Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / పటిసమ్భిదామగ్గ-అట్ఠకథా • Paṭisambhidāmagga-aṭṭhakathā

    సచ్ఛికాతబ్బనిద్దేసవణ్ణనా

    Sacchikātabbaniddesavaṇṇanā

    ౨౯. సచ్ఛికాతబ్బనిద్దేసే దస ఏకుత్తరవిస్సజ్జనాని పటిలాభసచ్ఛికిరియావసేన వుత్తాని. తత్థ అకుప్పా చేతోవిముత్తీతి అరహత్తఫలవిముత్తి. సా హి న కుప్పతి న చలతి న పరిహాయతీతి అకుప్పా, సబ్బకిలేసేహి చిత్తస్స విముత్తత్తా చేతోవిముత్తీతి వుచ్చతి. విజ్జాతి తిస్సో విజ్జా. విముత్తీతి దసుత్తరపరియాయేన అరహత్తఫలం వుత్తం, సఙ్గీతిపరియాయేన పన ‘‘విముత్తీతి ద్వే విముత్తియో చిత్తస్స చ అధిముత్తి నిబ్బానఞ్చా’’తి (దీ॰ ని॰ అట్ఠ॰ ౩.౩౦౪) వుత్తం. ఏత్థ చ అట్ఠ సమాపత్తియో నీవరణాదీహి సుట్ఠు విముత్తత్తా విముత్తి నామ, నిబ్బానం సబ్బసఙ్ఖతతో విముత్తత్తా విముత్తి నామ. తిస్సో విజ్జాతి పుబ్బేనివాసానుస్సతిఞాణం విజ్జా సత్తానం చుతూపపాతే ఞాణం విజ్జా ఆసవానం ఖయే ఞాణం విజ్జా. తమవిజ్ఝనట్ఠేన విజ్జా, విదితకరణట్ఠేనాపి విజ్జా. పుబ్బేనివాసానుస్సతిఞాణఞ్హి ఉప్పజ్జమానం పుబ్బేనివాసం ఛాదేత్వా ఠితం తమం విజ్ఝతి, పుబ్బేనివాసఞ్చ విదితం కరోతీతి విజ్జా. చుతూపపాతే ఞాణం చుతిపటిసన్ధిచ్ఛాదకం తమం విజ్ఝతి, చుతూపపాతఞ్చ విదితం కరోతీతి విజ్జా. ఆసవానం ఖయే ఞాణం చతుసచ్చచ్ఛాదకం తమం విజ్ఝతి, చతుసచ్చధమ్మే చ విదితం కరోతీతి విజ్జా. చత్తారి సామఞ్ఞఫలానీతి సోతాపత్తిఫలం, సకదాగామిఫలం, అనాగామిఫలం, అరహత్తఫలం. పాపధమ్మే సమేతి వినాసేతీతి సమణో, సమణస్స భావో సామఞ్ఞం. చతున్నం అరియమగ్గానమేతం నామం. సామఞ్ఞస్స ఫలాని సామఞ్ఞఫలాని.

    29. Sacchikātabbaniddese dasa ekuttaravissajjanāni paṭilābhasacchikiriyāvasena vuttāni. Tattha akuppā cetovimuttīti arahattaphalavimutti. Sā hi na kuppati na calati na parihāyatīti akuppā, sabbakilesehi cittassa vimuttattā cetovimuttīti vuccati. Vijjāti tisso vijjā. Vimuttīti dasuttarapariyāyena arahattaphalaṃ vuttaṃ, saṅgītipariyāyena pana ‘‘vimuttīti dve vimuttiyo cittassa ca adhimutti nibbānañcā’’ti (dī. ni. aṭṭha. 3.304) vuttaṃ. Ettha ca aṭṭha samāpattiyo nīvaraṇādīhi suṭṭhu vimuttattā vimutti nāma, nibbānaṃ sabbasaṅkhatato vimuttattā vimutti nāma. Tisso vijjāti pubbenivāsānussatiñāṇaṃ vijjā sattānaṃ cutūpapāte ñāṇaṃ vijjā āsavānaṃ khaye ñāṇaṃ vijjā. Tamavijjhanaṭṭhena vijjā, viditakaraṇaṭṭhenāpi vijjā. Pubbenivāsānussatiñāṇañhi uppajjamānaṃ pubbenivāsaṃ chādetvā ṭhitaṃ tamaṃ vijjhati, pubbenivāsañca viditaṃ karotīti vijjā. Cutūpapāte ñāṇaṃ cutipaṭisandhicchādakaṃ tamaṃ vijjhati, cutūpapātañca viditaṃ karotīti vijjā. Āsavānaṃ khaye ñāṇaṃ catusaccacchādakaṃ tamaṃ vijjhati, catusaccadhamme ca viditaṃ karotīti vijjā. Cattāri sāmaññaphalānīti sotāpattiphalaṃ, sakadāgāmiphalaṃ, anāgāmiphalaṃ, arahattaphalaṃ. Pāpadhamme sameti vināsetīti samaṇo, samaṇassa bhāvo sāmaññaṃ. Catunnaṃ ariyamaggānametaṃ nāmaṃ. Sāmaññassa phalāni sāmaññaphalāni.

    పఞ్చ ధమ్మక్ఖన్ధాతి సీలక్ఖన్ధో, సమాధిక్ఖన్ధో, పఞ్ఞాక్ఖన్ధో, విముత్తిక్ఖన్ధో, విముత్తిఞాణదస్సనక్ఖన్ధో. ధమ్మక్ఖన్ధాతి ధమ్మవిభాగా ధమ్మకోట్ఠాసా. సీలక్ఖన్ధాదీసుపి ఏసేవ నయో. లోకియలోకుత్తరా సీలసమాధిపఞ్ఞా ఏవ సీలసమాధిపఞ్ఞాక్ఖన్ధా . సముచ్ఛేదపటిప్పస్సద్ధినిస్సరణవిముత్తియో ఏవ విముత్తిక్ఖన్ధో. తివిధా విముత్తిపచ్చవేక్ఖణా ఏవ విముత్తిఞాణదస్సనక్ఖన్ధో. సో లోకియో ఏవ. జాననట్ఠేన ఞాణమేవ దస్సనట్ఠేన దస్సనన్తి ఞాణదస్సనం, విముత్తీనం ఞాణదస్సనం విముత్తిఞాణదస్సనన్తి వుచ్చతి. విక్ఖమ్భనతదఙ్గవిముత్తియో పన సమాధిపఞ్ఞాక్ఖన్ధేహేవ సఙ్గహితా. ఇమే పఞ్చ ధమ్మక్ఖన్ధా సేక్ఖానం సేక్ఖా, అసేక్ఖానం అసేక్ఖాతి వుత్తా. ఏతేసు హి లోకియా చ నిస్సరణవిముత్తి చ నేవసేక్ఖానాసేక్ఖా. సేక్ఖా హోన్తాపి సేక్ఖానం ఇమే ఇతి సేక్ఖా, అసేక్ఖానం ఇమే ఇతి అసేక్ఖాతి వుచ్చన్తి. ‘‘సేక్ఖేన విముత్తిక్ఖన్ధేన సమన్నాగతో హోతీ’’తి ఏత్థ పన నిస్సరణవిముత్తియా ఆరమ్మణకరణవసేన సమన్నాగతోతి వేదితబ్బో. ఛ అభిఞ్ఞాతి ఛ అధికాని ఞాణాని. కతమా ఛ? ఇద్ధివిధఞాణం , దిబ్బసోతధాతుఞాణం, పుబ్బేనివాసానుస్సతిఞాణం, చేతోపరియఞాణం, దిబ్బచక్ఖుఞాణం, ఆసవానం ఖయే ఞాణన్తి ఇమా ఛ.

    Pañca dhammakkhandhāti sīlakkhandho, samādhikkhandho, paññākkhandho, vimuttikkhandho, vimuttiñāṇadassanakkhandho. Dhammakkhandhāti dhammavibhāgā dhammakoṭṭhāsā. Sīlakkhandhādīsupi eseva nayo. Lokiyalokuttarā sīlasamādhipaññā eva sīlasamādhipaññākkhandhā . Samucchedapaṭippassaddhinissaraṇavimuttiyo eva vimuttikkhandho. Tividhā vimuttipaccavekkhaṇā eva vimuttiñāṇadassanakkhandho. So lokiyo eva. Jānanaṭṭhena ñāṇameva dassanaṭṭhena dassananti ñāṇadassanaṃ, vimuttīnaṃ ñāṇadassanaṃ vimuttiñāṇadassananti vuccati. Vikkhambhanatadaṅgavimuttiyo pana samādhipaññākkhandheheva saṅgahitā. Ime pañca dhammakkhandhā sekkhānaṃ sekkhā, asekkhānaṃ asekkhāti vuttā. Etesu hi lokiyā ca nissaraṇavimutti ca nevasekkhānāsekkhā. Sekkhā hontāpi sekkhānaṃ ime iti sekkhā, asekkhānaṃ ime iti asekkhāti vuccanti. ‘‘Sekkhena vimuttikkhandhena samannāgato hotī’’ti ettha pana nissaraṇavimuttiyā ārammaṇakaraṇavasena samannāgatoti veditabbo. Cha abhiññāti cha adhikāni ñāṇāni. Katamā cha? Iddhividhañāṇaṃ , dibbasotadhātuñāṇaṃ, pubbenivāsānussatiñāṇaṃ, cetopariyañāṇaṃ, dibbacakkhuñāṇaṃ, āsavānaṃ khaye ñāṇanti imā cha.

    సత్త ఖీణాసవబలానీతి ఖీణా ఆసవా అస్సాతి ఖీణాసవో, ఖీణాసవస్స బలాని ఖీణాసవబలాని. కతమాని సత్త? వుత్తాని భగవతా –

    Satta khīṇāsavabalānīti khīṇā āsavā assāti khīṇāsavo, khīṇāsavassa balāni khīṇāsavabalāni. Katamāni satta? Vuttāni bhagavatā –

    ‘‘ఇధ, భిక్ఖవే, ఖీణాసవస్స భిక్ఖునో అనిచ్చతో సబ్బే సఙ్ఖారా యథాభూతం సమ్మప్పఞ్ఞాయ సుదిట్ఠా హోన్తి. యమ్పి, భిక్ఖవే, ఖీణాసవస్స భిక్ఖునో అనిచ్చతో సబ్బే సఙ్ఖారా యథాభూతం సమ్మప్పఞ్ఞాయ సుదిట్ఠా హోన్తి, ఇదమ్పి, భిక్ఖవే, ఖీణాసవస్స భిక్ఖునో బలం హోతి, యం బలం ఆగమ్మ ఖీణాసవో భిక్ఖు ఆసవానం ఖయం పటిజానాతి ‘ఖీణా మే ఆసవా’తి.

    ‘‘Idha, bhikkhave, khīṇāsavassa bhikkhuno aniccato sabbe saṅkhārā yathābhūtaṃ sammappaññāya sudiṭṭhā honti. Yampi, bhikkhave, khīṇāsavassa bhikkhuno aniccato sabbe saṅkhārā yathābhūtaṃ sammappaññāya sudiṭṭhā honti, idampi, bhikkhave, khīṇāsavassa bhikkhuno balaṃ hoti, yaṃ balaṃ āgamma khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṃ khayaṃ paṭijānāti ‘khīṇā me āsavā’ti.

    ‘‘పున చపరం, భిక్ఖవే, ఖీణాసవస్స భిక్ఖునో అఙ్గారకాసూపమా కామాతి యథాభూతం సమ్మప్పఞ్ఞాయ సుదిట్ఠా హోన్తి. యమ్పి, భిక్ఖవే…పే॰… ఇదమ్పి ఖీణాసవస్స భిక్ఖునో బలం హోతి…పే॰….

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, khīṇāsavassa bhikkhuno aṅgārakāsūpamā kāmāti yathābhūtaṃ sammappaññāya sudiṭṭhā honti. Yampi, bhikkhave…pe… idampi khīṇāsavassa bhikkhuno balaṃ hoti…pe….

    ‘‘పున చపరం, భిక్ఖవే, ఖీణాసవస్స భిక్ఖునో వివేకనిన్నం చిత్తం హోతి వివేకపోణం వివేకపబ్భారం వివేకట్ఠం నేక్ఖమ్మాభిరతం బ్యన్తీభూతం సబ్బసో ఆసవట్ఠానియేహి ధమ్మేహి. యమ్పి, భిక్ఖవే…పే॰… ఇదమ్పి ఖీణాసవస్స భిక్ఖునో బలం హోతి…పే॰….

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, khīṇāsavassa bhikkhuno vivekaninnaṃ cittaṃ hoti vivekapoṇaṃ vivekapabbhāraṃ vivekaṭṭhaṃ nekkhammābhirataṃ byantībhūtaṃ sabbaso āsavaṭṭhāniyehi dhammehi. Yampi, bhikkhave…pe… idampi khīṇāsavassa bhikkhuno balaṃ hoti…pe….

    ‘‘పున చపరం, భిక్ఖవే, ఖీణాసవస్స భిక్ఖునో చత్తారో సతిపట్ఠానా భావితా హోన్తి సుభావితా. పఞ్చిన్ద్రియాని భావితాని హోన్తి సుభావితాని. సత్త బోజ్ఝఙ్గా భావితా హోన్తి సుభావితా. అరియో అట్ఠఙ్గికో మగ్గో భావితో హోతి సుభావితో. యమ్పి, భిక్ఖవే, ఖీణాసవస్స భిక్ఖునో అరియో అట్ఠఙ్గికో మగ్గో భావితో హోతి సుభావితో, ఇదమ్పి ఖీణాసవస్స భిక్ఖునో బలం హోతి, యం బలం ఆగమ్మ ఖీణాసవో భిక్ఖు ఆసవానం ఖయం పటిజానాతి ‘ఖీణా మే ఆసవా’’’తి (అ॰ ని॰ ౧౦.౯౦; దీ॰ ని॰ ౩.౩౫౭; పటి॰ మ॰ ౨.౪౪).

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, khīṇāsavassa bhikkhuno cattāro satipaṭṭhānā bhāvitā honti subhāvitā. Pañcindriyāni bhāvitāni honti subhāvitāni. Satta bojjhaṅgā bhāvitā honti subhāvitā. Ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvito hoti subhāvito. Yampi, bhikkhave, khīṇāsavassa bhikkhuno ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvito hoti subhāvito, idampi khīṇāsavassa bhikkhuno balaṃ hoti, yaṃ balaṃ āgamma khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṃ khayaṃ paṭijānāti ‘khīṇā me āsavā’’’ti (a. ni. 10.90; dī. ni. 3.357; paṭi. ma. 2.44).

    తత్థ పఠమేన బలేన దుక్ఖసచ్చపటివేధో, దుతియేన సముదయసచ్చపటివేధో, తతియేన నిరోధసచ్చపటివేధో, చతూహి మగ్గసచ్చపటివేధో పకాసితో హోతి.

    Tattha paṭhamena balena dukkhasaccapaṭivedho, dutiyena samudayasaccapaṭivedho, tatiyena nirodhasaccapaṭivedho, catūhi maggasaccapaṭivedho pakāsito hoti.

    అట్ఠ విమోక్ఖాతి ఆరమ్మణే అధిముచ్చనట్ఠేన పచ్చనీకధమ్మేహి చ సుట్ఠు ముచ్చనట్ఠేన విమోక్ఖా. ‘‘కతమే అట్ఠ? రూపీ రూపాని పస్సతి, అయం పఠమో విమోక్ఖో. అజ్ఝత్తం అరూపసఞ్ఞీ బహిద్ధా రూపాని పస్సతి, అయం దుతియో విమోక్ఖో. ‘సుభ’న్తేవ అధిముత్తో హోతి, అయం తతియో విమోక్ఖో. సబ్బసో రూపసఞ్ఞానం సమతిక్కమా పటిఘసఞ్ఞానం అత్థఙ్గమా నానత్తసఞ్ఞానం అమనసికారా ‘అనన్తో ఆకాసో’తి ఆకాసానఞ్చాయతనం ఉపసమ్పజ్జ విహరతి, అయం చతుత్థో విమోక్ఖో. సబ్బసో ఆకాసానఞ్చాయతనం సమతిక్కమ్మ ‘అనన్తం విఞ్ఞాణ’న్తి విఞ్ఞాణఞ్చాయతనం ఉపసమ్పజ్జ విహరతి, అయం పఞ్చమో విమోక్ఖో. సబ్బసో విఞ్ఞాణఞ్చాయతనం సమతిక్కమ్మ ‘నత్థి కిఞ్చీ’తి ఆకిఞ్చఞ్ఞాయతనం ఉపసమ్పజ్జ విహరతి, అయం ఛట్ఠో విమోక్ఖో. సబ్బసో ఆకిఞ్చఞ్ఞాయతనం సమతిక్కమ్మ నేవసఞ్ఞానాసఞ్ఞాయతనం ఉపసమ్పజ్జ విహరతి, అయం సత్తమో విమోక్ఖో. సబ్బసో నేవసఞ్ఞానాసఞ్ఞాయతనం సమతిక్కమ్మ సఞ్ఞావేదయితనిరోధం ఉపసమ్పజ్జ విహరతి, అయం అట్ఠమో విమోక్ఖో’’తి (దీ॰ ని॰ ౨.౧౭౪; ౩.౩౫౮; అ॰ ని॰ ౮.౬౬).

    Aṭṭha vimokkhāti ārammaṇe adhimuccanaṭṭhena paccanīkadhammehi ca suṭṭhu muccanaṭṭhena vimokkhā. ‘‘Katame aṭṭha? Rūpī rūpāni passati, ayaṃ paṭhamo vimokkho. Ajjhattaṃ arūpasaññī bahiddhā rūpāni passati, ayaṃ dutiyo vimokkho. ‘Subha’nteva adhimutto hoti, ayaṃ tatiyo vimokkho. Sabbaso rūpasaññānaṃ samatikkamā paṭighasaññānaṃ atthaṅgamā nānattasaññānaṃ amanasikārā ‘ananto ākāso’ti ākāsānañcāyatanaṃ upasampajja viharati, ayaṃ catuttho vimokkho. Sabbaso ākāsānañcāyatanaṃ samatikkamma ‘anantaṃ viññāṇa’nti viññāṇañcāyatanaṃ upasampajja viharati, ayaṃ pañcamo vimokkho. Sabbaso viññāṇañcāyatanaṃ samatikkamma ‘natthi kiñcī’ti ākiñcaññāyatanaṃ upasampajja viharati, ayaṃ chaṭṭho vimokkho. Sabbaso ākiñcaññāyatanaṃ samatikkamma nevasaññānāsaññāyatanaṃ upasampajja viharati, ayaṃ sattamo vimokkho. Sabbaso nevasaññānāsaññāyatanaṃ samatikkamma saññāvedayitanirodhaṃ upasampajja viharati, ayaṃ aṭṭhamo vimokkho’’ti (dī. ni. 2.174; 3.358; a. ni. 8.66).

    నవ అనుపుబ్బనిరోధాతి నవ అనుపటిపాటియా నిరోధా. ‘‘కతమే నవ? పఠమం ఝానం సమాపన్నస్స కామసఞ్ఞా నిరుద్ధా హోతి, దుతియం ఝానం సమాపన్నస్స వితక్కవిచారా నిరుద్ధా హోన్తి, తతియం ఝానం సమాపన్నస్స పీతి నిరుద్ధా హోతి, చతుత్థం ఝానం సమాపన్నస్స అస్సాసపస్సాసా నిరుద్ధా హోన్తి, ఆకాసానఞ్చాయతనం సమాపన్నస్స రూపసఞ్ఞా నిరుద్ధా హోతి, విఞ్ఞాణఞ్చాయతనం సమాపన్నస్స ఆకాసానఞ్చాయతనసఞ్ఞా నిరుద్ధా హోతి, ఆకిఞ్చఞ్ఞాయతనం సమాపన్నస్స విఞ్ఞాణఞ్చాయతనసఞ్ఞా నిరుద్ధా హోతి, నేవసఞ్ఞానాసఞ్ఞాయతనం సమాపన్నస్స ఆకిఞ్చఞ్ఞాయతనసఞ్ఞా నిరుద్ధా హోతి, సఞ్ఞావేదయితనిరోధం సమాపన్నస్స సఞ్ఞా చ వేదనా చ నిరుద్ధా హోన్తీ’’తి (అ॰ ని॰ ౯.౩౧; దీ॰ ని॰ ౩.౩౪౪, ౩౫౯).

    Nava anupubbanirodhāti nava anupaṭipāṭiyā nirodhā. ‘‘Katame nava? Paṭhamaṃ jhānaṃ samāpannassa kāmasaññā niruddhā hoti, dutiyaṃ jhānaṃ samāpannassa vitakkavicārā niruddhā honti, tatiyaṃ jhānaṃ samāpannassa pīti niruddhā hoti, catutthaṃ jhānaṃ samāpannassa assāsapassāsā niruddhā honti, ākāsānañcāyatanaṃ samāpannassa rūpasaññā niruddhā hoti, viññāṇañcāyatanaṃ samāpannassa ākāsānañcāyatanasaññā niruddhā hoti, ākiñcaññāyatanaṃ samāpannassa viññāṇañcāyatanasaññā niruddhā hoti, nevasaññānāsaññāyatanaṃ samāpannassa ākiñcaññāyatanasaññā niruddhā hoti, saññāvedayitanirodhaṃ samāpannassa saññā ca vedanā ca niruddhā hontī’’ti (a. ni. 9.31; dī. ni. 3.344, 359).

    దస అసేక్ఖా ధమ్మాతి ఉపరి సిక్ఖితబ్బాభావతో న సిక్ఖన్తీతి అసేక్ఖా. అథ వా తీసు సిక్ఖాసు సిక్ఖన్తీతి సేక్ఖా, వుద్ధిప్పత్తా సేక్ఖాతి అసేక్ఖా, అరహన్తో. అసేక్ఖానం ఇమే ఇతి అసేక్ఖా. ‘‘కతమే దస? అసేక్ఖా సమ్మాదిట్ఠి, అసేక్ఖో సమ్మాసఙ్కప్పో, అసేక్ఖా సమ్మావాచా, అసేక్ఖో సమ్మాకమ్మన్తో, అసేక్ఖో సమ్మాఆజీవో, అసేక్ఖో సమ్మావాయామో, అసేక్ఖా సమ్మాసతి, అసేక్ఖో సమ్మాసమాధి, అసేక్ఖం సమ్మాఞాణం, అసేక్ఖా సమ్మావిముత్తీ’’తి (దీ॰ ని॰ ౩.౩౪౮, ౩౬౦). అసేక్ఖం సమ్మాఞాణన్తి అరహత్తఫలపఞ్ఞం ఠపేత్వా సేసలోకియపఞ్ఞా. సమ్మావిముత్తీతి అరహత్తఫలవిముత్తి. అట్ఠకథాయం (దీ॰ ని॰ అట్ఠ॰ ౩.౩౪౮) పన వుత్తం –

    Dasa asekkhā dhammāti upari sikkhitabbābhāvato na sikkhantīti asekkhā. Atha vā tīsu sikkhāsu sikkhantīti sekkhā, vuddhippattā sekkhāti asekkhā, arahanto. Asekkhānaṃ ime iti asekkhā. ‘‘Katame dasa? Asekkhā sammādiṭṭhi, asekkho sammāsaṅkappo, asekkhā sammāvācā, asekkho sammākammanto, asekkho sammāājīvo, asekkho sammāvāyāmo, asekkhā sammāsati, asekkho sammāsamādhi, asekkhaṃ sammāñāṇaṃ, asekkhā sammāvimuttī’’ti (dī. ni. 3.348, 360). Asekkhaṃ sammāñāṇanti arahattaphalapaññaṃ ṭhapetvā sesalokiyapaññā. Sammāvimuttīti arahattaphalavimutti. Aṭṭhakathāyaṃ (dī. ni. aṭṭha. 3.348) pana vuttaṃ –

    ‘‘అసేక్ఖా సమ్మాదిట్ఠీతిఆదయో సబ్బేపి ఫలసమ్పయుత్తధమ్మా ఏవ. ఏత్థ చ సమ్మాదిట్ఠి సమ్మాఞాణన్తి ద్వీసు ఠానేసు పఞ్ఞావ కథితా. సమ్మావిముత్తీతి ఇమినా పన పదేన వుత్తావసేసా ఫలసమాపత్తిధమ్మా సఙ్గహితా’’తి.

    ‘‘Asekkhā sammādiṭṭhītiādayo sabbepi phalasampayuttadhammā eva. Ettha ca sammādiṭṭhi sammāñāṇanti dvīsu ṭhānesu paññāva kathitā. Sammāvimuttīti iminā pana padena vuttāvasesā phalasamāpattidhammā saṅgahitā’’ti.

    సబ్బం, భిక్ఖవే, సచ్ఛికాతబ్బన్తిఆదీసు ఆరమ్మణసచ్ఛికిరియా వేదితబ్బా. రూపం పస్సన్తో సచ్ఛికరోతీతిఆదీసు రూపాదీని లోకియాని పస్సితబ్బాకారేన పస్సన్తో తానేవ రూపాదీని ఆరమ్మణసచ్ఛికిరియాయ సచ్ఛికరోతి, రూపాదీని వా పస్సితబ్బాకారేన పస్సన్తో తేన హేతునా సచ్ఛికాతబ్బం నిబ్బానం సచ్ఛికరోతి. పస్సన్తోతి హి పదం హేతుఅత్థేపి అక్ఖరచిన్తకా ఇచ్ఛన్తి. అనఞ్ఞాతఞ్ఞస్సామీతిన్ద్రియాదీని పన లోకుత్తరాని పచ్చవేక్ఖణవసేన పస్సన్తో తానేవ ఆరమ్మణసచ్ఛికిరియాయ సచ్ఛికరోతి. ‘‘అమతోగధం నిబ్బానం పరియోసానట్ఠేన సచ్ఛికరోతీ’’తి ఇదం పరిఞ్ఞేయ్యపహాతబ్బసచ్ఛికాతబ్బభావేతబ్బేసు సచ్ఛికాతబ్బత్తా ఉజుకమేవ. యే యే ధమ్మా సచ్ఛికతా హోన్తి, తే తే ధమ్మా ఫస్సితా హోన్తీతి ఆరమ్మణసచ్ఛికిరియాయ సచ్ఛికతా ఆరమ్మణఫస్సేన ఫుట్ఠా హోన్తి, పటిలాభసచ్ఛికిరియాయ సచ్ఛికతా పటిలాభఫస్సేన ఫుట్ఠా హోన్తీతి.

    Sabbaṃ, bhikkhave, sacchikātabbantiādīsu ārammaṇasacchikiriyā veditabbā. Rūpaṃ passanto sacchikarotītiādīsu rūpādīni lokiyāni passitabbākārena passanto tāneva rūpādīni ārammaṇasacchikiriyāya sacchikaroti, rūpādīni vā passitabbākārena passanto tena hetunā sacchikātabbaṃ nibbānaṃ sacchikaroti. Passantoti hi padaṃ hetuatthepi akkharacintakā icchanti. Anaññātaññassāmītindriyādīni pana lokuttarāni paccavekkhaṇavasena passanto tāneva ārammaṇasacchikiriyāya sacchikaroti. ‘‘Amatogadhaṃ nibbānaṃ pariyosānaṭṭhena sacchikarotī’’ti idaṃ pariññeyyapahātabbasacchikātabbabhāvetabbesu sacchikātabbattā ujukameva. Ye ye dhammā sacchikatā honti, te te dhammā phassitā hontīti ārammaṇasacchikiriyāya sacchikatā ārammaṇaphassena phuṭṭhā honti, paṭilābhasacchikiriyāya sacchikatā paṭilābhaphassena phuṭṭhā hontīti.

    సచ్ఛికాతబ్బనిద్దేసవణ్ణనా నిట్ఠితా.

    Sacchikātabbaniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / పటిసమ్భిదామగ్గపాళి • Paṭisambhidāmaggapāḷi / ౧. సుతమయఞాణనిద్దేసో • 1. Sutamayañāṇaniddeso


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact