិ-សទ្ទោ អនាគតបច្ចុប្បន្នេសុ យំ កិញ្ចិ បធានំ កត្វា សម្ពន្ធំ លភតីតិ ទស្សេន្តោ ‘‘អនាគតំ…បេ.… ទដ្ឋព្ព’’ន្តិ អាហ។ តត្ថ បច្ចុប្បន្នំ ហោន្តន្តិ បច្ចុប្បន្នំ ជាយមានំ បច្ចុប្បន្នភាវំ លភន្តំ។ តេនាហ ‘‘តញ្ញេវ អនាគតំ តំ បច្ចុប្បន្នន្តិ លទ្ធិវសេនា’’តិ។ តម្បិ ហុត្វា ហោតីតិ យំ អនាគតំ ហុត្វា បច្ចុប្បន្នភាវប្បត្តិយា ‘‘ហុត្វា ហោតី’’តិ វុត្តំ, កិំ តទបិ បុន ហុត្វា ហោតីតិ បុច្ឆតិ។ តព្ភាវាវិគមតោតិ បច្ចុប្បន្នភាវតោ ហុត្វាហោតិភាវានុបគមតោ។ បច្ចុប្បន្នាភាវតោតិ បច្ចុប្បន្នតាយ អភាវតោ។

    288. Anāgataṃ vā paccuppannaṃ vāti ettha -saddo aniyamattho yathā ‘‘khadire vā bandhitabbaṃ palāse vā’’ti. Tasmā ‘‘hutvā hotī’’ti ettha hoti-saddo anāgatapaccuppannesu yaṃ kiñci padhānaṃ katvā sambandhaṃ labhatīti dassento ‘‘anāgataṃ…pe… daṭṭhabba’’nti āha. Tattha paccuppannaṃ hontanti paccuppannaṃ jāyamānaṃ paccuppannabhāvaṃ labhantaṃ. Tenāha ‘‘taññeva anāgataṃ taṃ paccuppannanti laddhivasenā’’ti. Tampi hutvā hotīti yaṃ anāgataṃ hutvā paccuppannabhāvappattiyā ‘‘hutvā hotī’’ti vuttaṃ, kiṃ tadapi puna hutvā hotīti pucchati. Tabbhāvāvigamatoti paccuppannabhāvato hutvāhotibhāvānupagamato. Paccuppannābhāvatoti paccuppannatāya abhāvato.

    វចនំ អរហតីតិ ឥមិនា វចនមត្តេ ន កោចិ ទោសោតិ ទស្សេតិ។ ឥទំ វុត្តំ ហោតិ – យទិបិ តស្ស បុន ហុត្វា ភូតស្ស បុន ហុត្វាហោតិភាវោ នត្ថិ, បុនប្បុនំ ញាបេតព្ពតាយ បន ទុតិយំ តតោ បរម្បិ តថា វត្តព្ពតំ អរហតីតិ ‘‘អាមន្តា’’តិ បដិជានាតីតិ។ ធម្មេតិ សភាវធម្មេ។ តប្បដិក្ខេបតោ អធម្មេ អភាវធម្មេ។ តេនាហ ‘‘សសវិសាណេ’’តិ។

    Vacanaṃarahatīti iminā vacanamatte na koci dosoti dasseti. Idaṃ vuttaṃ hoti – yadipi tassa puna hutvā bhūtassa puna hutvāhotibhāvo natthi, punappunaṃ ñāpetabbatāya pana dutiyaṃ tato parampi tathā vattabbataṃ arahatīti ‘‘āmantā’’ti paṭijānātīti. Dhammeti sabhāvadhamme. Tappaṭikkhepato adhamme abhāvadhamme. Tenāha ‘‘sasavisāṇe’’ti.

    បដិក្ខិត្តនយេនាតិ ‘‘ហុត្វា ហោតិ, ហុត្វា ហោតី’’តិ ឯត្ថ បុព្ពេ យទេតំ តយា ‘‘អនាគតំ ហុត្វា បច្ចុប្បន្នំ ហោតី’’តិ វទតា ‘‘តំយេវ អនាគតំ តំ បច្ចុប្បន្ន’’ន្តិ លទ្ធិវសេន ‘‘អនាគតំ វា បច្ចុប្បន្នំ វា ហុត្វា ហោតី’’តិ វុត្តំ, ‘‘កិំ តេ តម្បិ ហុត្វា ហោតី’’តិ បុច្ឆិតេ យោ បរវាទិនា ហុត្វា ភូតស្ស បុន ហុត្វាអភាវតោ ‘‘ន ហេវា’’តិ បដិក្ខេបោ កតោ, តេន បដិក្ខិត្តនយេន។ ស្វាយំ យទេវ រូបាទិ អនាគតំ, តទេវ បច្ចុប្បន្នន្តិ សតិបិ អត្ថាភេទេ អនាគតបច្ចុប្បន្នន្តិ បន អត្ថេវ កាលភេទោតិ តំកាលភេទវិរោធាយ បដិក្ខេបោ បវត្តោតិ អាហ ‘‘បដិក្ខិត្តនយេនាតិ កាលនានត្តេនា’’តិ។ តេន ហិ សោ អយញ្ច បដិក្ខេបោ នីតោ បវត្តិតោតិ។ បដិញ្ញាតនយេនាតិ ឥទម្បិ យថាវុត្តបដិក្ខេបានន្តរំ យំ បដិញ្ញាតំ, តំ សន្ធាយាហ។ យថា ហិ សា បដិញ្ញា អត្ថាភេទេន នីតា បវត្តិតា, តថាយម្បិ។ តេនេវាហ ‘‘អត្ថានានត្តេនា’’តិ, អនាគតាទិប្បភេទាយ កាលបញ្ញត្តិយា ឧបាទានភូតស្ស អត្ថស្ស អភេទេនាតិ អត្ថោ។ យថា ឧបាទានភូតរូបាទិអត្ថាភេទេបិ តេសំ ខណត្តយានាវត្តិ តំសមង្គិតា អនាគតបច្ចុប្បន្នភាវាវត្តិតា, តថា តត្ថ វុច្ចមានា ហុត្វាហោតិភាវា យថាក្កមំ បុរិមបច្ឆិមេសុ បវត្តិតា បុរិមបច្ឆិមកិរិយាតិ កត្វាតិ ឥមមត្ថំ ទស្សេន្តោ ‘‘អត្ថានានត្តំ…បេ.… បដិជានាតី’’តិ វត្វា បុន ‘‘អត្ថានានត្តមេវ ហី’’តិអាទិនា តមេវ អត្ថំ សមត្ថេតិ។ យថា បន ‘‘តំ ជីវំ តំ សរីរ’’ន្តិ បដិជានន្តស្ស ជីវោវ សរីរំ, សរីរមេវ ជីវោតិ ជីវសរីរានំ អនញ្ញត្តំ អាបជ្ជតិ, ឯវំ ‘‘តញ្ញេវ អនាគតំ តំ បច្ចុប្បន្ន’’ន្តិ ច បដិជានន្តស្ស អនាគតបច្ចុប្បន្នានំ អនញ្ញត្តំ អាបន្នន្តិ បច្ចុប្បន្នានាគតេសុ វុត្តា ហោតិភាវហុត្វាភាវា អនាគតបច្ចុប្បន្នេសុបិ អាបជ្ជេយ្យុន្តិ វុត្តំ អដ្ឋកថាយំ ‘‘ឯវំ សន្តេ អនាគតម្បិ ហុត្វាហោតិ នាម, បច្ចុប្បន្នម្បិ ហុត្វាហោតិយេវ នាមា’’តិ។

    Paṭikkhittanayenāti ‘‘hutvā hoti, hutvā hotī’’ti ettha pubbe yadetaṃ tayā ‘‘anāgataṃ hutvā paccuppannaṃ hotī’’ti vadatā ‘‘taṃyeva anāgataṃ taṃ paccuppanna’’nti laddhivasena ‘‘anāgataṃ vā paccuppannaṃ vā hutvā hotī’’ti vuttaṃ, ‘‘kiṃ te tampi hutvā hotī’’ti pucchite yo paravādinā hutvā bhūtassa puna hutvāabhāvato ‘‘na hevā’’ti paṭikkhepo kato, tena paṭikkhittanayena. Svāyaṃ yadeva rūpādi anāgataṃ, tadeva paccuppannanti satipi atthābhede anāgatapaccuppannanti pana attheva kālabhedoti taṃkālabhedavirodhāya paṭikkhepo pavattoti āha ‘‘paṭikkhittanayenāti kālanānattenā’’ti. Tena hi so ayañca paṭikkhepo nīto pavattitoti. Paṭiññātanayenāti idampi yathāvuttapaṭikkhepānantaraṃ yaṃ paṭiññātaṃ, taṃ sandhāyāha. Yathā hi sā paṭiññā atthābhedena nītā pavattitā, tathāyampi. Tenevāha ‘‘atthānānattenā’’ti, anāgatādippabhedāya kālapaññattiyā upādānabhūtassa atthassa abhedenāti attho. Yathā upādānabhūtarūpādiatthābhedepi tesaṃ khaṇattayānāvatti taṃsamaṅgitā anāgatapaccuppannabhāvāvattitā, tathā tattha vuccamānā hutvāhotibhāvā yathākkamaṃ purimapacchimesu pavattitā purimapacchimakiriyāti katvāti imamatthaṃ dassento ‘‘atthānānattaṃ…pe… paṭijānātī’’ti vatvā puna ‘‘atthānānattameva hī’’tiādinā tameva atthaṃ samattheti. Yathā pana ‘‘taṃ jīvaṃ taṃ sarīra’’nti paṭijānantassa jīvova sarīraṃ, sarīrameva jīvoti jīvasarīrānaṃ anaññattaṃ āpajjati, evaṃ ‘‘taññeva anāgataṃ taṃ paccuppanna’’nti ca paṭijānantassa anāgatapaccuppannānaṃ anaññattaṃ āpannanti paccuppannānāgatesu vuttā hotibhāvahutvābhāvā anāgatapaccuppannesupi āpajjeyyunti vuttaṃ aṭṭhakathāyaṃ ‘‘evaṃ sante anāgatampi hutvāhoti nāma, paccuppannampi hutvāhotiyeva nāmā’’ti.

    អនុញ្ញាតបញ្ហស្សាតិ ‘‘តញ្ញេវ អនាគតំ តំ បច្ចុប្បន្នន្តិ? អាមន្តា’’តិ ឯវំ អត្ថានានត្តំ សន្ធាយ អនុញ្ញាតស្ស អត្ថស្ស។ ញាតុំ ឥច្ឆិតោ ហិ អត្ថោ បញ្ហោ។ ទោសោ វុត្តោតិ អនាគតំ ហុត្វា បច្ចុប្បន្នភូតស្ស បុន អនាគតំ ហុត្វា បច្ចុប្បន្នភាវាបត្តិសង្ខាតោ ទោសោ វុត្តោ បុរិមនយេ ។ បច្ឆិមនយេ បន អនាគតបច្ចុប្បន្នេសុ ឯកេកស្ស ហុត្វាហោតិភាវាបត្តិសង្ខាតោ ទោសោ វុត្តោតិ អត្ថោ។ បដិក្ខិត្តបញ្ហន្តិ ‘‘តំយេវ អនាគតំ តំ បច្ចុប្បន្នន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ’’តិ ឯវំ កាលនានត្តំ សន្ធាយ បដិក្ខិត្តបញ្ហំ។ តេនាតិ អនាគតបច្ចុប្បន្នានំ ហោតិហុត្វាភាវបដិក្ខេបេន។ ចោទេតីតិ អនាគតំ តេន ហោតិ នាម, បច្ចុប្បន្នំ តេន ហុត្វា នាម, ឧភយម្បិ អនញ្ញត្តា ឧភយសភាវន្តិ ចោទេតិ។ ឯត្ថាតិ ‘‘ហុត្វា ហោតី’’តិ ឯតស្មិំ បញ្ហេ កថំ ហោតិ ទោសោតិ ចោទេតីតិ។ ‘‘តស្សេវា’’តិ បរិហរតិ។ កថំ កត្វា ចោទនា, កថញ្ច កត្វា បរិហារោ? អនុជាននបដិក្ខេបានំ ភិន្នវិសយតាយ ចោទនា, អត្ថាភេទកាលភេទវិសយត្តា អភិន្នាធារតាយ តេសំ បរិហារោ។ តស្សេវាតិ ហិ បរវាទិនោ ឯវាតិ អត្ថោ។

    Anuññātapañhassāti ‘‘taññeva anāgataṃ taṃ paccuppannanti? Āmantā’’ti evaṃ atthānānattaṃ sandhāya anuññātassa atthassa. Ñātuṃ icchito hi attho pañho. Doso vuttoti anāgataṃ hutvā paccuppannabhūtassa puna anāgataṃ hutvā paccuppannabhāvāpattisaṅkhāto doso vutto purimanaye . Pacchimanaye pana anāgatapaccuppannesu ekekassa hutvāhotibhāvāpattisaṅkhāto doso vuttoti attho. Paṭikkhittapañhanti ‘‘taṃyeva anāgataṃ taṃ paccuppannanti? Na hevaṃ vattabbe’’ti evaṃ kālanānattaṃ sandhāya paṭikkhittapañhaṃ. Tenāti anāgatapaccuppannānaṃ hotihutvābhāvapaṭikkhepena. Codetīti anāgataṃ tena hoti nāma, paccuppannaṃ tena hutvā nāma, ubhayampi anaññattā ubhayasabhāvanti codeti. Etthāti ‘‘hutvā hotī’’ti etasmiṃ pañhe kathaṃ hoti dosoti codetīti. ‘‘Tassevā’’ti pariharati. Kathaṃ katvā codanā, kathañca katvā parihāro? Anujānanapaṭikkhepānaṃ bhinnavisayatāya codanā, atthābhedakālabhedavisayattā abhinnādhāratāya tesaṃ parihāro. Tassevāti hi paravādino evāti attho.

    តទុភយំ គហេត្វាតិ ‘‘តំ អនាគតំ តំ បច្ចុប្បន្ន’’ន្តិ ឧភយំ ឯកជ្ឈំ គហេត្វា។ ឯកេកន្តិ តេសុ ឯកេកំ។ ឯកេកមេវាតិ ឧភយំ ឯកជ្ឈំ អគ្គហេត្វា ឯកេកមេវ វិសុំ វិសុំ ឥមស្មិំ បក្ខេ តថា ន យុត្តន្តិ អត្ថោ។ ឯស នយោតិ អតិទេសំ កត្វា សំខិត្តត្តា តំ ទុព្ពិញ្ញេយ្យន្តិ ‘‘អនាគតស្ស ហី’’តិអាទិនា វិវរតិ។ បដិជានិតព្ពំ សិយា អនាគតបច្ចុប្បន្នានំ យថាក្កមំ ហោតិហុត្វាភាវតោតិ អធិប្បាយោ។ ‘‘យទេតំ តយា’’តិអាទិនា បវត្តោ សំវណ្ណនានយោ បុរិមនយោ, តត្ថ ហិ ‘‘យទិ តេ អនាគតំ ហុត្វា’’តិអាទិនា ហុត្វាហោតិភាវោ ចោទិតោ។ ‘‘អបរោ នយោ’’តិអាទិកោ ទុតិយនយោ។ តត្ថ ហិ ‘‘អនាគតស្ស…បេ.… ហុត្វាហោតិយេវ នាមា’’តិ អនាគតាទីសុ ឯកេកស្ស ហុត្វាហោតិនាមតា ចោទិតា។

    Tadubhayaṃ gahetvāti ‘‘taṃ anāgataṃ taṃ paccuppanna’’nti ubhayaṃ ekajjhaṃ gahetvā. Ekekanti tesu ekekaṃ. Ekekamevāti ubhayaṃ ekajjhaṃ aggahetvā ekekameva visuṃ visuṃ imasmiṃ pakkhe tathā na yuttanti attho. Esa nayoti atidesaṃ katvā saṃkhittattā taṃ dubbiññeyyanti ‘‘anāgatassa hī’’tiādinā vivarati. Paṭijānitabbaṃ siyā anāgatapaccuppannānaṃ yathākkamaṃ hotihutvābhāvatoti adhippāyo. ‘‘Yadetaṃ tayā’’tiādinā pavatto saṃvaṇṇanānayo purimanayo, tattha hi ‘‘yadi te anāgataṃ hutvā’’tiādinā hutvāhotibhāvo codito. ‘‘Aparo nayo’’tiādiko dutiyanayo. Tattha hi ‘‘anāgatassa…pe… hutvāhotiyeva nāmā’’ti anāgatādīsu ekekassa hutvāhotināmatā coditā.

    វចនសោធនវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

    Vacanasodhanavaṇṇanā niṭṭhitā.

    អតីតញាណាទិកថាវណ្ណនា

    Atītañāṇādikathāvaṇṇanā

    ២៩០. កថំ វុច្ចតីតិ កស្មា វុត្តំ។ តេនាតិ ហិ ឥមិនា ទុតិយបុច្ឆាយ ‘‘អតីតំ ញាណ’’ន្តិ ឥទំ បច្ចាមដ្ឋំ, តញ្ច បច្ចុប្បន្នំ ញាណំ, អតីតធម្មារម្មណតាយ អតីតន្តិ វុត្តំ។ តេនាហ អដ្ឋកថាយំ ‘‘បុន បុដ្ឋោ អតីតារម្មណំ បច្ចុប្បន្នំ ញាណ’’ន្តិអាទិ។

    290. Kathaṃvuccatīti kasmā vuttaṃ. Tenāti hi iminā dutiyapucchāya ‘‘atītaṃ ñāṇa’’nti idaṃ paccāmaṭṭhaṃ, tañca paccuppannaṃ ñāṇaṃ, atītadhammārammaṇatāya atītanti vuttaṃ. Tenāha aṭṭhakathāyaṃ ‘‘puna puṭṭho atītārammaṇaṃ paccuppannaṃ ñāṇa’’ntiādi.

    អតីតញាណាទិកថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

    Atītañāṇādikathāvaṇṇanā niṭṭhitā.

    អរហន្តាទិកថាវណ្ណនា

    Arahantādikathāvaṇṇanā

    ២៩១. ‘‘អរហំ ខីណាសវោ’’តិអាទិនា សុត្តវិរោធោ បាកដោតិ ឥទមេវ ទស្សេន្តោ ‘‘យុត្តិវិរោធោ…បេ.… ទដ្ឋព្ពោ’’តិ អាហ។ តត្ថ អនានត្តន្តិ អវិសេសោ។ ឯវមាទិកោតិ អាទិ-សទ្ទេន កតកិច្ចតាភាវោ អនោហិតភារតាតិ ឯវមាទីនំ សង្គហោ ទដ្ឋព្ពោ។

    291. ‘‘Arahaṃ khīṇāsavo’’tiādinā suttavirodho pākaṭoti idameva dassento ‘‘yuttivirodho…pe… daṭṭhabbo’’ti āha. Tattha anānattanti aviseso. Evamādikoti ādi-saddena katakiccatābhāvo anohitabhāratāti evamādīnaṃ saṅgaho daṭṭhabbo.

    អរហន្តាទិកថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

    Arahantādikathāvaṇṇanā niṭṭhitā.

    បទសោធនកថាវណ្ណនា

    Padasodhanakathāvaṇṇanā

    ២៩៥. យោ អតីតសទ្ទាភិធេយ្យោ អត្ថោ, សោ អត្ថិសទ្ទាភិធេយ្យោតិ ទ្វេបិ សមានាធិករណត្ថាតិ កត្វា វុត្តំ ‘‘អតីតអត្ថិសទ្ទានំ ឯកត្ថត្តា’’តិ, ន, អតីតសទ្ទាភិធេយ្យស្សេវ អត្ថិសទ្ទាភិធេយ្យត្តា។ តេនាហ ‘‘អត្ថិសទ្ទត្ថស្ស ច ន្វាតីតភាវតោ’’តិ។ តេន កិំ សិទ្ធន្តិ អាហ ‘‘អតីតំ ន្វាតីតំ, ន្វាតីតញ្ច អតីតំ ហោតី’’តិ។ ឥទំ វុត្តំ ហោតិ – យទិ តវ មតេន អតីតំ អត្ថិ, អត្ថិ ច ន្វាតីតន្តិ អតីតញ្ច នោ អតីតំ សិយា, តថា អត្ថិ នោ អតីតំ អតីតញ្ច នោ អតីតំ អតីតំ សិយាតិ, យថា ‘‘អតីតំ អត្ថី’’តិ ឯត្ថ អតីតមេវ អត្ថីតិ នាយំ និយមោ គហេតព្ពោ អនតីតស្សបិ អត្ថិភាវស្ស ឥច្ឆិតត្តា។ តេនេវាហ ‘‘អត្ថិ សិយា អតីតំ, សិយា ន្វាតីត’’ន្តិ។ យេន ហិ អាការេន អតីតស្ស អត្ថិភាវោ បរវាទិនា ឥច្ឆិតោ, តេនាការេន អនតីតស្ស អនាគតស្ស បច្ចុប្បន្នស្ស ច សោ ឥច្ឆិតោ។ កេន បន អាការេន ឥច្ឆិតោតិ ? សង្ខតាការេន។ តេន វុត្តំ ‘‘តេនាតីតំ ន្វាតីតំ, ន្វាតីតំ អតីត’’ន្តិ។ តស្មា អតីតំ អត្ថិយេវាតិ ឯវមេត្ថ និយមោ គហេតព្ពោ។ អត្ថិភាវេ ហិ អតីតំ និយមិតំ, ន អតីតេ អត្ថិភាវោ និយមិតោ, ‘‘ន បន និព្ពានំ អត្ថី’’តិ ឯត្ថ បន និព្ពានមេវ អត្ថីតិ អយម្បិ និយមោ សម្ភវតីតិ សោ ឯវ គហេតព្ពោ។ យទិបិ ហិ និព្ពានំ បរមត្ថតោ អត្ថិភាវំ ឧបាទាយ ឧត្តរបទាវធារណំ លព្ភតិ តទញ្ញស្សបិ អភាវតោ, តថាបិ អសង្ខតាការេន អញ្ញស្ស អនុបលព្ភនតោ តថា និព្ពានមេវ អត្ថីតិ បុរិមបទាវធារណេ អត្ថេ គយ្ហមានេ ‘‘អត្ថិ សិយា និព្ពានំ, សិយា នោ និព្ពាន’’ន្តិ ចោទនា អនោកាសា។ អតីតាទីសុ បន បុរិមបទាវធារណំ បរវាទិនា ន គហិតន្តិ នត្ថេត្ថ អតិប្បសង្គោ។ អគ្គហណញ្ចស្ស បាឡិតោ ឯវ វិញ្ញាយតិ។ ឯវមេត្ថ អតីតាទីនំ អត្ថិតំ វទន្តស្ស បរវាទិស្សេវាយំ ឥដ្ឋវិឃាតទោសាបត្តិ, ន បន និព្ពានស្ស អត្ថិតំ វទន្តស្ស សកវាទិស្សាតិ។ បដិបាទនា បតិដ្ឋាបនា វេទិតព្ពា។

    295. Yo atītasaddābhidheyyo attho, so atthisaddābhidheyyoti dvepi samānādhikaraṇatthāti katvā vuttaṃ ‘‘atītaatthisaddānaṃ ekatthattā’’ti, na, atītasaddābhidheyyasseva atthisaddābhidheyyattā. Tenāha ‘‘atthisaddatthassa ca nvātītabhāvato’’ti. Tena kiṃ siddhanti āha ‘‘atītaṃ nvātītaṃ, nvātītañca atītaṃ hotī’’ti. Idaṃ vuttaṃ hoti – yadi tava matena atītaṃ atthi, atthi ca nvātītanti atītañca no atītaṃ siyā, tathā atthi no atītaṃ atītañca no atītaṃ atītaṃ siyāti, yathā ‘‘atītaṃ atthī’’ti ettha atītameva atthīti nāyaṃ niyamo gahetabbo anatītassapi atthibhāvassa icchitattā. Tenevāha ‘‘atthi siyā atītaṃ, siyā nvātīta’’nti. Yena hi ākārena atītassa atthibhāvo paravādinā icchito, tenākārena anatītassa anāgatassa paccuppannassa ca so icchito. Kena pana ākārena icchitoti ? Saṅkhatākārena. Tena vuttaṃ ‘‘tenātītaṃ nvātītaṃ, nvātītaṃ atīta’’nti. Tasmā atītaṃ atthiyevāti evamettha niyamo gahetabbo. Atthibhāve hi atītaṃ niyamitaṃ, na atīte atthibhāvo niyamito, ‘‘na pana nibbānaṃ atthī’’ti ettha pana nibbānameva atthīti ayampi niyamo sambhavatīti so eva gahetabbo. Yadipi hi nibbānaṃ paramatthato atthibhāvaṃ upādāya uttarapadāvadhāraṇaṃ labbhati tadaññassapi abhāvato, tathāpi asaṅkhatākārena aññassa anupalabbhanato tathā nibbānameva atthīti purimapadāvadhāraṇe atthe gayhamāne ‘‘atthi siyā nibbānaṃ, siyā no nibbāna’’nti codanā anokāsā. Atītādīsu pana purimapadāvadhāraṇaṃ paravādinā na gahitanti natthettha atippasaṅgo. Aggahaṇañcassa pāḷito eva viññāyati. Evamettha atītādīnaṃ atthitaṃ vadantassa paravādissevāyaṃ iṭṭhavighātadosāpatti, na pana nibbānassa atthitaṃ vadantassa sakavādissāti. Paṭipādanā patiṭṭhāpanā veditabbā.

    ឯត្ថាហ ‘‘អតីតំ អត្ថី’’តិអាទិនា កិំ បនាយំ អតីតានាគតានំ បរមត្ថតោ អត្ថិភាវោ អធិប្បេតោ, ឧទាហុ ន បរមត្ថតោ។ កិញ្ចេត្ថ – យទិ តាវ បរមត្ថតោ, សព្ពកាលំ អត្ថិភាវតោ សង្ខារានំ សស្សតភាវោ អាបជ្ជតិ, ន ច តំ យុត្តំ អាគមវិរោធតោ យុត្តិវិរោធតោ ច។ អថ ន បរមត្ថតោ, ‘‘សព្ពមត្ថី’’តិអាទិកា ចោទនា និរត្ថិកា សិយា, ន និរត្ថិកា។ សោ ហិ បរវាទី ‘‘យំ កិញ្ចិ រូបំ អតីតានាគត’’ន្តិអាទិនា អតីតានាគតានម្បិ ខន្ធភាវស្ស វុត្តត្តា អសតិ ច អតីតេ កុសលាកុសលស្ស កម្មស្ស អាយតិំ ផលំ កថំ ភវេយ្យ, តត្ថ ច បុព្ពេនិវាសញាណាទិ អនាគតេ ច អនាគតំសញាណាទិ កថំ បវត្តេយ្យ, តស្មា អត្ថេវ បរមត្ថតោ អតីតានាគតន្តិ យំ បដិជានាតិ, តំ សន្ធាយ អយំ កតាតិ។ ឯកន្តេន ចេតំ សម្បដិច្ឆិតព្ពំ។ យេបិ ‘‘សព្ពំ អត្ថី’’តិ វទន្តិ អតីតំ អនាគតំ បច្ចុប្បន្នញ្ច, តេ សព្ពត្ថិវាទាតិ។

    Etthāha ‘‘atītaṃ atthī’’tiādinā kiṃ panāyaṃ atītānāgatānaṃ paramatthato atthibhāvo adhippeto, udāhu na paramatthato. Kiñcettha – yadi tāva paramatthato, sabbakālaṃ atthibhāvato saṅkhārānaṃ sassatabhāvo āpajjati, na ca taṃ yuttaṃ āgamavirodhato yuttivirodhato ca. Atha na paramatthato, ‘‘sabbamatthī’’tiādikā codanā niratthikā siyā, na niratthikā. So hi paravādī ‘‘yaṃ kiñci rūpaṃ atītānāgata’’ntiādinā atītānāgatānampi khandhabhāvassa vuttattā asati ca atīte kusalākusalassa kammassa āyatiṃ phalaṃ kathaṃ bhaveyya, tattha ca pubbenivāsañāṇādi anāgate ca anāgataṃsañāṇādi kathaṃ pavatteyya, tasmā attheva paramatthato atītānāgatanti yaṃ paṭijānāti, taṃ sandhāya ayaṃ katāti. Ekantena cetaṃ sampaṭicchitabbaṃ. Yepi ‘‘sabbaṃ atthī’’ti vadanti atītaṃ anāgataṃ paccuppannañca, te sabbatthivādāti.

    ចតុព្ពិធា ចេតេ តេ សព្ពត្ថិវាទា។ តត្ថ កេចិ ភាវញ្ញត្តិកា។ តេ ហិ ‘‘យថា សុវណ្ណភាជនស្ស ភិន្ទិត្វា អញ្ញថា ករិយមានស្ស សណ្ឋានស្សេវ អញ្ញថត្តំ, ន វណ្ណាទីនំ, យថា ច ខីរំ ទធិភាវេន បរិណមន្តំ រសវីរិយវិបាកេ បរិច្ចជតិ, ន វណ្ណំ, ឯវំ ធម្មាបិ អនាគតទ្ធុនោ បច្ចុប្បន្នទ្ធំ សង្កមន្តា អនាគតភាវមេវ ជហន្តិ, ន អត្តនោ សភាវំ។ តថា បច្ចុប្បន្នទ្ធុនោ អតីតទ្ធំ សង្កមេ’’តិ វទន្តិ។ កេចិ លក្ខណញ្ញត្តិកា, តេ បន ‘‘តីសុ អទ្ធាសុ បវត្តមានោ ធម្មោ អតីតោ អតីតលក្ខណយុត្តោ, ឥតរលក្ខណេហិ អយុត្តោ។ តថា អនាគតោ បច្ចុប្បន្នោ ច។ យថា បុរិសោ ឯកិស្សា ឥត្ថិយា រត្តោ អញ្ញាសុ អរត្តោ’’តិ វទន្តិ។ អញ្ញេ អវត្ថញ្ញត្តិកា, តេ ‘‘តីសុ អទ្ធាសុ បវត្តមានោ ធម្មោ តំ តំ អវត្ថំ បត្វា អញ្ញោ អញ្ញំ និទ្ទិសីយតិ អវត្ថន្តរតោ, ន សភាវតោ។ យថា ឯកំ អក្ខំ ឯកង្គេ និក្ខិត្តំ ឯកន្តិ វុច្ចតិ, សតង្គេ សតន្តិ, សហស្សង្គេ សហស្សន្តិ, ឯវំសម្បទមិទ’’ន្តិ។ អបរេ អញ្ញថញ្ញត្តិកា, តេ បន ‘‘តីសុ អទ្ធាសុ បវត្តមានោ ធម្មោ តំ តំ អបេក្ខិត្វា តទញ្ញសភាវេន វុច្ចតិ។ យថា តំ ឯកា ឥត្ថី មាតាតិ ច វុច្ចតិ ធីតា’’តិ ច។ ឯវមេតេ ចត្តារោ សព្ពត្ថិវាទា។

    Catubbidhā cete te sabbatthivādā. Tattha keci bhāvaññattikā. Te hi ‘‘yathā suvaṇṇabhājanassa bhinditvā aññathā kariyamānassa saṇṭhānasseva aññathattaṃ, na vaṇṇādīnaṃ, yathā ca khīraṃ dadhibhāvena pariṇamantaṃ rasavīriyavipāke pariccajati, na vaṇṇaṃ, evaṃ dhammāpi anāgataddhuno paccuppannaddhaṃ saṅkamantā anāgatabhāvameva jahanti, na attano sabhāvaṃ. Tathā paccuppannaddhuno atītaddhaṃ saṅkame’’ti vadanti. Keci lakkhaṇaññattikā, te pana ‘‘tīsu addhāsu pavattamāno dhammo atīto atītalakkhaṇayutto, itaralakkhaṇehi ayutto. Tathā anāgato paccuppanno ca. Yathā puriso ekissā itthiyā ratto aññāsu aratto’’ti vadanti. Aññe avatthaññattikā, te ‘‘tīsu addhāsu pavattamāno dhammo taṃ taṃ avatthaṃ patvā añño aññaṃ niddisīyati avatthantarato, na sabhāvato. Yathā ekaṃ akkhaṃ ekaṅge nikkhittaṃ ekanti vuccati, sataṅge satanti, sahassaṅge sahassanti, evaṃsampadamida’’nti. Apare aññathaññattikā, te pana ‘‘tīsu addhāsu pavattamāno dhammo taṃ taṃ apekkhitvā tadaññasabhāvena vuccati. Yathā taṃ ekā itthī mātāti ca vuccati dhītā’’ti ca. Evamete cattāro sabbatthivādā.

    តេសុ បឋមោ បរិណាមវាទិតាយ កាបិលបក្ខិកេសុ បក្ខិបិតព្ពោតិ។ ទុតិយស្សបិ កាលសង្ករោ អាបជ្ជតិ សព្ពស្ស សព្ពលក្ខណយោគតោ។ ចតុត្ថស្សបិ សង្ករោវ។ ឯកស្សេវ ធម្មស្ស បវត្តិក្ខណេ តយោបិ កាលា សមោធានំ គច្ឆន្តិ។ បុរិមបច្ឆិមក្ខណា ហិ អតីតានាគតា, មជ្ឈិមោ បច្ចុប្បន្នោតិ។ តតិយស្ស បន អវត្ថញ្ញត្តិកស្ស នត្ថិ សង្ករោ ធម្មកិច្ចេន កាលវវត្ថានតោ។ ធម្មោ ហិ សកិច្ចក្ខណេ បច្ចុប្បន្នោ, តតោ បុព្ពេ អនាគតោ, បច្ឆា អតីតោតិ។

    Tesu paṭhamo pariṇāmavāditāya kāpilapakkhikesu pakkhipitabboti. Dutiyassapi kālasaṅkaro āpajjati sabbassa sabbalakkhaṇayogato. Catutthassapi saṅkarova. Ekasseva dhammassa pavattikkhaṇe tayopi kālā samodhānaṃ gacchanti. Purimapacchimakkhaṇā hi atītānāgatā, majjhimo paccuppannoti. Tatiyassa pana avatthaññattikassa natthi saṅkaro dhammakiccena kālavavatthānato. Dhammo hi sakiccakkhaṇe paccuppanno, tato pubbe anāgato, pacchā atītoti.

    តត្ថ យទិ អតីតម្បិ ធរមានសភាវតាយ អត្ថិ អនាគតម្បិ, កស្មា តំ អតីតន្តិ វុច្ចតិ អនាគតន្តិ វា, ននុ វុត្តំ ‘‘ធម្មកិច្ចេន កាលវវត្ថានតោ’’តិ។ យទិ ឯវំ បច្ចុប្បន្នស្ស ចក្ខុស្ស កិំ កិច្ចំ, អនវសេសបច្ចយសមវាយេ ផលុប្បាទនំ។ ឯវំ សតិ អនាគតស្សបិ ចស្ស តេន ភវិតព្ពំ អត្ថិភាវតោតិ លក្ខណសង្ករោ សិយា។ ឥទញ្ចេត្ថ វត្តព្ពំ, តេនេវ សភាវេន សតោ ធម្មស្ស កិច្ចំ, កិច្ចករណេ កោ វិពន្ធោ, យេន កទាចិ ករោតិ កទាចិ ន ករោតិ បច្ចយសមវាយភាវតោ, កិច្ចស្ស សមវាយាភាវតោតិ ចេ? តំ ន, និច្ចំ អត្ថិភាវស្ស ឥច្ឆិតត្តា។ តតោ ឯវ ច អទ្ធុនំ អវវត្ថានំ។ ធម្មោ ហិ តេនេវ សភាវេន វិជ្ជមានោ កស្មា កទាចិ អតីតោតិ វុច្ចតិ កទាចិ អនាគតោតិ កាលស្ស វវត្ថានំ ន សិយា។ យោ ហិ ធម្មោ អជាតោ, សោ អនាគតោ។ យោ ជាតោ ន ច និរុទ្ធោ, សោ បច្ចុប្បន្នោ។ យោ និរុទ្ធោ, សោ អតីតោ។ ឥទមេវេត្ថ វត្តព្ពំ។ យទិ យថា វត្តមានំ អត្ថិ , តថា អតីតំ អនាគតញ្ច អត្ថិ, តស្ស តថា សតោ អជាតតា និរុទ្ធតា ច កេន ហោតីតិ។ តេនេវ ហិ សភាវេន សតោ ធម្មស្ស កថមិទំ សិជ្ឈតិ អជាតោតិ វា និរុទ្ធោតិ វា។ កិំ តស្ស បុព្ពេ នាហោសិ, យស្ស អភាវតោ អជាតោតិ វុច្ចតិ, កិញ្ច បច្ឆា នត្ថិ, យស្ស អភាវតោ និរុទ្ធោតិ វុច្ចតិ។ តស្មា សព្ពថាបិ អទ្ធត្តយំ ន សិជ្ឈតិ, យទិ អហុត្វា សង្គតិ ហុត្វា ច វិនស្សតីតិ ន សម្បដិច្ឆន្តិ។ យំ បន វុត្តំ ‘‘សង្ខតលក្ខណយោគតោ ន សស្សតភាវប្បសង្គោ’’តិ, តយិទំ កេវលំ វាចាវត្ថុមត្តំ ឧទយវយាសម្ភវតោ, អត្ថិ ច នាម សព្ពទា សោ ធម្មោ, ន ច និច្ចោតិ កុតោយំ វាចាយុត្តិ។

    Tattha yadi atītampi dharamānasabhāvatāya atthi anāgatampi, kasmā taṃ atītanti vuccati anāgatanti vā, nanu vuttaṃ ‘‘dhammakiccena kālavavatthānato’’ti. Yadi evaṃ paccuppannassa cakkhussa kiṃ kiccaṃ, anavasesapaccayasamavāye phaluppādanaṃ. Evaṃ sati anāgatassapi cassa tena bhavitabbaṃ atthibhāvatoti lakkhaṇasaṅkaro siyā. Idañcettha vattabbaṃ, teneva sabhāvena sato dhammassa kiccaṃ, kiccakaraṇe ko vibandho, yena kadāci karoti kadāci na karoti paccayasamavāyabhāvato, kiccassa samavāyābhāvatoti ce? Taṃ na, niccaṃ atthibhāvassa icchitattā. Tato eva ca addhunaṃ avavatthānaṃ. Dhammo hi teneva sabhāvena vijjamāno kasmā kadāci atītoti vuccati kadāci anāgatoti kālassa vavatthānaṃ na siyā. Yo hi dhammo ajāto, so anāgato. Yo jāto na ca niruddho, so paccuppanno. Yo niruddho, so atīto. Idamevettha vattabbaṃ. Yadi yathā vattamānaṃ atthi , tathā atītaṃ anāgatañca atthi, tassa tathā sato ajātatā niruddhatā ca kena hotīti. Teneva hi sabhāvena sato dhammassa kathamidaṃ sijjhati ajātoti vā niruddhoti vā. Kiṃ tassa pubbe nāhosi, yassa abhāvato ajātoti vuccati, kiñca pacchā natthi, yassa abhāvato niruddhoti vuccati. Tasmā sabbathāpi addhattayaṃ na sijjhati, yadi ahutvā saṅgati hutvā ca vinassatīti na sampaṭicchanti. Yaṃ pana vuttaṃ ‘‘saṅkhatalakkhaṇayogato na sassatabhāvappasaṅgo’’ti, tayidaṃ kevalaṃ vācāvatthumattaṃ udayavayāsambhavato, atthi ca nāma sabbadā so dhammo, na ca niccoti kutoyaṃ vācāyutti.

    សភាវោ សព្ពទា អត្ថិ, និច្ចោ ធម្មោ ន វុច្ចតិ;

    Sabhāvo sabbadā atthi, nicco dhammo na vuccati;

    ធម្មោ សភាវតោ នាញ្ញោ, អហោ ធម្មេសុ កោសលំ។

    Dhammo sabhāvato nāñño, aho dhammesu kosalaṃ.

    យញ្ច វុត្តំ ‘‘យំ កិញ្ចិ រូបំ អតីតានាគត’’ន្តិអាទិនា អតីតានាគតានំ ខន្ធភាវស្ស វុត្តត្តា អត្ថេវាតិ, វទាម។ អតីតំ ភូតបុព្ពំ, អនាគតំ យំ សតិ បច្ចយេ ភវិស្សតិ, តទុភយស្សបិ រុប្បនាទិសភាវានាតិវត្តនតោ រូបក្ខន្ធាទិភាវោ វុត្តោ។ យថាធម្មសភាវានាតិវត្តនតោ អតីតា ធម្មា អនាគតា ធម្មាតិ, ន ធរមានសភាវតាយ។ កោ ច ឯវមាហ ‘‘បច្ចុប្បន្នំ វិយ តំ អត្ថី’’តិ។ កថំ បនេតំ អត្ថីតិ? អតីតានាគតសភាវេន។ ឥទំ បន តវេវ ឧបដ្ឋិតំ, កថំ តំ អតីតំ អនាគតញ្ច វុច្ចតិ, យទិ និច្ចកាលំ អត្ថីតិ។

    Yañca vuttaṃ ‘‘yaṃ kiñci rūpaṃ atītānāgata’’ntiādinā atītānāgatānaṃ khandhabhāvassa vuttattā atthevāti, vadāma. Atītaṃ bhūtapubbaṃ, anāgataṃ yaṃ sati paccaye bhavissati, tadubhayassapi ruppanādisabhāvānātivattanato rūpakkhandhādibhāvo vutto. Yathādhammasabhāvānātivattanato atītā dhammā anāgatā dhammāti, na dharamānasabhāvatāya. Ko ca evamāha ‘‘paccuppannaṃ viya taṃ atthī’’ti. Kathaṃ panetaṃ atthīti? Atītānāgatasabhāvena. Idaṃ pana taveva upaṭṭhitaṃ, kathaṃ taṃ atītaṃ anāgatañca vuccati, yadi niccakālaṃ atthīti.

    យំ បន ‘‘ន តាវ កាលំ ករោតិ, យាវ ន តំ បាបំ ព្យន្តី ហោតី’’តិ (ម. និ. ៣.២៥០) សុត្តេ វុត្តំ, តំ យស្មិញ្ច សន្តានេ កម្មំ កតូបចិតំ, តត្ថ តេនាហិតំ តំផលុប្បាទនសមត្ថតំ សន្ធាយ វុត្តំ, ន អតីតស្ស កម្មស្ស ធរមានសភាវត្តា។ តថា សតិ សកេន ភាវេន វិជ្ជមានំ កថំ តំ អតីតំ នាម សិយា។ ឥត្ថញ្ចេតំ ឯវំ សម្បដិច្ឆិតព្ពំ, យំ សង្ខារា អហុត្វា សម្ភវន្តិ, ហុត្វា បតិវេន្តិ តេសំ ឧទយតោ បុព្ពេ វយតោ ច បច្ឆា ន កាចិ ឋិតិ នាម អត្ថិ, យតោ អតីតានាគតំ អត្ថីតិ វុច្ចេយ្យ។ តេន វុត្តំ –

    Yaṃ pana ‘‘na tāva kālaṃ karoti, yāva na taṃ pāpaṃ byantī hotī’’ti (ma. ni. 3.250) sutte vuttaṃ, taṃ yasmiñca santāne kammaṃ katūpacitaṃ, tattha tenāhitaṃ taṃphaluppādanasamatthataṃ sandhāya vuttaṃ, na atītassa kammassa dharamānasabhāvattā. Tathā sati sakena bhāvena vijjamānaṃ kathaṃ taṃ atītaṃ nāma siyā. Itthañcetaṃ evaṃ sampaṭicchitabbaṃ, yaṃ saṅkhārā ahutvā sambhavanti, hutvā pativenti tesaṃ udayato pubbe vayato ca pacchā na kāci ṭhiti nāma atthi, yato atītānāgataṃ atthīti vucceyya. Tena vuttaṃ –

    ‘‘អនិធានគតា ភគ្គា, បុញ្ជោ នត្ថិ អនាគតេ;

    ‘‘Anidhānagatā bhaggā, puñjo natthi anāgate;

    ឧប្បន្នា យេបិ តិដ្ឋន្តិ, អារគ្គេ សាសបូបមា’’តិ។ (មហានិ. ១០, ៣៩);

    Uppannā yepi tiṭṭhanti, āragge sāsapūpamā’’ti. (mahāni. 10, 39);

    យទិ ចានាគតំ បរមត្ថតោ សិយា, អហុត្វា សម្ភវន្តីតិ វត្តុំ ន សក្កា។ បច្ចុប្បន្នកាលេ អហុត្វា សម្ភវន្តីតិ ចេ? ន, ធម្មប្បវត្តិមត្តត្តា កាលស្ស។ អថ អត្តនោ សភាវេន អហុត្វា សម្ភវន្តីតិ, សិទ្ធមេតំ អនាគតំ បរមត្ថតោ នត្ថីតិ។ យញ្ច វុត្តំ ‘‘អសតិ អតីតេ កុសលាកុសលស្ស កម្មស្ស អាយតិំ ផលំ កថំ ភវេយ្យា’’តិ, ន ខោ បនេត្ថ អតីតកម្មតោ ផលុប្បត្តិ ឥច្ឆិតា, អថ ខោ តស្ស កតត្តា តទាហិតវិសេសតោ សន្តានតោ។ វុត្តញ្ហេតំ ភគវតា ‘‘កាមាវចរស្ស កុសលស្ស កម្មស្ស កតត្តា ឧបចិតត្តា វិបាកំ ចក្ខុវិញ្ញាណំ ឧប្បន្នំ ហោតី’’តិ (ធ. ស. ៤៣១)។ យស្ស បន អតីតានាគតំ បរមត្ថតោ អត្ថិ, តស្ស ផលំ និច្ចមេវ អត្ថីតិ កិំ តត្ថ កម្មស្ស សាមត្ថិយំ។ ឧប្បាទនេ ចេ, សិទ្ធមិទំ អហុត្វា ភវតីតិ។ យំ បន វុត្តំ ‘‘អសតិ អតីតានាគតេ កថំ តត្ថ ញាណំ បវត្តេយ្យា’’តិ, យថា តំ អាលម្ពណំ, តំ តថា អត្ថិ, កថញ្ច តំ អាលម្ពណំ, អហោសិ ភវិស្សតិ ចាតិ។ ន ហិ កោចិ អតីតំ អនុស្សរន្តោ អត្ថីតិ អនុស្សរតិ, អថ ខោ អហោសីតិ។ យថា បន វត្តមានំ អារម្មណំ អនុភូតំ, តថា តំ អតីតំ អនុស្សរតិ។ យថា ច វត្តមានំ ភវិស្សតិ, តថា ពុទ្ធាទីហិ គយ្ហតិ។ យទិ ច តំ តថេវ អត្ថិ, វត្តមានមេវ តំ សិយា។ អថ នត្ថិ, សិទ្ធំ ‘‘អសន្តំ ញាណស្ស អារម្មណំ ហោតី’’តិ។ វិជ្ជមានំ វា ហិ ចិត្តសញ្ញាតំ អវិជ្ជមានំ វា អារម្មណំ ឯតេសំ អត្ថីតិ អារម្មណា, ចិត្តចេតសិកា, ន វិជ្ជមានំយេវ អារព្ភ បវត្តនតោ, តស្មា បច្ចុប្បន្នមេវ ធរមានសភាវំ ន អតីតានាគតន្តិ ន តិដ្ឋតិ សព្ពត្ថិវាទោ។ កេចិ បន ‘‘ន អតីតាទីនំ អត្ថិតាបដិញ្ញាយ សព្ពត្ថិវាទា, អថ ខោ អាយតនសព្ពស្ស អត្ថិតាបដិញ្ញាយា’’តិ វទន្តិ, តេសំ មតេន សព្ពេវ សាសនិកា សព្ពត្ថិវាទា សិយុន្តិ។

    Yadi cānāgataṃ paramatthato siyā, ahutvā sambhavantīti vattuṃ na sakkā. Paccuppannakāle ahutvā sambhavantīti ce? Na, dhammappavattimattattā kālassa. Atha attano sabhāvena ahutvā sambhavantīti, siddhametaṃ anāgataṃ paramatthato natthīti. Yañca vuttaṃ ‘‘asati atīte kusalākusalassa kammassa āyatiṃ phalaṃ kathaṃ bhaveyyā’’ti, na kho panettha atītakammato phaluppatti icchitā, atha kho tassa katattā tadāhitavisesato santānato. Vuttañhetaṃ bhagavatā ‘‘kāmāvacarassa kusalassa kammassa katattā upacitattā vipākaṃ cakkhuviññāṇaṃ uppannaṃ hotī’’ti (dha. sa. 431). Yassa pana atītānāgataṃ paramatthato atthi, tassa phalaṃ niccameva atthīti kiṃ tattha kammassa sāmatthiyaṃ. Uppādane ce, siddhamidaṃ ahutvā bhavatīti. Yaṃ pana vuttaṃ ‘‘asati atītānāgate kathaṃ tattha ñāṇaṃ pavatteyyā’’ti, yathā taṃ ālambaṇaṃ, taṃ tathā atthi, kathañca taṃ ālambaṇaṃ, ahosi bhavissati cāti. Na hi koci atītaṃ anussaranto atthīti anussarati, atha kho ahosīti. Yathā pana vattamānaṃ ārammaṇaṃ anubhūtaṃ, tathā taṃ atītaṃ anussarati. Yathā ca vattamānaṃ bhavissati, tathā buddhādīhi gayhati. Yadi ca taṃ tatheva atthi, vattamānameva taṃ siyā. Atha natthi, siddhaṃ ‘‘asantaṃ ñāṇassa ārammaṇaṃ hotī’’ti. Vijjamānaṃ vā hi cittasaññātaṃ avijjamānaṃ vā ārammaṇaṃ etesaṃ atthīti ārammaṇā, cittacetasikā, na vijjamānaṃyeva ārabbha pavattanato, tasmā paccuppannameva dharamānasabhāvaṃ na atītānāgatanti na tiṭṭhati sabbatthivādo. Keci pana ‘‘na atītādīnaṃ atthitāpaṭiññāya sabbatthivādā, atha kho āyatanasabbassa atthitāpaṭiññāyā’’ti vadanti, tesaṃ matena sabbeva sāsanikā sabbatthivādā siyunti.

    បទសោធនកថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

    Padasodhanakathāvaṇṇanā niṭṭhitā.

    សព្ពមត្ថីតិកថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

    Sabbamatthītikathāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / អភិធម្មបិដក • Abhidhammapiṭaka / កថាវត្ថុបាឡិ • Kathāvatthupāḷi / ៥. សព្ពមត្ថីតិកថា • 5. Sabbamatthītikathā

    អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / អភិធម្មបិដក (អដ្ឋកថា) • Abhidhammapiṭaka (aṭṭhakathā) / បញ្ចបករណ-អដ្ឋកថា • Pañcapakaraṇa-aṭṭhakathā / ៥. សព្ពមត្ថីតិកថា • 5. Sabbamatthītikathā

    ដីកា • Tīkā / អភិធម្មបិដក (ដីកា) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / បញ្ចបករណ-មូលដីកា • Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā / ៥. សព្ពមត្ថីតិកថា • 5. Sabbamatthītikathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact