Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 10.134
Numbered Discourses 10.134
14. සාධුවග්ග
14. Good
සාධුසුත්ත
Good
“සාධුඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි අසාධුඤ්ච. තං සුණාථ, සාධුකං මනසි කරෝථ, භාසිස්සාමී”ති.
“Bhikkhus, I will teach you what is good and what is not good. Listen and apply your mind well, I will speak.”
“ඒවං, භන්තේ”ති ඛෝ තේ භික්ඛූ භගවතෝ පච්චස්සෝසුං. භගවා ඒතදවෝච:
“Yes, sir,” they replied. The Buddha said this:
“කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, අසාධු? මිච්ඡාදිට්ඨි, මිච්ඡාසඞ්කප්පෝ, මිච්ඡාවාචා, මිච්ඡාකම්මන්තෝ, මිච්ඡාආජීවෝ, මිච්ඡාවායාමෝ, මිච්ඡාසති, මිච්ඡාසමාධි, මිච්ඡාඤාණං, මිච්ඡාවිමුත්ති—ඉදං වුච්චති, භික්ඛවේ, අසාධු. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, සාධු? සම්මාදිට්ඨි, සම්මාසඞ්කප්පෝ, සම්මාවාචා සම්මාකම්මන්තෝ, සම්මාආජීවෝ, සම්මාවායාමෝ, සම්මාසති, සම්මාසමාධි, සම්මාඤාණං, සම්මාවිමුත්ති—ඉදං වුච්චති, භික්ඛවේ, සාධූ”ති.
“And what, bhikkhus, is not good? Wrong view, wrong thought, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, wrong immersion, wrong knowledge, and wrong freedom. This is called what is not good. And what is good? Right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right immersion, right knowledge, and right freedom. This is called what is good.”
පඨමං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]