Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    අඞ්ගුත්තර නිකාය 3.31

    Numbered Discourses 3.31

    4. දේවදූතවග්ග

    4. Messengers of the Gods

    සබ්‍රහ්මකසුත්ත

    With Brahmā

    “සබ්‍රහ්මකානි, භික්ඛවේ, තානි කුලානි යේසං පුත්තානං මාතාපිතරෝ අජ්ඣාගාරේ පූජිතා හෝන්ති. සපුබ්බාචරියකානි, භික්ඛවේ, තානි කුලානි යේසං පුත්තානං මාතාපිතරෝ අජ්ඣාගාරේ පූජිතා හෝන්ති. සාහුනේය්‍යානි, භික්ඛවේ, තානි කුලානි යේසං පුත්තානං මාතාපිතරෝ අජ්ඣාගාරේ පූජිතා හෝන්ති.

    “Bhikkhus, a family where the children honor their parents in their home is said to live with Brahmā. A family where the children honor their parents in their home is said to live with the first teachers. A family where the children honor their parents in their home is said to live with those worthy of offerings dedicated to the gods.

    ‘බ්‍රහ්මා(අ)ති, භික්ඛවේ, මාතාපිතූනං ඒතං අධිවචනං.

    ‘Brahmā’ is a term for your parents.

    ‘පුබ්බාචරියා(අ)ති, භික්ඛවේ, මාතාපිතූනං ඒතං අධිවචනං.

    ‘First teachers’ is a term for your parents.

    ‘ආහුනේය්‍යා(අ)ති, භික්ඛවේ, මාතාපිතූනං ඒතං අධිවචනං.

    ‘Worthy of offerings dedicated to the gods’ is a term for your parents.

    තං කිස්ස හේතු? බහුකාරා, භික්ඛවේ, මාතාපිතරෝ පුත්තානං, ආපාදකා පෝසකා, ඉමස්ස ලෝකස්ස දස්සේතාරෝති.

    Why is that? Parents are very helpful to their children, they raise them, nurture them, and show them the world.

    බ්‍රහ්මාති මාතාපිතරෝ, පුබ්බාචරියාති වුච්චරේ; ආහුනේය්‍යා ච පුත්තානං, පජාය අනුකම්පකා.

    Parents are said to be ‘Brahmā’ and ‘first teachers’, it’s said. They’re worthy of offerings dedicated to the gods from their children, for they love their offspring.

    තස්මා හි නේ නමස්සේය්‍ය, සක්කරේය්‍ය ච පණ්ඩිතෝ; අන්නේන අථ පානේන, වත්ථේන සයනේන ච; උච්ඡාදනේන න්හාපනේන, පාදානං ධෝවනේන ච.

    Therefore an astute person would revere them and honor them with food and drink, clothes and bedding, anointing and bathing, and by washing their feet.

    තාය නං පාරිචරියාය, මාතාපිතූසු පණ්ඩිතා; ඉධේව නං පසංසන්ති, පේච්ච සග්ගේ පමෝදතී”ති.

    Because they look after their parents like this, in this life they’re praised by the astute, and they depart to rejoice in heaven.”

    පඨමං.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact