Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi

    94. සභාගාපත්‌තිපටිකම්‌මවිධි

    94. Sabhāgāpattipaṭikammavidhi

    171. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරස්‌මිං ආවාසෙ තදහුපොසථෙ සබ්‌බො සඞ්‌ඝො සභාගං ආපත්‌තිං ආපන්‌නො හොති. අථ ඛො තෙසං භික්‌ඛූනං එතදහොසි – ‘‘භගවතා පඤ්‌ඤත්‌තං ‘න සභාගා ආපත්‌ති දෙසෙතබ්‌බා, න සභාගා ආපත්‌ති පටිග්‌ගහෙතබ්‌බා’ති . අයඤ්‌ච සබ්‌බො සඞ්‌ඝො සභාගං ආපත්‌තිං ආපන්‌නො. කථං නු ඛො අම්‌හෙහි පටිපජ්‌ජිතබ්‌බ’’න්‌ති? භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං.

    171. Tena kho pana samayena aññatarasmiṃ āvāse tadahuposathe sabbo saṅgho sabhāgaṃ āpattiṃ āpanno hoti. Atha kho tesaṃ bhikkhūnaṃ etadahosi – ‘‘bhagavatā paññattaṃ ‘na sabhāgā āpatti desetabbā, na sabhāgā āpatti paṭiggahetabbā’ti . Ayañca sabbo saṅgho sabhāgaṃ āpattiṃ āpanno. Kathaṃ nu kho amhehi paṭipajjitabba’’nti? Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.

    ඉධ පන, භික්‌ඛවෙ, අඤ්‌ඤතරස්‌මිං ආවාසෙ තදහුපොසථෙ සබ්‌බො සඞ්‌ඝො සභාගං ආපත්‌තිං ආපන්‌නො හොති. තෙහි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛූහි එකො භික්‌ඛු සාමන්‌තා ආවාසා සජ්‌ජුකං පාහෙතබ්‌බො – ගච්‌ඡාවුසො, තං ආපත්‌තිං පටිකරිත්‌වා ආගච්‌ඡ; මයං තෙ සන්‌තිකෙ ආපත්‌තිං පටිකරිස්‌සාමාති. එවඤ්‌චෙතං ලභෙථ, ඉච්‌චෙතං කුසලං. නො චෙ ලභෙථ, බ්‍යත්‌තෙන භික්‌ඛුනා පටිබලෙන සඞ්‌ඝො ඤාපෙතබ්‌බො –

    Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṃ āvāse tadahuposathe sabbo saṅgho sabhāgaṃ āpattiṃ āpanno hoti. Tehi, bhikkhave, bhikkhūhi eko bhikkhu sāmantā āvāsā sajjukaṃ pāhetabbo – gacchāvuso, taṃ āpattiṃ paṭikaritvā āgaccha; mayaṃ te santike āpattiṃ paṭikarissāmāti. Evañcetaṃ labhetha, iccetaṃ kusalaṃ. No ce labhetha, byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo –

    ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. අයං සබ්‌බො සඞ්‌ඝො සභාගං ආපත්‌තිං ආපන්‌නො. යදා අඤ්‌ඤං භික්‌ඛුං සුද්‌ධං අනාපත්‌තිකං පස්‌සිස්‌සති, තදා තස්‌ස සන්‌තිකෙ තං ආපත්‌තිං පටිකරිස්‌සතී’’ති වත්‌වා උපොසථො කාතබ්‌බො, පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසිතබ්‌බං, න ත්‌වෙව තප්‌පච්‌චයා උපොසථස්‌ස අන්‌තරායො කාතබ්‌බො.

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṃ sabbo saṅgho sabhāgaṃ āpattiṃ āpanno. Yadā aññaṃ bhikkhuṃ suddhaṃ anāpattikaṃ passissati, tadā tassa santike taṃ āpattiṃ paṭikarissatī’’ti vatvā uposatho kātabbo, pātimokkhaṃ uddisitabbaṃ, na tveva tappaccayā uposathassa antarāyo kātabbo.

    ඉධ පන, භික්‌ඛවෙ, අඤ්‌ඤතරස්‌මිං ආවාසෙ තදහුපොසථෙ සබ්‌බො සඞ්‌ඝො සභාගාය ආපත්‌තියා වෙමතිකො හොති. බ්‍යත්‌තෙන භික්‌ඛුනා පටිබලෙන සඞ්‌ඝො ඤාපෙතබ්‌බො –

    Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṃ āvāse tadahuposathe sabbo saṅgho sabhāgāya āpattiyā vematiko hoti. Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo –

    ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. අයං සබ්‌බො සඞ්‌ඝො සභාගාය ආපත්‌තියා වෙමතිකො. යදා නිබ්‌බෙමතිකො භවිස්‌සති, තදා තං ආපත්‌තිං පටිකරිස්‌සතී’’ති වත්‌වා උපොසථො කාතබ්‌බො, පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසිතබ්‌බං; න ත්‌වෙව තප්‌පච්‌චයා උපොසථස්‌ස අන්‌තරායො කාතබ්‌බො.

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṃ sabbo saṅgho sabhāgāya āpattiyā vematiko. Yadā nibbematiko bhavissati, tadā taṃ āpattiṃ paṭikarissatī’’ti vatvā uposatho kātabbo, pātimokkhaṃ uddisitabbaṃ; na tveva tappaccayā uposathassa antarāyo kātabbo.

    ඉධ පන, භික්‌ඛවෙ, අඤ්‌ඤතරස්‌මිං ආවාසෙ වස්‌සූපගතො සඞ්‌ඝො සභාගං ආපත්‌තිං ආපන්‌නො හොති. තෙහි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛූහි එකො භික්‌ඛු සාමන්‌තා ආවාසා සජ්‌ජුකං පාහෙතබ්‌බො – ගච්‌ඡාවුසො, තං ආපත්‌තිං පටිකරිත්‌වා ආගච්‌ඡ; මයං තෙ සන්‌තිකෙ තං ආපත්‌තිං පටිකරිස්‌සාමාති. එවඤ්‌චෙතං ලභෙථ, ඉච්‌චෙතං කුසලං. නො චෙ ලභෙථ, එකො භික්‌ඛු සත්‌තාහකාලිකං පාහෙතබ්‌බො – ගච්‌ඡාවුසො, තං ආපත්‌තිං පටිකරිත්‌වා ආගච්‌ඡ; මයං තෙ සන්‌තිකෙ තං ආපත්‌තිං පටිකරිස්‌සාමාති.

    Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṃ āvāse vassūpagato saṅgho sabhāgaṃ āpattiṃ āpanno hoti. Tehi, bhikkhave, bhikkhūhi eko bhikkhu sāmantā āvāsā sajjukaṃ pāhetabbo – gacchāvuso, taṃ āpattiṃ paṭikaritvā āgaccha; mayaṃ te santike taṃ āpattiṃ paṭikarissāmāti. Evañcetaṃ labhetha, iccetaṃ kusalaṃ. No ce labhetha, eko bhikkhu sattāhakālikaṃ pāhetabbo – gacchāvuso, taṃ āpattiṃ paṭikaritvā āgaccha; mayaṃ te santike taṃ āpattiṃ paṭikarissāmāti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරස්‌මිං ආවාසෙ සබ්‌බො සඞ්‌ඝො සභාගං ආපත්‌තිං ආපන්‌නො හොති. සො න ජානාති තස්‌සා ආපත්‌තියා නාමගොත්‌තං. තත්‌ථ අඤ්‌ඤො භික්‌ඛු ආගච්‌ඡති බහුස්‌සුතො ආගතාගමො ධම්‌මධරො විනයධරො මාතිකාධරො පණ්‌ඩිතො බ්‍යත්‌තො මෙධාවී ලජ්‌ජී කුක්‌කුච්‌චකො සික්‌ඛාකාමො. තමෙනං අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු යෙන සො භික්‌ඛු තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා තං භික්‌ඛුං එතදවොච – ‘‘යො නු ඛො, ආවුසො, එවඤ්‌චෙවඤ්‌ච කරොති, කිං නාම සො ආපත්‌තිං ආපජ්‌ජතී’’ති? සො එවමාහ – ‘‘යො ඛො, ආවුසො, එවඤ්‌චෙවඤ්‌ච කරොති, ඉමං නාම සො ආපත්‌තිං ආපජ්‌ජති. ඉමං නාම ත්‌වං, ආවුසො, ආපත්‌තිං ආපන්‌නො; පටිකරොහි තං ආපත්‌ති’’න්‌ති. සො එවමාහ – ‘‘න ඛො අහං, ආවුසො, එකොව ඉමං ආපත්‌තිං ආපන්‌නො; අයං සබ්‌බො සඞ්‌ඝො ඉමං ආපත්‌තිං ආපන්‌නො’’ති. සො එවමාහ – ‘‘කිං තෙ, ආවුසො, කරිස්‌සති පරො ආපන්‌නො වා අනාපන්‌නො වා. ඉඞ්‌ඝ, ත්‌වං, ආවුසො, සකාය ආපත්‌තියා වුට්‌ඨාහී’’ති. අථ ඛො සො භික්‌ඛු තස්‌ස භික්‌ඛුනො වචනෙන තං ආපත්‌තිං පටිකරිත්‌වා යෙන තෙ භික්‌ඛූ තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා තෙ භික්‌ඛූ එතදවොච – ‘‘යො කිර, ආවුසො, එවඤ්‌චෙවඤ්‌ච කරොති, ඉමං නාම සො ආපත්‌තිං ආපජ්‌ජති. ඉමං නාම තුම්‌හෙ, ආවුසො, ආපත්‌තිං ආපන්‌නා; පටිකරොථ තං ආපත්‌ති’’න්‌ති. අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ න ඉච්‌ඡිංසු තස්‌ස භික්‌ඛුනො වචනෙන තං ආපත්‌තිං පටිකාතුං. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං.

    Tena kho pana samayena aññatarasmiṃ āvāse sabbo saṅgho sabhāgaṃ āpattiṃ āpanno hoti. So na jānāti tassā āpattiyā nāmagottaṃ. Tattha añño bhikkhu āgacchati bahussuto āgatāgamo dhammadharo vinayadharo mātikādharo paṇḍito byatto medhāvī lajjī kukkuccako sikkhākāmo. Tamenaṃ aññataro bhikkhu yena so bhikkhu tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā taṃ bhikkhuṃ etadavoca – ‘‘yo nu kho, āvuso, evañcevañca karoti, kiṃ nāma so āpattiṃ āpajjatī’’ti? So evamāha – ‘‘yo kho, āvuso, evañcevañca karoti, imaṃ nāma so āpattiṃ āpajjati. Imaṃ nāma tvaṃ, āvuso, āpattiṃ āpanno; paṭikarohi taṃ āpatti’’nti. So evamāha – ‘‘na kho ahaṃ, āvuso, ekova imaṃ āpattiṃ āpanno; ayaṃ sabbo saṅgho imaṃ āpattiṃ āpanno’’ti. So evamāha – ‘‘kiṃ te, āvuso, karissati paro āpanno vā anāpanno vā. Iṅgha, tvaṃ, āvuso, sakāya āpattiyā vuṭṭhāhī’’ti. Atha kho so bhikkhu tassa bhikkhuno vacanena taṃ āpattiṃ paṭikaritvā yena te bhikkhū tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā te bhikkhū etadavoca – ‘‘yo kira, āvuso, evañcevañca karoti, imaṃ nāma so āpattiṃ āpajjati. Imaṃ nāma tumhe, āvuso, āpattiṃ āpannā; paṭikarotha taṃ āpatti’’nti. Atha kho te bhikkhū na icchiṃsu tassa bhikkhuno vacanena taṃ āpattiṃ paṭikātuṃ. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.

    ඉධ පන, භික්‌ඛවෙ, අඤ්‌ඤතරස්‌මිං ආවාසෙ සබ්‌බො සඞ්‌ඝො සභාගං ආපත්‌තිං ආපන්‌නො හොති. සො න ජානාති තස්‌සා ආපත්‌තියා නාමගොත්‌තං. තත්‌ථ අඤ්‌ඤො භික්‌ඛු ආගච්‌ඡති බහුස්‌සුතො ආගතාගමො ධම්‌මධරො විනයධරො මාතිකාධරො පණ්‌ඩිතො බ්‍යත්‌තො මෙධාවී ලජ්‌ජී කුක්‌කුච්‌චකො සික්‌ඛාකාමො. තමෙනං අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු යෙන සො භික්‌ඛු තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා තං භික්‌ඛුං එවං වදෙති – ‘‘යො නු ඛො, ආවුසො, එවඤ්‌චෙවඤ්‌ච කරොති, කිං නාම සො ආපත්‌තිං ආපජ්‌ජතී’’ති? සො එවං වදෙති – ‘‘යො ඛො, ආවුසො, එවඤ්‌චෙවඤ්‌ච කරොති, ඉමං නාම සො ආපත්‌තිං ආපජ්‌ජති. ඉමං නාම ත්‌වං, ආවුසො, ආපත්‌තිං ආපන්‌නො; පටිකරොහි තං ආපත්‌ති’’න්‌ති. සො එවං වදෙති – ‘‘න ඛො අහං, ආවුසො, එකොව ඉමං ආපත්‌තිං ආපන්‌නො. අයං සබ්‌බො සඞ්‌ඝො ඉමං ආපත්‌තිං ආපන්‌නො’’ති. සො එවං වදෙති – ‘‘කිං තෙ, ආවුසො, කරිස්‌සති පරො ආපන්‌නො වා අනාපන්‌නො වා. ඉඞ්‌ඝ, ත්‌වං, ආවුසො, සකාය ආපත්‌තියා වුට්‌ඨාහී’’ති. සො චෙ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු තස්‌ස භික්‌ඛුනො වචනෙන තං ආපත්‌තිං පටිකරිත්‌වා යෙන තෙ භික්‌ඛූ තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා තෙ භික්‌ඛූ එවං වදෙති – ‘‘යො කිර, ආවුසො, එවඤ්‌චෙවඤ්‌ච කරොති ඉමං නාම සො ආපත්‌තිං ආපජ්‌ජති, ඉමං නාම තුම්‌හෙ ආවුසො ආපත්‌තිං ආපන්‌නා, පටිකරොථ තං ආපත්‌ති’’න්‌ති. තෙ චෙ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛූ තස්‌ස භික්‌ඛුනො වචනෙන තං ආපත්‌තිං පටිකරෙය්‍යුං, ඉච්‌චෙතං කුසලං. නො චෙ පටිකරෙය්‍යුං, න තෙ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛූ තෙන භික්‌ඛුනා අකාමා වචනීයාති.

    Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṃ āvāse sabbo saṅgho sabhāgaṃ āpattiṃ āpanno hoti. So na jānāti tassā āpattiyā nāmagottaṃ. Tattha añño bhikkhu āgacchati bahussuto āgatāgamo dhammadharo vinayadharo mātikādharo paṇḍito byatto medhāvī lajjī kukkuccako sikkhākāmo. Tamenaṃ aññataro bhikkhu yena so bhikkhu tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā taṃ bhikkhuṃ evaṃ vadeti – ‘‘yo nu kho, āvuso, evañcevañca karoti, kiṃ nāma so āpattiṃ āpajjatī’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘yo kho, āvuso, evañcevañca karoti, imaṃ nāma so āpattiṃ āpajjati. Imaṃ nāma tvaṃ, āvuso, āpattiṃ āpanno; paṭikarohi taṃ āpatti’’nti. So evaṃ vadeti – ‘‘na kho ahaṃ, āvuso, ekova imaṃ āpattiṃ āpanno. Ayaṃ sabbo saṅgho imaṃ āpattiṃ āpanno’’ti. So evaṃ vadeti – ‘‘kiṃ te, āvuso, karissati paro āpanno vā anāpanno vā. Iṅgha, tvaṃ, āvuso, sakāya āpattiyā vuṭṭhāhī’’ti. So ce, bhikkhave, bhikkhu tassa bhikkhuno vacanena taṃ āpattiṃ paṭikaritvā yena te bhikkhū tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā te bhikkhū evaṃ vadeti – ‘‘yo kira, āvuso, evañcevañca karoti imaṃ nāma so āpattiṃ āpajjati, imaṃ nāma tumhe āvuso āpattiṃ āpannā, paṭikarotha taṃ āpatti’’nti. Te ce, bhikkhave, bhikkhū tassa bhikkhuno vacanena taṃ āpattiṃ paṭikareyyuṃ, iccetaṃ kusalaṃ. No ce paṭikareyyuṃ, na te, bhikkhave, bhikkhū tena bhikkhunā akāmā vacanīyāti.

    චොදනාවත්‌ථුභාණවාරො නිට්‌ඨිතො දුතියො.

    Codanāvatthubhāṇavāro niṭṭhito dutiyo.





    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact