Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 10.178
Numbered Discourses 10.178
18. සාධුවග්ග
18. Good
සාධුසුත්ත
Good
“සාධුඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි අසාධුඤ්ච. තං සුණාථ, සාධුකං මනසි කරෝථ, භාසිස්සාමී”ති.
“Bhikkhus, I will teach you what is good and what is not good. Listen and apply your mind well, I will speak.”
“ඒවං, භන්තේ”ති ඛෝ තේ භික්ඛූ භගවතෝ පච්චස්සෝසුං. භගවා ඒතදවෝච:
“Yes, sir,” they replied. The Buddha said this:
“කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, අසාධු? පාණාතිපාතෝ, අදින්නාදානං, කාමේසුමිච්ඡාචාරෝ, මුසාවාදෝ, පිසුණා වාචා, ඵරුසා වාචා, සම්ඵප්පලාපෝ, අභිජ්ඣා, බ්යාපාදෝ, මිච්ඡාදිට්ඨි—ඉදං වුච්චති, භික්ඛවේ, අසාධු.
“And what, bhikkhus, is not good? Killing living creatures, stealing, and sexual misconduct; speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical; covetousness, ill will, and wrong view. This is called what is not good.
කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, සාධු? පාණාතිපාතා වේරමණී, අදින්නාදානා වේරමණී, කාමේසුමිච්ඡාචාරා වේරමණී, මුසාවාදා වේරමණී, පිසුණාය වාචාය වේරමණී, ඵරුසාය වාචාය වේරමණී, සම්ඵප්පලාපා වේරමණී, අනභිජ්ඣා, අබ්යාපාදෝ, සම්මාදිට්ඨි—ඉදං වුච්චති, භික්ඛවේ, සාධූ”ති.
And what is good? Avoiding killing living creatures, stealing, and sexual misconduct; avoiding speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical; contentment, good will, and right view. This is called what is good.”
පඨමං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]