Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය • Majjhimanikāya

    2. සබ්‌බාසවසුත්‌තං

    2. Sabbāsavasuttaṃ

    14. එවං මෙ සුතං – එකං සමයං භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තත්‍ර ඛො භගවා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘භික්‌ඛවො’’ති. ‘‘භදන්‌තෙ’’ති තෙ භික්‌ඛූ භගවතො පච්‌චස්‌සොසුං. භගවා එතදවොච – ‘‘සබ්‌බාසවසංවරපරියායං වො, භික්‌ඛවෙ, දෙසෙස්‌සාමි. තං සුණාථ , සාධුකං මනසි කරොථ, භාසිස්‌සාමී’’ති. ‘‘එවං, භන්‌තෙ’’ති ඛො තෙ භික්‌ඛූ භගවතො පච්‌චස්‌සොසුං. භගවා එතදවොච –

    14. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘‘bhikkhavo’’ti. ‘‘Bhadante’’ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca – ‘‘sabbāsavasaṃvarapariyāyaṃ vo, bhikkhave, desessāmi. Taṃ suṇātha , sādhukaṃ manasi karotha, bhāsissāmī’’ti. ‘‘Evaṃ, bhante’’ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca –

    15. ‘‘ජානතො අහං, භික්‌ඛවෙ, පස්‌සතො ආසවානං ඛයං වදාමි, නො අජානතො නො අපස්‌සතො. කිඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ, ජානතො කිඤ්‌ච පස්‌සතො ආසවානං ඛයං වදාමි? යොනිසො ච මනසිකාරං අයොනිසො ච මනසිකාරං. අයොනිසො, භික්‌ඛවෙ, මනසිකරොතො අනුප්‌පන්‌නා චෙව ආසවා උප්‌පජ්‌ජන්‌ති, උප්‌පන්‌නා ච ආසවා පවඩ්‌ඪන්‌ති; යොනිසො ච ඛො, භික්‌ඛවෙ, මනසිකරොතො අනුප්‌පන්‌නා චෙව ආසවා න උප්‌පජ්‌ජන්‌ති, උප්‌පන්‌නා ච ආසවා පහීයන්‌ති.

    15. ‘‘Jānato ahaṃ, bhikkhave, passato āsavānaṃ khayaṃ vadāmi, no ajānato no apassato. Kiñca, bhikkhave, jānato kiñca passato āsavānaṃ khayaṃ vadāmi? Yoniso ca manasikāraṃ ayoniso ca manasikāraṃ. Ayoniso, bhikkhave, manasikaroto anuppannā ceva āsavā uppajjanti, uppannā ca āsavā pavaḍḍhanti; yoniso ca kho, bhikkhave, manasikaroto anuppannā ceva āsavā na uppajjanti, uppannā ca āsavā pahīyanti.

    16. ‘‘අත්‌ථි, භික්‌ඛවෙ, ආසවා දස්‌සනා පහාතබ්‌බා, අත්‌ථි ආසවා සංවරා පහාතබ්‌බා, අත්‌ථි ආසවා පටිසෙවනා පහාතබ්‌බා, අත්‌ථි ආසවා අධිවාසනා පහාතබ්‌බා, අත්‌ථි ආසවා පරිවජ්‌ජනා පහාතබ්‌බා, අත්‌ථි ආසවා විනොදනා පහාතබ්‌බා, අත්‌ථි ආසවා භාවනා පහාතබ්‌බා.

    16. ‘‘Atthi, bhikkhave, āsavā dassanā pahātabbā, atthi āsavā saṃvarā pahātabbā, atthi āsavā paṭisevanā pahātabbā, atthi āsavā adhivāsanā pahātabbā, atthi āsavā parivajjanā pahātabbā, atthi āsavā vinodanā pahātabbā, atthi āsavā bhāvanā pahātabbā.

    දස්‌සනා පහාතබ්‌බාසවා

    Dassanā pahātabbāsavā

    17. ‘‘කතමෙ ච, භික්‌ඛවෙ, ආසවා දස්‌සනා පහාතබ්‌බා? ඉධ, භික්‌ඛවෙ , අස්‌සුතවා පුථුජ්‌ජනො – අරියානං අදස්‌සාවී අරියධම්‌මස්‌ස අකොවිදො අරියධම්‌මෙ අවිනීතො, සප්‌පුරිසානං අදස්‌සාවී සප්‌පුරිසධම්‌මස්‌ස අකොවිදො සප්‌පුරිසධම්‌මෙ අවිනීතො – මනසිකරණීයෙ ධම්‌මෙ නප්‌පජානාති, අමනසිකරණීයෙ ධම්‌මෙ නප්‌පජානාති. සො මනසිකරණීයෙ ධම්‌මෙ අප්‌පජානන්‌තො අමනසිකරණීයෙ ධම්‌මෙ අප්‌පජානන්‌තො, යෙ ධම්‌මා න මනසිකරණීයා, තෙ ධම්‌මෙ මනසි කරොති, යෙ ධම්‌මා මනසිකරණීයා තෙ ධම්‌මෙ න මනසි කරොති.

    17. ‘‘Katame ca, bhikkhave, āsavā dassanā pahātabbā? Idha, bhikkhave , assutavā puthujjano – ariyānaṃ adassāvī ariyadhammassa akovido ariyadhamme avinīto, sappurisānaṃ adassāvī sappurisadhammassa akovido sappurisadhamme avinīto – manasikaraṇīye dhamme nappajānāti, amanasikaraṇīye dhamme nappajānāti. So manasikaraṇīye dhamme appajānanto amanasikaraṇīye dhamme appajānanto, ye dhammā na manasikaraṇīyā, te dhamme manasi karoti, ye dhammā manasikaraṇīyā te dhamme na manasi karoti.

    ‘‘කතමෙ ච, භික්‌ඛවෙ, ධම්‌මා න මනසිකරණීයා යෙ ධම්‌මෙ මනසි කරොති? යස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, ධම්‌මෙ මනසිකරොතො අනුප්‌පන්‌නො වා කාමාසවො උප්‌පජ්‌ජති, උප්‌පන්‌නො වා කාමාසවො පවඩ්‌ඪති; අනුප්‌පන්‌නො වා භවාසවො උප්‌පජ්‌ජති, උප්‌පන්‌නො වා භවාසවො පවඩ්‌ඪති; අනුප්‌පන්‌නො වා අවිජ්‌ජාසවො උප්‌පජ්‌ජති, උප්‌පන්‌නො වා අවිජ්‌ජාසවො පවඩ්‌ඪති – ඉමෙ ධම්‌මා න මනසිකරණීයා යෙ ධම්‌මෙ මනසි කරොති.

    ‘‘Katame ca, bhikkhave, dhammā na manasikaraṇīyā ye dhamme manasi karoti? Yassa, bhikkhave, dhamme manasikaroto anuppanno vā kāmāsavo uppajjati, uppanno vā kāmāsavo pavaḍḍhati; anuppanno vā bhavāsavo uppajjati, uppanno vā bhavāsavo pavaḍḍhati; anuppanno vā avijjāsavo uppajjati, uppanno vā avijjāsavo pavaḍḍhati – ime dhammā na manasikaraṇīyā ye dhamme manasi karoti.

    ‘‘කතමෙ ච, භික්‌ඛවෙ, ධම්‌මා මනසිකරණීයා යෙ ධම්‌මෙ න මනසි කරොති? යස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, ධම්‌මෙ මනසිකරොතො අනුප්‌පන්‌නො වා කාමාසවො න උප්‌පජ්‌ජති, උප්‌පන්‌නො වා කාමාසවො පහීයති; අනුප්‌පන්‌නො වා භවාසවො න උප්‌පජ්‌ජති, උප්‌පන්‌නො වා භවාසවො පහීයති; අනුප්‌පන්‌නො වා අවිජ්‌ජාසවො න උප්‌පජ්‌ජති, උප්‌පන්‌නො වා අවිජ්‌ජාසවො පහීයති – ඉමෙ ධම්‌මා මනසිකරණීයා යෙ ධම්‌මෙ න මනසි කරොති.

    ‘‘Katame ca, bhikkhave, dhammā manasikaraṇīyā ye dhamme na manasi karoti? Yassa, bhikkhave, dhamme manasikaroto anuppanno vā kāmāsavo na uppajjati, uppanno vā kāmāsavo pahīyati; anuppanno vā bhavāsavo na uppajjati, uppanno vā bhavāsavo pahīyati; anuppanno vā avijjāsavo na uppajjati, uppanno vā avijjāsavo pahīyati – ime dhammā manasikaraṇīyā ye dhamme na manasi karoti.

    ‘‘තස්‌ස අමනසිකරණීයානං ධම්‌මානං මනසිකාරා මනසිකරණීයානං ධම්‌මානං අමනසිකාරා අනුප්‌පන්‌නා චෙව ආසවා උප්‌පජ්‌ජන්‌ති උප්‌පන්‌නා ච ආසවා පවඩ්‌ඪන්‌ති.

    ‘‘Tassa amanasikaraṇīyānaṃ dhammānaṃ manasikārā manasikaraṇīyānaṃ dhammānaṃ amanasikārā anuppannā ceva āsavā uppajjanti uppannā ca āsavā pavaḍḍhanti.

    18. ‘‘සො එවං අයොනිසො මනසි කරොති – ‘අහොසිං නු ඛො අහං අතීතමද්‌ධානං? න නු ඛො අහොසිං අතීතමද්‌ධානං? කිං නු ඛො අහොසිං අතීතමද්‌ධානං? කථං නු ඛො අහොසිං අතීතමද්‌ධානං? කිං හුත්‌වා කිං අහොසිං නු ඛො අහං අතීතමද්‌ධානං? භවිස්‌සාමි නු ඛො අහං අනාගතමද්‌ධානං? න නු ඛො භවිස්‌සාමි අනාගතමද්‌ධානං? කිං නු ඛො භවිස්‌සාමි අනාගතමද්‌ධානං? කථං නු ඛො භවිස්‌සාමි අනාගතමද්‌ධානං? කිං හුත්‌වා කිං භවිස්‌සාමි නු ඛො අහං අනාගතමද්‌ධාන’න්‌ති? එතරහි වා පච්‌චුප්‌පන්‌නමද්‌ධානං 1 අජ්‌ඣත්‌තං කථංකථී හොති – ‘අහං නු ඛොස්‌මි? නො නු ඛොස්‌මි? කිං නු ඛොස්‌මි? කථං නු ඛොස්‌මි? අයං නු ඛො සත්‌තො කුතො ආගතො? සො කුහිං ගාමී භවිස්‌සතී’ති?

    18. ‘‘So evaṃ ayoniso manasi karoti – ‘ahosiṃ nu kho ahaṃ atītamaddhānaṃ? Na nu kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ? Kiṃ nu kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ? Kathaṃ nu kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ? Kiṃ hutvā kiṃ ahosiṃ nu kho ahaṃ atītamaddhānaṃ? Bhavissāmi nu kho ahaṃ anāgatamaddhānaṃ? Na nu kho bhavissāmi anāgatamaddhānaṃ? Kiṃ nu kho bhavissāmi anāgatamaddhānaṃ? Kathaṃ nu kho bhavissāmi anāgatamaddhānaṃ? Kiṃ hutvā kiṃ bhavissāmi nu kho ahaṃ anāgatamaddhāna’nti? Etarahi vā paccuppannamaddhānaṃ 2 ajjhattaṃ kathaṃkathī hoti – ‘ahaṃ nu khosmi? No nu khosmi? Kiṃ nu khosmi? Kathaṃ nu khosmi? Ayaṃ nu kho satto kuto āgato? So kuhiṃ gāmī bhavissatī’ti?

    19. ‘‘තස්‌ස එවං අයොනිසො මනසිකරොතො ඡන්‌නං දිට්‌ඨීනං අඤ්‌ඤතරා දිට්‌ඨි උප්‌පජ්‌ජති. ‘අත්‌ථි මෙ අත්‌තා’ති වා අස්‌ස 3 සච්‌චතො ථෙතතො දිට්‌ඨි උප්‌පජ්‌ජති; ‘නත්‌ථි මෙ අත්‌තා’ති වා අස්‌ස සච්‌චතො ථෙතතො දිට්‌ඨි උප්‌පජ්‌ජති; ‘අත්‌තනාව අත්‌තානං සඤ්‌ජානාමී’ති වා අස්‌ස සච්‌චතො ථෙතතො දිට්‌ඨි උප්‌පජ්‌ජති; ‘අත්‌තනාව අනත්‌තානං සඤ්‌ජානාමී’ති වා අස්‌ස සච්‌චතො ථෙතතො දිට්‌ඨි උප්‌පජ්‌ජති; ‘අනත්‌තනාව අත්‌තානං සඤ්‌ජානාමී’ති වා අස්‌ස සච්‌චතො ථෙතතො දිට්‌ඨි උප්‌පජ්‌ජති; අථ වා පනස්‌ස එවං දිට්‌ඨි හොති – ‘යො මෙ අයං අත්‌තා වදො වෙදෙය්‍යො තත්‍ර තත්‍ර කල්‍යාණපාපකානං කම්‌මානං විපාකං පටිසංවෙදෙති සො ඛො පන මෙ අයං අත්‌තා නිච්‌චො ධුවො සස්‌සතො අවිපරිණාමධම්‌මො සස්‌සතිසමං තථෙව ඨස්‌සතී’ති. ඉදං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ , දිට්‌ඨිගතං දිට්‌ඨිගහනං දිට්‌ඨිකන්‌තාරං දිට්‌ඨිවිසූකං දිට්‌ඨිවිප්‌ඵන්‌දිතං දිට්‌ඨිසංයොජනං. දිට්‌ඨිසංයොජනසංයුත්‌තො, භික්‌ඛවෙ, අස්‌සුතවා පුථුජ්‌ජනො න පරිමුච්‌චති ජාතියා ජරාය මරණෙන සොකෙහි පරිදෙවෙහි දුක්‌ඛෙහි දොමනස්‌සෙහි උපායාසෙහි; ‘න පරිමුච්‌චති දුක්‌ඛස්‌මා’ති වදාමි.

    19. ‘‘Tassa evaṃ ayoniso manasikaroto channaṃ diṭṭhīnaṃ aññatarā diṭṭhi uppajjati. ‘Atthi me attā’ti vā assa 4 saccato thetato diṭṭhi uppajjati; ‘natthi me attā’ti vā assa saccato thetato diṭṭhi uppajjati; ‘attanāva attānaṃ sañjānāmī’ti vā assa saccato thetato diṭṭhi uppajjati; ‘attanāva anattānaṃ sañjānāmī’ti vā assa saccato thetato diṭṭhi uppajjati; ‘anattanāva attānaṃ sañjānāmī’ti vā assa saccato thetato diṭṭhi uppajjati; atha vā panassa evaṃ diṭṭhi hoti – ‘yo me ayaṃ attā vado vedeyyo tatra tatra kalyāṇapāpakānaṃ kammānaṃ vipākaṃ paṭisaṃvedeti so kho pana me ayaṃ attā nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo sassatisamaṃ tatheva ṭhassatī’ti. Idaṃ vuccati, bhikkhave , diṭṭhigataṃ diṭṭhigahanaṃ diṭṭhikantāraṃ diṭṭhivisūkaṃ diṭṭhivipphanditaṃ diṭṭhisaṃyojanaṃ. Diṭṭhisaṃyojanasaṃyutto, bhikkhave, assutavā puthujjano na parimuccati jātiyā jarāya maraṇena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi; ‘na parimuccati dukkhasmā’ti vadāmi.

    20. ‘‘සුතවා ච ඛො, භික්‌ඛවෙ, අරියසාවකො – අරියානං දස්‌සාවී අරියධම්‌මස්‌ස කොවිදො අරියධම්‌මෙ සුවිනීතො, සප්‌පුරිසානං දස්‌සාවී සප්‌පුරිසධම්‌මස්‌ස කොවිදො සප්‌පුරිසධම්‌මෙ සුවිනීතො – මනසිකරණීයෙ ධම්‌මෙ පජානාති අමනසිකරණීයෙ ධම්‌මෙ පජානාති. සො මනසිකරණීයෙ ධම්‌මෙ පජානන්‌තො අමනසිකරණීයෙ ධම්‌මෙ පජානන්‌තො යෙ ධම්‌මා න මනසිකරණීයා තෙ ධම්‌මෙ න මනසි කරොති, යෙ ධම්‌මා මනසිකරණීයා තෙ ධම්‌මෙ මනසි කරොති.

    20. ‘‘Sutavā ca kho, bhikkhave, ariyasāvako – ariyānaṃ dassāvī ariyadhammassa kovido ariyadhamme suvinīto, sappurisānaṃ dassāvī sappurisadhammassa kovido sappurisadhamme suvinīto – manasikaraṇīye dhamme pajānāti amanasikaraṇīye dhamme pajānāti. So manasikaraṇīye dhamme pajānanto amanasikaraṇīye dhamme pajānanto ye dhammā na manasikaraṇīyā te dhamme na manasi karoti, ye dhammā manasikaraṇīyā te dhamme manasi karoti.

    ‘‘කතමෙ ච, භික්‌ඛවෙ, ධම්‌මා න මනසිකරණීයා යෙ ධම්‌මෙ න මනසි කරොති? යස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, ධම්‌මෙ මනසිකරොතො අනුප්‌පන්‌නො වා කාමාසවො උප්‌පජ්‌ජති, උප්‌පන්‌නො වා කාමාසවො පවඩ්‌ඪති; අනුප්‌පන්‌නො වා භවාසවො උප්‌පජ්‌ජති, උප්‌පන්‌නො වා භවාසවො පවඩ්‌ඪති; අනුප්‌පන්‌නො වා අවිජ්‌ජාසවො උප්‌පජ්‌ජති, උප්‌පන්‌නො වා අවිජ්‌ජාසවො පවඩ්‌ඪති – ඉමෙ ධම්‌මා න මනසිකරණීයා, යෙ ධම්‌මෙ න මනසි කරොති.

    ‘‘Katame ca, bhikkhave, dhammā na manasikaraṇīyā ye dhamme na manasi karoti? Yassa, bhikkhave, dhamme manasikaroto anuppanno vā kāmāsavo uppajjati, uppanno vā kāmāsavo pavaḍḍhati; anuppanno vā bhavāsavo uppajjati, uppanno vā bhavāsavo pavaḍḍhati; anuppanno vā avijjāsavo uppajjati, uppanno vā avijjāsavo pavaḍḍhati – ime dhammā na manasikaraṇīyā, ye dhamme na manasi karoti.

    ‘‘කතමෙ ච, භික්‌ඛවෙ, ධම්‌මා මනසිකරණීයා යෙ ධම්‌මෙ මනසි කරොති? යස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, ධම්‌මෙ මනසිකරොතො අනුප්‌පන්‌නො වා කාමාසවො න උප්‌පජ්‌ජති, උප්‌පන්‌නො වා කාමාසවො පහීයති; අනුප්‌පන්‌නො වා භවාසවො න උප්‌පජ්‌ජති , උප්‌පන්‌නො වා භවාසවො පහීයති; අනුප්‌පන්‌නො වා අවිජ්‌ජාසවො න උප්‌පජ්‌ජති, උප්‌පන්‌නො වා අවිජ්‌ජාසවො පහීයති – ඉමෙ ධම්‌මා මනසිකරණීයා යෙ ධම්‌මෙ මනසි කරොති.

    ‘‘Katame ca, bhikkhave, dhammā manasikaraṇīyā ye dhamme manasi karoti? Yassa, bhikkhave, dhamme manasikaroto anuppanno vā kāmāsavo na uppajjati, uppanno vā kāmāsavo pahīyati; anuppanno vā bhavāsavo na uppajjati , uppanno vā bhavāsavo pahīyati; anuppanno vā avijjāsavo na uppajjati, uppanno vā avijjāsavo pahīyati – ime dhammā manasikaraṇīyā ye dhamme manasi karoti.

    ‘‘තස්‌ස අමනසිකරණීයානං ධම්‌මානං අමනසිකාරා මනසිකරණීයානං ධම්‌මානං මනසිකාරා අනුප්‌පන්‌නා චෙව ආසවා න උප්‌පජ්‌ජන්‌ති, උප්‌පන්‌නා ච ආසවා පහීයන්‌ති.

    ‘‘Tassa amanasikaraṇīyānaṃ dhammānaṃ amanasikārā manasikaraṇīyānaṃ dhammānaṃ manasikārā anuppannā ceva āsavā na uppajjanti, uppannā ca āsavā pahīyanti.

    21. ‘‘සො ‘ඉදං දුක්‌ඛ’න්‌ති යොනිසො මනසි කරොති, ‘අයං දුක්‌ඛසමුදයො’ති යොනිසො මනසි කරොති, ‘අයං දුක්‌ඛනිරොධො’ති යොනිසො මනසි කරොති, ‘අයං දුක්‌ඛනිරොධගාමිනී පටිපදා’ති යොනිසො මනසි කරොති. තස්‌ස එවං යොනිසො මනසිකරොතො තීණි සංයොජනානි පහීයන්‌ති – සක්‌කායදිට්‌ඨි, විචිකිච්‌ඡා, සීලබ්‌බතපරාමාසො. ඉමෙ වුච්‌චන්‌ති, භික්‌ඛවෙ, ආසවා දස්‌සනා පහාතබ්‌බා.

    21. ‘‘So ‘idaṃ dukkha’nti yoniso manasi karoti, ‘ayaṃ dukkhasamudayo’ti yoniso manasi karoti, ‘ayaṃ dukkhanirodho’ti yoniso manasi karoti, ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yoniso manasi karoti. Tassa evaṃ yoniso manasikaroto tīṇi saṃyojanāni pahīyanti – sakkāyadiṭṭhi, vicikicchā, sīlabbataparāmāso. Ime vuccanti, bhikkhave, āsavā dassanā pahātabbā.

    සංවරා පහාතබ්‌බාසවා

    Saṃvarā pahātabbāsavā

    22. ‘‘කතමෙ ච, භික්‌ඛවෙ, ආසවා සංවරා පහාතබ්‌බා? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු පටිසඞ්‌ඛා යොනිසො චක්‌ඛුන්‌ද්‍රියසංවරසංවුතො විහරති. යඤ්‌හිස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, චක්‌ඛුන්‌ද්‍රියසංවරං අසංවුතස්‌ස විහරතො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍යුං ආසවා විඝාතපරිළාහා, චක්‌ඛුන්‌ද්‍රියසංවරං සංවුතස්‌ස විහරතො එවංස තෙ ආසවා විඝාතපරිළාහා න හොන්‌ති. පටිසඞ්‌ඛා යොනිසො සොතින්‌ද්‍රියසංවරසංවුතො විහරති…පෙ.… ඝානින්‌ද්‍රියසංවරසංවුතො විහරති…පෙ.… ජිව්‌හින්‌ද්‍රියසංවරසංවුතො විහරති…පෙ.… කායින්‌ද්‍රියසංවරසංවුතො විහරති…පෙ.… මනින්‌ද්‍රියසංවරසංවුතො විහරති. යඤ්‌හිස්‌ස, භික්‌ඛවෙ , මනින්‌ද්‍රියසංවරං අසංවුතස්‌ස විහරතො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍යුං ආසවා විඝාතපරිළාහා, මනින්‌ද්‍රියසංවරං සංවුතස්‌ස විහරතො එවංස තෙ ආසවා විඝාතපරිළාහා න හොන්‌ති.

    22. ‘‘Katame ca, bhikkhave, āsavā saṃvarā pahātabbā? Idha, bhikkhave, bhikkhu paṭisaṅkhā yoniso cakkhundriyasaṃvarasaṃvuto viharati. Yañhissa, bhikkhave, cakkhundriyasaṃvaraṃ asaṃvutassa viharato uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, cakkhundriyasaṃvaraṃ saṃvutassa viharato evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti. Paṭisaṅkhā yoniso sotindriyasaṃvarasaṃvuto viharati…pe… ghānindriyasaṃvarasaṃvuto viharati…pe… jivhindriyasaṃvarasaṃvuto viharati…pe… kāyindriyasaṃvarasaṃvuto viharati…pe… manindriyasaṃvarasaṃvuto viharati. Yañhissa, bhikkhave , manindriyasaṃvaraṃ asaṃvutassa viharato uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, manindriyasaṃvaraṃ saṃvutassa viharato evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti.

    ‘‘යඤ්‌හිස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, සංවරං අසංවුතස්‌ස විහරතො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍යුං ආසවා විඝාතපරිළාහා , සංවරං සංවුතස්‌ස විහරතො එවංස තෙ ආසවා විඝාතපරිළාහා න හොන්‌ති. ඉමෙ වුච්‌චන්‌ති, භික්‌ඛවෙ, ආසවා සංවරා පහාතබ්‌බා.

    ‘‘Yañhissa, bhikkhave, saṃvaraṃ asaṃvutassa viharato uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā , saṃvaraṃ saṃvutassa viharato evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti. Ime vuccanti, bhikkhave, āsavā saṃvarā pahātabbā.

    පටිසෙවනා පහාතබ්‌බාසවා

    Paṭisevanā pahātabbāsavā

    23. ‘‘කතමෙ ච, භික්‌ඛවෙ, ආසවා පටිසෙවනා පහාතබ්‌බා? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු පටිසඞ්‌ඛා යොනිසො චීවරං පටිසෙවති – ‘යාවදෙව සීතස්‌ස පටිඝාතාය, උණ්‌හස්‌ස පටිඝාතාය, ඩංසමකසවාතාතපසරීංසප- 5 සම්‌ඵස්‌සානං පටිඝාතාය, යාවදෙව හිරිකොපීනප්‌පටිච්‌ඡාදනත්‌ථං’.

    23. ‘‘Katame ca, bhikkhave, āsavā paṭisevanā pahātabbā? Idha, bhikkhave, bhikkhu paṭisaṅkhā yoniso cīvaraṃ paṭisevati – ‘yāvadeva sītassa paṭighātāya, uṇhassa paṭighātāya, ḍaṃsamakasavātātapasarīṃsapa- 6 samphassānaṃ paṭighātāya, yāvadeva hirikopīnappaṭicchādanatthaṃ’.

    ‘‘පටිසඞ්‌ඛා යොනිසො පිණ්‌ඩපාතං පටිසෙවති – ‘නෙව දවාය, න මදාය, න මණ්‌ඩනාය, න විභූසනාය, යාවදෙව ඉමස්‌ස කායස්‌ස ඨිතියා යාපනාය, විහිංසූපරතියා, බ්‍රහ්‌මචරියානුග්‌ගහාය, ඉති පුරාණඤ්‌ච වෙදනං පටිහඞ්‌ඛාමි නවඤ්‌ච වෙදනං න උප්‌පාදෙස්‌සාමි, යාත්‍රා ච මෙ භවිස්‌සති අනවජ්‌ජතා ච ඵාසුවිහාරො ච’ 7.

    ‘‘Paṭisaṅkhā yoniso piṇḍapātaṃ paṭisevati – ‘neva davāya, na madāya, na maṇḍanāya, na vibhūsanāya, yāvadeva imassa kāyassa ṭhitiyā yāpanāya, vihiṃsūparatiyā, brahmacariyānuggahāya, iti purāṇañca vedanaṃ paṭihaṅkhāmi navañca vedanaṃ na uppādessāmi, yātrā ca me bhavissati anavajjatā ca phāsuvihāro ca’ 8.

    ‘‘පටිසඞ්‌ඛා යොනිසො සෙනාසනං පටිසෙවති – ‘යාවදෙව සීතස්‌ස පටිඝාතාය, උණ්‌හස්‌ස පටිඝාතාය, ඩංසමකසවාතාතපසරීංසපසම්‌ඵස්‌සානං පටිඝාතාය, යාවදෙව උතුපරිස්‌සයවිනොදනපටිසල්‌ලානාරාමත්‌ථං’.

    ‘‘Paṭisaṅkhā yoniso senāsanaṃ paṭisevati – ‘yāvadeva sītassa paṭighātāya, uṇhassa paṭighātāya, ḍaṃsamakasavātātapasarīṃsapasamphassānaṃ paṭighātāya, yāvadeva utuparissayavinodanapaṭisallānārāmatthaṃ’.

    ‘‘පටිසඞ්‌ඛා යොනිසො ගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරං පටිසෙවති – ‘යාවදෙව උප්‌පන්‌නානං වෙය්‍යාබාධිකානං වෙදනානං පටිඝාතාය, අබ්‍යාබජ්‌ඣපරමතාය’ 9.

    ‘‘Paṭisaṅkhā yoniso gilānappaccayabhesajjaparikkhāraṃ paṭisevati – ‘yāvadeva uppannānaṃ veyyābādhikānaṃ vedanānaṃ paṭighātāya, abyābajjhaparamatāya’ 10.

    ‘‘යඤ්‌හිස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, අප්‌පටිසෙවතො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍යුං ආසවා විඝාතපරිළාහා, පටිසෙවතො එවංස තෙ ආසවා විඝාතපරිළාහා න හොන්‌ති. ඉමෙ වුච්‌චන්‌ති, භික්‌ඛවෙ, ආසවා පටිසෙවනා පහාතබ්‌බා.

    ‘‘Yañhissa, bhikkhave, appaṭisevato uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, paṭisevato evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti. Ime vuccanti, bhikkhave, āsavā paṭisevanā pahātabbā.

    අධිවාසනා පහාතබ්‌බාසවා

    Adhivāsanā pahātabbāsavā

    24. ‘‘කතමෙ ච, භික්‌ඛවෙ, ආසවා අධිවාසනා පහාතබ්‌බා? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු පටිසඞ්‌ඛා යොනිසො ඛමො හොති සීතස්‌ස උණ්‌හස්‌ස, ජිඝච්‌ඡාය පිපාසාය. ඩංසමකසවාතාතපසරීංසපසම්‌ඵස්‌සානං, දුරුත්‌තානං දුරාගතානං වචනපථානං, උප්‌පන්‌නානං සාරීරිකානං වෙදනානං දුක්‌ඛානං තිබ්‌බානං 11 ඛරානං කටුකානං අසාතානං අමනාපානං පාණහරානං අධිවාසකජාතිකො හොති.

    24. ‘‘Katame ca, bhikkhave, āsavā adhivāsanā pahātabbā? Idha, bhikkhave, bhikkhu paṭisaṅkhā yoniso khamo hoti sītassa uṇhassa, jighacchāya pipāsāya. Ḍaṃsamakasavātātapasarīṃsapasamphassānaṃ, duruttānaṃ durāgatānaṃ vacanapathānaṃ, uppannānaṃ sārīrikānaṃ vedanānaṃ dukkhānaṃ tibbānaṃ 12 kharānaṃ kaṭukānaṃ asātānaṃ amanāpānaṃ pāṇaharānaṃ adhivāsakajātiko hoti.

    ‘‘යඤ්‌හිස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, අනධිවාසයතො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍යුං ආසවා විඝාතපරිළාහා, අධිවාසයතො එවංස තෙ ආසවා විඝාතපරිළාහා න හොන්‌ති. ඉමෙ වුච්‌චන්‌ති, භික්‌ඛවෙ, ආසවා අධිවාසනා පහාතබ්‌බා.

    ‘‘Yañhissa, bhikkhave, anadhivāsayato uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, adhivāsayato evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti. Ime vuccanti, bhikkhave, āsavā adhivāsanā pahātabbā.

    පරිවජ්‌ජනා පහාතබ්‌බාසවා

    Parivajjanā pahātabbāsavā

    25. ‘‘කතමෙ ච, භික්‌ඛවෙ, ආසවා පරිවජ්‌ජනා පහාතබ්‌බා? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු පටිසඞ්‌ඛා යොනිසො චණ්‌ඩං හත්‌ථිං පරිවජ්‌ජෙති, චණ්‌ඩං අස්‌සං පරිවජ්‌ජෙති, චණ්‌ඩං ගොණං පරිවජ්‌ජෙති, චණ්‌ඩං කුක්‌කුරං පරිවජ්‌ජෙති, අහිං ඛාණුං කණ්‌ටකට්‌ඨානං සොබ්‌භං පපාතං චන්‌දනිකං ඔළිගල්‌ලං. යථාරූපෙ අනාසනෙ නිසින්‌නං යථාරූපෙ අගොචරෙ චරන්‌තං යථාරූපෙ පාපකෙ මිත්‌තෙ භජන්‌තං විඤ්‌ඤූ සබ්‍රහ්‌මචාරී පාපකෙසු ඨානෙසු ඔකප්‌පෙය්‍යුං, සො තඤ්‌ච අනාසනං තඤ්‌ච අගොචරං තෙ ච පාපකෙ මිත්‌තෙ පටිසඞ්‌ඛා යොනිසො පරිවජ්‌ජෙති.

    25. ‘‘Katame ca, bhikkhave, āsavā parivajjanā pahātabbā? Idha, bhikkhave, bhikkhu paṭisaṅkhā yoniso caṇḍaṃ hatthiṃ parivajjeti, caṇḍaṃ assaṃ parivajjeti, caṇḍaṃ goṇaṃ parivajjeti, caṇḍaṃ kukkuraṃ parivajjeti, ahiṃ khāṇuṃ kaṇṭakaṭṭhānaṃ sobbhaṃ papātaṃ candanikaṃ oḷigallaṃ. Yathārūpe anāsane nisinnaṃ yathārūpe agocare carantaṃ yathārūpe pāpake mitte bhajantaṃ viññū sabrahmacārī pāpakesu ṭhānesu okappeyyuṃ, so tañca anāsanaṃ tañca agocaraṃ te ca pāpake mitte paṭisaṅkhā yoniso parivajjeti.

    ‘‘යඤ්‌හිස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, අපරිවජ්‌ජයතො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍යුං ආසවා විඝාතපරිළාහා, පරිවජ්‌ජයතො එවංස තෙ ආසවා විඝාතපරිළාහා න හොන්‌ති. ඉමෙ වුච්‌චන්‌ති, භික්‌ඛවෙ, ආසවා පරිවජ්‌ජනා පහාතබ්‌බා.

    ‘‘Yañhissa, bhikkhave, aparivajjayato uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, parivajjayato evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti. Ime vuccanti, bhikkhave, āsavā parivajjanā pahātabbā.

    විනොදනා පහාතබ්‌බාසවා

    Vinodanā pahātabbāsavā

    26. ‘‘කතමෙ ච, භික්‌ඛවෙ, ආසවා විනොදනා පහාතබ්‌බා? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු පටිසඞ්‌ඛා යොනිසො උප්‌පන්‌නං කාමවිතක්‌කං නාධිවාසෙති පජහති විනොදෙති බ්‍යන්‌තීකරොති අනභාවං ගමෙති, උප්‌පන්‌නං බ්‍යාපාදවිතක්‌කං…පෙ.… උප්‌පන්‌නං විහිංසාවිතක්‌කං…පෙ.… උප්‌පන්‌නුප්‌පන්‌නෙ පාපකෙ අකුසලෙ ධම්‌මෙ නාධිවාසෙති පජහති විනොදෙති බ්‍යන්‌තීකරොති අනභාවං ගමෙති.

    26. ‘‘Katame ca, bhikkhave, āsavā vinodanā pahātabbā? Idha, bhikkhave, bhikkhu paṭisaṅkhā yoniso uppannaṃ kāmavitakkaṃ nādhivāseti pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti, uppannaṃ byāpādavitakkaṃ…pe… uppannaṃ vihiṃsāvitakkaṃ…pe… uppannuppanne pāpake akusale dhamme nādhivāseti pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti.

    ‘‘යඤ්‌හිස්‌ස, භික්‌ඛවෙ, අවිනොදයතො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍යුං ආසවා විඝාතපරිළාහා, විනොදයතො එවංස තෙ ආසවා විඝාතපරිළාහා න හොන්‌ති. ඉමෙ වුච්‌චන්‌ති, භික්‌ඛවෙ, ආසවා විනොදනා පහාතබ්‌බා.

    ‘‘Yañhissa, bhikkhave, avinodayato uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, vinodayato evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti. Ime vuccanti, bhikkhave, āsavā vinodanā pahātabbā.

    භාවනා පහාතබ්‌බාසවා

    Bhāvanā pahātabbāsavā

    27. ‘‘කතමෙ ච, භික්‌ඛවෙ, ආසවා භාවනා පහාතබ්‌බා? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු පටිසඞ්‌ඛා යොනිසො සතිසම්‌බොජ්‌ඣඞ්‌ගං භාවෙති විවෙකනිස්‌සිතං විරාගනිස්‌සිතං නිරොධනිස්‌සිතං වොස්‌සග්‌ගපරිණාමිං; පටිසඞ්‌ඛා යොනිසො ධම්‌මවිචයසම්‌බොජ්‌ඣඞ්‌ගං භාවෙති…පෙ.… වීරියසම්‌බොජ්‌ඣඞ්‌ගං භාවෙති… පීතිසම්‌බොජ්‌ඣඞ්‌ගං භාවෙති… පස්‌සද්‌ධිසම්‌බොජ්‌ඣඞ්‌ගං භාවෙති… සමාධිසම්‌බොජ්‌ඣඞ්‌ගං භාවෙති… උපෙක්‌ඛාසම්‌බොජ්‌ඣඞ්‌ගං භාවෙති විවෙකනිස්‌සිතං විරාගනිස්‌සිතං නිරොධනිස්‌සිතං වොස්‌සග්‌ගපරිණාමිං.

    27. ‘‘Katame ca, bhikkhave, āsavā bhāvanā pahātabbā? Idha, bhikkhave, bhikkhu paṭisaṅkhā yoniso satisambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ; paṭisaṅkhā yoniso dhammavicayasambojjhaṅgaṃ bhāveti…pe… vīriyasambojjhaṅgaṃ bhāveti… pītisambojjhaṅgaṃ bhāveti… passaddhisambojjhaṅgaṃ bhāveti… samādhisambojjhaṅgaṃ bhāveti… upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.

    ‘‘යඤ්‌හිස්‌ස, භික්‌ඛවෙ , අභාවයතො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍යුං ආසවා විඝාතපරිළාහා, භාවයතො එවංස තෙ ආසවා විඝාතපරිළාහා න හොන්‌ති. ඉමෙ වුච්‌චන්‌ති, භික්‌ඛවෙ, ආසවා භාවනා පහාතබ්‌බා.

    ‘‘Yañhissa, bhikkhave , abhāvayato uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, bhāvayato evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti. Ime vuccanti, bhikkhave, āsavā bhāvanā pahātabbā.

    28. ‘‘යතො ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනො යෙ ආසවා දස්‌සනා පහාතබ්‌බා තෙ දස්‌සනා පහීනා හොන්‌ති, යෙ ආසවා සංවරා පහාතබ්‌බා තෙ සංවරා පහීනා හොන්‌ති, යෙ ආසවා පටිසෙවනා පහාතබ්‌බා තෙ පටිසෙවනා පහීනා හොන්‌ති, යෙ ආසවා අධිවාසනා පහාතබ්‌බා තෙ අධිවාසනා පහීනා හොන්‌ති, යෙ ආසවා පරිවජ්‌ජනා පහාතබ්‌බා තෙ පරිවජ්‌ජනා පහීනා හොන්‌ති, යෙ ආසවා විනොදනා පහාතබ්‌බා තෙ විනොදනා පහීනා හොන්‌ති, යෙ ආසවා භාවනා පහාතබ්‌බා තෙ භාවනා පහීනා හොන්‌ති; අයං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ – ‘භික්‌ඛු සබ්‌බාසවසංවරසංවුතො විහරති, අච්‌ඡෙච්‌ඡි 13 තණ්‌හං, විවත්‌තයි 14 සංයොජනං, සම්‌මා මානාභිසමයා අන්‌තමකාසි දුක්‌ඛස්‌සා’’’ති.

    28. ‘‘Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno ye āsavā dassanā pahātabbā te dassanā pahīnā honti, ye āsavā saṃvarā pahātabbā te saṃvarā pahīnā honti, ye āsavā paṭisevanā pahātabbā te paṭisevanā pahīnā honti, ye āsavā adhivāsanā pahātabbā te adhivāsanā pahīnā honti, ye āsavā parivajjanā pahātabbā te parivajjanā pahīnā honti, ye āsavā vinodanā pahātabbā te vinodanā pahīnā honti, ye āsavā bhāvanā pahātabbā te bhāvanā pahīnā honti; ayaṃ vuccati, bhikkhave – ‘bhikkhu sabbāsavasaṃvarasaṃvuto viharati, acchecchi 15 taṇhaṃ, vivattayi 16 saṃyojanaṃ, sammā mānābhisamayā antamakāsi dukkhassā’’’ti.

    ඉදමවොච භගවා. අත්‌තමනා තෙ භික්‌ඛූ භගවතො භාසිතං අභිනන්‌දුන්‌ති.

    Idamavoca bhagavā. Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinandunti.

    සබ්‌බාසවසුත්‌තං නිට්‌ඨිතං දුතියං.

    Sabbāsavasuttaṃ niṭṭhitaṃ dutiyaṃ.







    Footnotes:
    1. පච්‌චුප්‌පන්‌නමද්‌ධානං ආරබ්‌භ (ස්‍යා.)
    2. paccuppannamaddhānaṃ ārabbha (syā.)
    3. වාස්‌ස (සී. ස්‍යා. පී.)
    4. vāssa (sī. syā. pī.)
    5. සිරිංසප (සී. ස්‍යා. පී.)
    6. siriṃsapa (sī. syā. pī.)
    7. චාති (සී.)
    8. cāti (sī.)
    9. අබ්‍යාපජ්‌ඣපරමතාය (සී. ස්‍යා. පී.), අබ්‍යාපජ්‌ජපරමතාය (ක.)
    10. abyāpajjhaparamatāya (sī. syā. pī.), abyāpajjaparamatāya (ka.)
    11. තිප්‌පානං (සී. ස්‍යා. පී.)
    12. tippānaṃ (sī. syā. pī.)
    13. අච්‌ඡෙජ්‌ජි (ක.)
    14. වාවත්‌තයි (සී. පී.)
    15. acchejji (ka.)
    16. vāvattayi (sī. pī.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā) / 2. සබ්‌බාසවසුත්‌තවණ්‌ණනා • 2. Sabbāsavasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (ටීකා) • Majjhimanikāya (ṭīkā) / 2. සබ්‌බාසවසුත්‌තවණ්‌ණනා • 2. Sabbāsavasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact