Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៨។៨៥
Numbered Discourses 8.85
៩។ សតិវគ្គ
9. Mindfulness
សមណសុត្ត
Terms for the Realized One
“‘សមណោៜតិ, ភិក្ខវេ, តថាគតស្សេតំ អធិវចនំ អរហតោ សម្មាសម្ពុទ្ធស្ស។ ‘ព្រាហ្មណោៜតិ, ភិក្ខវេ, តថាគតស្សេតំ អធិវចនំ អរហតោ សម្មាសម្ពុទ្ធស្ស។ ‘វេទគូៜតិ, ភិក្ខវេ, តថាគតស្សេតំ អធិវចនំ អរហតោ សម្មាសម្ពុទ្ធស្ស។ ‘ភិសក្កោៜតិ, ភិក្ខវេ, តថាគតស្សេតំ អធិវចនំ អរហតោ សម្មាសម្ពុទ្ធស្ស។ ‘និម្មលោៜតិ, ភិក្ខវេ, តថាគតស្សេតំ អធិវចនំ អរហតោ សម្មាសម្ពុទ្ធស្ស។ ‘វិមលោៜតិ, ភិក្ខវេ, តថាគតស្សេតំ អធិវចនំ អរហតោ សម្មាសម្ពុទ្ធស្ស។ ‘ញាណីៜតិ, ភិក្ខវេ, តថាគតស្សេតំ អធិវចនំ អរហតោ សម្មាសម្ពុទ្ធស្ស។ ‘វិមុត្តោៜតិ, ភិក្ខវេ, តថាគតស្សេតំ អធិវចនំ អរហតោ សម្មាសម្ពុទ្ធស្សាតិ។
“‘Ascetic’ is a term for the Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha. ‘Brahmin’, ‘Knowledge Master’, ‘Healer’, ‘Unstained’, ‘Immaculate’, ‘Knower’, and ‘Freed’ are terms for the Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha.
យំ សមណេន បត្តព្ពំ, ព្រាហ្មណេន វុសីមតា; យំ វេទគុនា បត្តព្ពំ, ភិសក្កេន អនុត្តរំ។
The supreme should be attained by an ascetic, a brahmin who has lived the life; it should be attained by a knowledge master, a healer.
យំ និម្មលេន បត្តព្ពំ, វិមលេន សុចីមតា; យំ ញាណិនា ច បត្តព្ពំ, វិមុត្តេន អនុត្តរំ។
The supreme should be attained by the unstained, stainless and pure; it should be attained by a knower, who is free.
សោហំ វិជិតសង្គាមោ, មុត្តោ មោចេមិ ពន្ធនា; នាគោម្ហិ បរមទន្តោ, អសេខោ បរិនិព្ពុតោ”តិ។
I am victorious in battle! Released, I release others from their chains. I am a dragon completely tamed, an adept, I am extinguished.”
បញ្ចមំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]