Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    អង្គុត្តរ និកាយ ៥។២៧

    Numbered Discourses 5.27

    ៣។ បញ្ចង្គិកវគ្គ

    3. With Five Factors

    សមាធិសុត្ត

    Immersion

    “សមាធិំ, ភិក្ខវេ, ភាវេថ អប្បមាណំ និបកា បតិស្សតា។ សមាធិំ, ភិក្ខវេ, ភាវយតំ អប្បមាណំ និបកានំ បតិស្សតានំ បញ្ច ញាណានិ បច្ចត្តញ្ញេវ ឧប្បជ្ជន្តិ។ កតមានិ បញ្ច?

    “Bhikkhus, develop limitless immersion, alert and mindful. When you develop limitless immersion, alert and mindful, five knowledges arise for you personally. What five?

    ‘អយំ សមាធិ បច្ចុប្បន្នសុខោ ចេវ អាយតិញ្ច សុខវិបាកោៜតិ បច្ចត្តញ្ញេវ ញាណំ ឧប្បជ្ជតិ,

    ‘This immersion is blissful now, and results in bliss in the future.’ …

    ‘អយំ សមាធិ អរិយោ និរាមិសោៜតិ បច្ចត្តញ្ញេវ ញាណំ ឧប្បជ្ជតិ,

    ‘This immersion is noble and not of the flesh.’ …

    ‘អយំ សមាធិ អកាបុរិសសេវិតោៜតិ បច្ចត្តញ្ញេវ ញាណំ ឧប្បជ្ជតិ,

    ‘This immersion is not cultivated by sinners.’ …

    ‘អយំ សមាធិ សន្តោ បណីតោ បដិប្បស្សទ្ធលទ្ធោ ឯកោទិភាវាធិគតោ, ន សសង្ខារនិគ្គយ្ហវារិតគតោៜតិ បច្ចត្តញ្ញេវ ញាណំ ឧប្បជ្ជតិ,

    ‘This immersion is peaceful and sublime and tranquil and unified, not held in place by forceful suppression.’ …

    ‘សតោ ខោ បនាហំ ឥមំ សមាបជ្ជាមិ សតោ វុដ្ឋហាមីៜតិ បច្ចត្តញ្ញេវ ញាណំ ឧប្បជ្ជតិ។

    ‘I mindfully enter into and emerge from this immersion.’ …

    សមាធិំ, ភិក្ខវេ, ភាវេថ អប្បមាណំ និបកា បតិស្សតា។ សមាធិំ, ភិក្ខវេ, ភាវយតំ អប្បមាណំ និបកានំ បតិស្សតានំ ឥមានិ បញ្ច ញាណានិ បច្ចត្តញ្ញេវ ឧប្បជ្ជន្តី”តិ។

    Develop limitless immersion, alert and mindful. When you develop limitless immersion, alert and mindful, these five knowledges arise for you personally.”

    សត្តមំ។





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact