Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / សំយុត្តនិកាយ • Saṃyuttanikāya

    ៣. សកលិកសុត្តំ

    3. Sakalikasuttaṃ

    ១៤៩. ឯវំ មេ សុតំ – ឯកំ សមយំ ភគវា រាជគហេ វិហរតិ មទ្ទកុច្ឆិស្មិំ មិគទាយេ។ តេន ខោ បន សមយេន ភគវតោ បាទោ សកលិកាយ ខតោ ហោតិ, ភុសា សុទំ ភគវតោ វេទនា វត្តន្តិ សារីរិកា ទុក្ខា តិព្ពា ខរា កដុកា អសាតា អមនាបា។ តា សុទំ ភគវា សតោ សម្បជានោ អធិវាសេតិ អវិហញ្ញមានោ។ អថ ខោ ភគវា ចតុគ្គុណំ សង្ឃាដិំ បញ្ញបេត្វា ទក្ខិណេន បស្សេន សីហសេយ្យំ កប្បេសិ បាទេ បាទំ អច្ចាធាយ សតោ សម្បជានោ។ អថ ខោ មារោ បាបិមា យេន ភគវា តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា ភគវន្តំ គាថាយ អជ្ឈភាសិ –

    149. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati maddakucchismiṃ migadāye. Tena kho pana samayena bhagavato pādo sakalikāya khato hoti, bhusā sudaṃ bhagavato vedanā vattanti sārīrikā dukkhā tibbā kharā kaṭukā asātā amanāpā. Tā sudaṃ bhagavā sato sampajāno adhivāseti avihaññamāno. Atha kho bhagavā catugguṇaṃ saṅghāṭiṃ paññapetvā dakkhiṇena passena sīhaseyyaṃ kappesi pāde pādaṃ accādhāya sato sampajāno. Atha kho māro pāpimā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi –

    ‘‘មន្ទិយា នុ ខោ សេសិ ឧទាហុ កាវេយ្យមត្តោ,

    ‘‘Mandiyā nu kho sesi udāhu kāveyyamatto,

    អត្ថា នុ តេ សម្បចុរា ន សន្តិ;

    Atthā nu te sampacurā na santi;

    ឯកោ វិវិត្តេ សយនាសនម្ហិ,

    Eko vivitte sayanāsanamhi,

    និទ្ទាមុខោ កិមិទំ សោប្បសេ វា’’តិ។

    Niddāmukho kimidaṃ soppase vā’’ti.

    ‘‘ន មន្ទិយា សយាមិ នាបិ កាវេយ្យមត្តោ,

    ‘‘Na mandiyā sayāmi nāpi kāveyyamatto,

    អត្ថំ សមេច្ចាហមបេតសោកោ;

    Atthaṃ sameccāhamapetasoko;

    ឯកោ វិវិត្តេ សយនាសនម្ហិ,

    Eko vivitte sayanāsanamhi,

    សយាមហំ សព្ពភូតានុកម្បី។

    Sayāmahaṃ sabbabhūtānukampī.

    ‘‘យេសម្បិ សល្លំ ឧរសិ បវិដ្ឋំ,

    ‘‘Yesampi sallaṃ urasi paviṭṭhaṃ,

    មុហុំ មុហុំ ហទយំ វេធមានំ;

    Muhuṃ muhuṃ hadayaṃ vedhamānaṃ;

    តេបីធ សោប្បំ លភរេ សសល្លា,

    Tepīdha soppaṃ labhare sasallā,

    តស្មា អហំ ន សុបេ វីតសល្លោ។

    Tasmā ahaṃ na supe vītasallo.

    ‘‘ជគ្គំ ន សង្កេ នបិ ភេមិ សោត្តុំ,

    ‘‘Jaggaṃ na saṅke napi bhemi sottuṃ,

    រត្តិន្ទិវា នានុតបន្តិ មាមំ;

    Rattindivā nānutapanti māmaṃ;

    ហានិំ ន បស្សាមិ កុហិញ្ចិ លោកេ,

    Hāniṃ na passāmi kuhiñci loke,

    តស្មា សុបេ សព្ពភូតានុកម្បី’’តិ។

    Tasmā supe sabbabhūtānukampī’’ti.

    អថ ខោ មារោ បាបិមា ‘‘ជានាតិ មំ ភគវា, ជានាតិ មំ សុគតោ’’តិ ទុក្ខី ទុម្មនោ តត្ថេវន្តរធាយីតិ។

    Atha kho māro pāpimā ‘‘jānāti maṃ bhagavā, jānāti maṃ sugato’’ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.







    Related texts:



    អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / សុត្តបិដក (អដ្ឋកថា) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / សំយុត្តនិកាយ (អដ្ឋកថា) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / ៣. សកលិកសុត្តវណ្ណនា • 3. Sakalikasuttavaṇṇanā

    ដីកា • Tīkā / សុត្តបិដក (ដីកា) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / សំយុត្តនិកាយ (ដីកា) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / ៣. សកលិកសុត្តវណ្ណនា • 3. Sakalikasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact