Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ဇာတက-အဋ္ဌကထာ • Jātaka-aṭṭhakathā |
[၅၁၅] ၅. သမ္ဘဝဇာတကဝဏ္ဏနာ
[515] 5. Sambhavajātakavaṇṇanā
ရဇ္ဇဉ္စ ပဋိပန္နာသ္မာတိ ဣဒံ သတ္ထာ ဇေတဝနေ ဝိဟရန္တော ပညာပာရမိံ အာရဗ္ဘ ကထေသိ။ ပစ္စုပ္ပန္နဝတ္ထု မဟာဥမင္ဂဇာတကေ (ဇာ. ၂.၂၂.၅၉၀ အာဒယော) အာဝိ ဘဝိသ္သတိ။
Rajjañcapaṭipannāsmāti idaṃ satthā jetavane viharanto paññāpāramiṃ ārabbha kathesi. Paccuppannavatthu mahāumaṅgajātake (jā. 2.22.590 ādayo) āvi bhavissati.
အတီတေ ပန ကုရုရဋ္ဌေ ဣန္ဒပတ္ထနဂရေ ဓနဉ္စယကောရဗ္ယော နာမ ရာဇာ ရဇ္ဇံ ကာရေသိ။ တသ္သ သုစိရတော နာမ ဗ္ရာဟ္မဏော ပုရောဟိတော အတ္ထဓမ္မာနုသာသကော အဟောသိ။ ရာဇာ ဒာနာဒီနိ ပုညာနိ ကရောန္တော ဓမ္မေန ရဇ္ဇမနုသာသိ။ သော ဧကဒိဝသံ ဓမ္မယာဂံ နာမ ပဉ္ဟံ အဘိသင္ခရိတ္ဝာ သုစိရတံ နာမ ဗ္ရာဟ္မဏံ ပုရောဟိတံ အာသနေ နိသီဒာပေတ္ဝာ သက္ကာရံ ကတ္ဝာ ပဉ္ဟံ ပုစ္ဆန္တော စတသ္သော ဂာထာယော အဘာသိ –
Atīte pana kururaṭṭhe indapatthanagare dhanañcayakorabyo nāma rājā rajjaṃ kāresi. Tassa sucirato nāma brāhmaṇo purohito atthadhammānusāsako ahosi. Rājā dānādīni puññāni karonto dhammena rajjamanusāsi. So ekadivasaṃ dhammayāgaṃ nāma pañhaṃ abhisaṅkharitvā sucirataṃ nāma brāhmaṇaṃ purohitaṃ āsane nisīdāpetvā sakkāraṃ katvā pañhaṃ pucchanto catasso gāthāyo abhāsi –
၁၃၈.
138.
‘‘ရဇ္ဇဉ္စ ပဋိပန္နာသ္မ၊ အာဓိပစ္စံ သုစီရတ။
‘‘Rajjañca paṭipannāsma, ādhipaccaṃ sucīrata;
မဟတ္တံ ပတ္တုမိစ္ဆာမိ၊ ဝိဇေတုံ ပထဝိံ ဣမံ။
Mahattaṃ pattumicchāmi, vijetuṃ pathaviṃ imaṃ.
၁၃၉.
139.
‘‘ဓမ္မေန နော အဓမ္မေန၊ အဓမ္မော မေ န ရုစ္စတိ။
‘‘Dhammena no adhammena, adhammo me na ruccati;
ကိစ္စောဝ ဓမ္မော စရိတော၊ ရညော ဟောတိ သုစီရတ။
Kiccova dhammo carito, rañño hoti sucīrata.
၁၄၀.
140.
‘‘ဣဓ စေဝာနိန္ဒိတာ ယေန၊ ပေစ္စ ယေန အနိန္ဒိတာ။
‘‘Idha cevāninditā yena, pecca yena aninditā;
ယသံ ဒေဝမနုသ္သေသု၊ ယေန ပပ္ပောမု ဗ္ရာဟ္မဏ။
Yasaṃ devamanussesu, yena pappomu brāhmaṇa.
၁၄၁.
141.
‘‘ယောဟံ အတ္ထဉ္စ ဓမ္မဉ္စ၊ ကတ္တုမိစ္ဆာမိ ဗ္ရာဟ္မဏ။
‘‘Yohaṃ atthañca dhammañca, kattumicchāmi brāhmaṇa;
တံ တ္ဝံ အတ္ထဉ္စ ဓမ္မဉ္စ၊ ဗ္ရာဟ္မဏက္ခာဟိ ပုစ္ဆိတော’’တိ။
Taṃ tvaṃ atthañca dhammañca, brāhmaṇakkhāhi pucchito’’ti.
တတ္ထ ရဇ္ဇန္တိ, အာစရိယ, မယံ ဣမသ္မိံ သတ္တယောဇနိကေ ဣန္ဒပတ္ထနဂရေ ရဇ္ဇဉ္စ, တိယောဇနသတိကေ ကုရုရဋ္ဌေ ဣသ္သရဘာဝသင္ခာတံ အာဓိပစ္စဉ္စ။ ပဋိပန္နာသ္မာတိ အဓိဂတာ ဘဝာမ။ မဟတ္တန္တိ ဣဒာနိ မဟန္တဘာဝံ။ ပတ္တုမိစ္ဆာမိ ဝိဇေတုန္တိ ဣမံ ပထဝိံ ဓမ္မေန အဘိဘဝိတုံ အဇ္ဈောတ္ထရိတုံ ဣစ္ဆာမိ။ ကိစ္စောဝာတိ အဝသေသဇနေဟိ ရညော စရိတော ဓမ္မော ကိစ္စော ကရဏီယတရော။ ရာဇာနုဝတ္တကော ဟိ လောကော, သော တသ္မိံ ဓမ္မိကေ သဗ္ဗောပိ ဓမ္မိကော ဟောတိ။ တသ္မာ ဧသ ဓမ္မော နာမ ရညောဝ ကိစ္စောတိ။
Tattha rajjanti, ācariya, mayaṃ imasmiṃ sattayojanike indapatthanagare rajjañca, tiyojanasatike kururaṭṭhe issarabhāvasaṅkhātaṃ ādhipaccañca. Paṭipannāsmāti adhigatā bhavāma. Mahattanti idāni mahantabhāvaṃ. Pattumicchāmi vijetunti imaṃ pathaviṃ dhammena abhibhavituṃ ajjhottharituṃ icchāmi. Kiccovāti avasesajanehi rañño carito dhammo kicco karaṇīyataro. Rājānuvattako hi loko, so tasmiṃ dhammike sabbopi dhammiko hoti. Tasmā esa dhammo nāma raññova kiccoti.
ဣဓ စေဝာနိန္ဒိတာတိ ယေန မယံ ဣဓလောကေ ပရလောကေ စ အနိန္ဒိတာ။ ယေန ပပ္ပောမူတိ ယေန မယံ နိရယာဒီသု အနိဗ္ဗတ္တိတ္ဝာ ဒေဝေသု စ မနုသ္သေသု စ ယသံ ဣသ္သရိယံ သောဘဂ္ဂံ ပာပုဏေယ္ယာမ, တံ နော ကာရဏံ ကထေဟီတိ ။ ယောဟန္တိ, ဗ္ရာဟ္မဏ, ယော အဟံ ဖလဝိပာကသင္ခာတံ အတ္ထဉ္စ တသ္သ အတ္ထသ္သ ဟေတုဘူတံ ဓမ္မဉ္စ ကတ္တုံ သမာဒာယ ဝတ္တိတုံ ဥပ္ပာဒေတုဉ္စ ဣစ္ဆာမိ။ တံ တ္ဝန္တိ တသ္သ မယ္ဟံ တ္ဝံ သုခေနေဝ နိဗ္ဗာနဂာမိမဂ္ဂံ အာရုယ္ဟ အပဋိသန္ဓိကဘာဝံ ပတ္ထေန္တသ္သ တံ အတ္ထဉ္စ ဓမ္မဉ္စ ပုစ္ဆိတော အက္ခာဟိ, ပာကဋံ ကတ္ဝာ ကထေဟီတိ ဗ္ရာဟ္မဏံ ဓမ္မယာဂပဉ္ဟံ ပုစ္ဆိ။
Idha cevāninditāti yena mayaṃ idhaloke paraloke ca aninditā. Yena pappomūti yena mayaṃ nirayādīsu anibbattitvā devesu ca manussesu ca yasaṃ issariyaṃ sobhaggaṃ pāpuṇeyyāma, taṃ no kāraṇaṃ kathehīti . Yohanti, brāhmaṇa, yo ahaṃ phalavipākasaṅkhātaṃ atthañca tassa atthassa hetubhūtaṃ dhammañca kattuṃ samādāya vattituṃ uppādetuñca icchāmi. Taṃ tvanti tassa mayhaṃ tvaṃ sukheneva nibbānagāmimaggaṃ āruyha apaṭisandhikabhāvaṃ patthentassa taṃ atthañca dhammañca pucchito akkhāhi, pākaṭaṃ katvā kathehīti brāhmaṇaṃ dhammayāgapañhaṃ pucchi.
အယံ ပန ပဉ္ဟော ဂမ္ဘီရော ဗုဒ္ဓဝိသယော, သဗ္ဗညုဗုဒ္ဓမေဝ တံ ပုစ္ဆိတုံ ယုတ္တံ, တသ္မိံ အသတိ သဗ္ဗညုတညာဏပရိယေသကံ ဗောဓိသတ္တန္တိ။ သုစိရတော ပန အတ္တနော အဗောဓိသတ္တတာယ ပဉ္ဟံ ကထေတုံ နာသက္ခိ, အသက္ကောန္တော စ ပဏ္ဍိတမာနံ အကတ္ဝာ အတ္တနော အသမတ္ထဘာဝံ ကထေန္တော ဂာထမာဟ –
Ayaṃ pana pañho gambhīro buddhavisayo, sabbaññubuddhameva taṃ pucchituṃ yuttaṃ, tasmiṃ asati sabbaññutaññāṇapariyesakaṃ bodhisattanti. Sucirato pana attano abodhisattatāya pañhaṃ kathetuṃ nāsakkhi, asakkonto ca paṇḍitamānaṃ akatvā attano asamatthabhāvaṃ kathento gāthamāha –
၁၄၂.
142.
‘‘နာညတ္ရ ဝိဓုရာ ရာဇ၊ ဧတဒက္ခာတုမရဟတိ။
‘‘Nāññatra vidhurā rāja, etadakkhātumarahati;
ယံ တ္ဝံ အတ္ထဉ္စ ဓမ္မဉ္စ၊ ကတ္တုမိစ္ဆသိ ခတ္တိယာ’’တိ။
Yaṃ tvaṃ atthañca dhammañca, kattumicchasi khattiyā’’ti.
တသ္သတ္ထော – အဝိသယော ဧသ, မဟာရာဇ, ပဉ္ဟော မာဒိသာနံ။ အဟဉ္ဟိ နေဝသ္သ အာဒိံ, န ပရိယောသာနံ ပသ္သာမိ, အန္ဓကာရံ ပဝိဋ္ဌော ဝိယ ဟောမိ။ ဗာရာဏသိရညော ပန ပုရောဟိတော ဝိဓုရော နာမ ဗ္ရာဟ္မဏော အတ္ထိ, သော ဧတံ အာစိက္ခေယ္ယ, တံ ဌပေတ္ဝာ ယံ တ္ဝံ အတ္ထဉ္စ ဓမ္မဉ္စ ကတ္တုမိစ္ဆသိ, ဧတံ အက္ခာတုံ န အညော အရဟတီတိ။
Tassattho – avisayo esa, mahārāja, pañho mādisānaṃ. Ahañhi nevassa ādiṃ, na pariyosānaṃ passāmi, andhakāraṃ paviṭṭho viya homi. Bārāṇasirañño pana purohito vidhuro nāma brāhmaṇo atthi, so etaṃ ācikkheyya, taṃ ṭhapetvā yaṃ tvaṃ atthañca dhammañca kattumicchasi, etaṃ akkhātuṃ na añño arahatīti.
ရာဇာ တသ္သ ဝစနံ သုတ္ဝာ ‘‘တေန ဟိ, ဗ္ရာဟ္မဏ, ခိပ္ပံ တသ္သ သန္တိကံ ဂစ္ဆာဟီ’’တိ ပဏ္ဏာကာရံ ဒတ္ဝာ တံ ပေသေတုကာမော ဟုတ္ဝာ ဂာထမာဟ –
Rājā tassa vacanaṃ sutvā ‘‘tena hi, brāhmaṇa, khippaṃ tassa santikaṃ gacchāhī’’ti paṇṇākāraṃ datvā taṃ pesetukāmo hutvā gāthamāha –
၁၄၃.
143.
‘‘ဧဟိ ခော ပဟိတော ဂစ္ဆ၊ ဝိဓုရသ္သ ဥပန္တိကံ။
‘‘Ehi kho pahito gaccha, vidhurassa upantikaṃ;
နိက္ခဉ္စိမံ သုဝဏ္ဏသ္သ၊ ဟရံ ဂစ္ဆ သုစီရတ။
Nikkhañcimaṃ suvaṇṇassa, haraṃ gaccha sucīrata;
အဘိဟာရံ ဣမံ ဒဇ္ဇာ၊ အတ္ထဓမ္မာနုသိဋ္ဌိယာ’’တိ။
Abhihāraṃ imaṃ dajjā, atthadhammānusiṭṭhiyā’’ti.
တတ္ထ ဥပန္တိကန္တိ သန္တိကံ။ နိက္ခန္တိ ပဉ္စသုဝဏ္ဏော ဧကော နိက္ခော။ အယံ ပန ရတ္တသုဝဏ္ဏသ္သ နိက္ခသဟသ္သံ ဒတ္ဝာ ဧဝမာဟ။ ဣမံ ဒဇ္ဇာတိ တေန ဣမသ္မိံ ဓမ္မယာဂပဉ္ဟေ ကထိတေ တသ္သ အတ္ထဓမ္မာနုသိဋ္ဌိယာ အဘိဟာရပူဇံ ကရောန္တော ဣမံ နိက္ခသဟသ္သံ ဒဒေယ္ယာသီတိ။
Tattha upantikanti santikaṃ. Nikkhanti pañcasuvaṇṇo eko nikkho. Ayaṃ pana rattasuvaṇṇassa nikkhasahassaṃ datvā evamāha. Imaṃ dajjāti tena imasmiṃ dhammayāgapañhe kathite tassa atthadhammānusiṭṭhiyā abhihārapūjaṃ karonto imaṃ nikkhasahassaṃ dadeyyāsīti.
ဧဝဉ္စ ပန ဝတ္ဝာ ပဉ္ဟဝိသ္သဇ္ဇနသ္သ လိခနတ္ထာယ သတသဟသ္သဂ္ဃနကံ သုဝဏ္ဏပဋ္ဋဉ္စ ဂမနတ္ထာယ ယာနံ, ပရိဝာရတ္ထာယ ဗလကာယံ, တဉ္စ ပဏ္ဏာကာရံ ဒတ္ဝာ တင္ခဏညေဝ ဥယ္ယောဇေသိ။ သော ပန ဣန္ဒပတ္ထနဂရာ နိက္ခမိတ္ဝာ ဥဇုကမေဝ ဗာရာဏသိံ အဂန္တ္ဝာ ယတ္ထ ယတ္ထ ပဏ္ဍိတာ ဝသန္တိ, သဗ္ဗာနိ တာနိ ဌာနာနိ ဥပသင္ကမိတ္ဝာ သကလဇမ္ဗုဒီပေ ပဉ္ဟသ္သ ဝိသ္သဇ္ဇေတာရံ အလဘိတ္ဝာ အနုပုဗ္ဗေန ဗာရာဏသိံ ပတ္ဝာ ဧကသ္မိံ ဌာနေ နိဝာသံ ဂဟေတ္ဝာ ကတိပယေဟိ ဇနေဟိ သဒ္ဓိံ ပာတရာသဘုဉ္ဇနဝေလာယ ဝိဓုရသ္သ နိဝေသနံ ဂန္တ္ဝာ အာဂတဘာဝံ အာရောစာပေတ္ဝာ တေန ပက္ကောသာပိတော တံ သကေ ဃရေ ဘုဉ္ဇမာနံ အဒ္ဒသ။ တမတ္ထံ အာဝိကရောန္တော သတ္ထာ သတ္တမံ ဂာထမာဟ –
Evañca pana vatvā pañhavissajjanassa likhanatthāya satasahassagghanakaṃ suvaṇṇapaṭṭañca gamanatthāya yānaṃ, parivāratthāya balakāyaṃ, tañca paṇṇākāraṃ datvā taṅkhaṇaññeva uyyojesi. So pana indapatthanagarā nikkhamitvā ujukameva bārāṇasiṃ agantvā yattha yattha paṇḍitā vasanti, sabbāni tāni ṭhānāni upasaṅkamitvā sakalajambudīpe pañhassa vissajjetāraṃ alabhitvā anupubbena bārāṇasiṃ patvā ekasmiṃ ṭhāne nivāsaṃ gahetvā katipayehi janehi saddhiṃ pātarāsabhuñjanavelāya vidhurassa nivesanaṃ gantvā āgatabhāvaṃ ārocāpetvā tena pakkosāpito taṃ sake ghare bhuñjamānaṃ addasa. Tamatthaṃ āvikaronto satthā sattamaṃ gāthamāha –
၁၄၄.
144.
‘‘သ္ဝာဓိပ္ပာဂာ ဘာရဒ္ဝာဇော၊ ဝိဓုရသ္သ ဥပန္တိကံ။
‘‘Svādhippāgā bhāradvājo, vidhurassa upantikaṃ;
တမဒ္ဒသ မဟာဗ္ရဟ္မာ၊ အသမာနံ သကေ ဃရေ’’တိ။
Tamaddasa mahābrahmā, asamānaṃ sake ghare’’ti.
တတ္ထ သ္ဝာဓိပ္ပာဂာတိ သော ဘာရဒ္ဝာဇဂောတ္တော သုစိရတော အဓိပ္ပာဂာ, ဂတောတိ အတ္ထော။ မဟာဗ္ရဟ္မာတိ မဟာဗ္ရာဟ္မဏော။ အသမာနန္တိ ဘုဉ္ဇမာနံ။
Tattha svādhippāgāti so bhāradvājagotto sucirato adhippāgā, gatoti attho. Mahābrahmāti mahābrāhmaṇo. Asamānanti bhuñjamānaṃ.
သော ပန တသ္သ ဗာလသဟာယကော ဧကာစရိယကုလေ ဥဂ္ဂဟိတသိပ္ပော, တသ္မာ တေန သဒ္ဓိံ ဧကတော ဘုဉ္ဇိတ္ဝာ ဘတ္တကိစ္စပရိယောသာနေ သုခနိသိန္နော ‘‘သမ္မ ကိမတ္ထံ အာဂတောသီ’’တိ ပုဋ္ဌော အာဂမနကာရဏံ အာစိက္ခန္တော အဋ္ဌမံ ဂာထမာဟ –
So pana tassa bālasahāyako ekācariyakule uggahitasippo, tasmā tena saddhiṃ ekato bhuñjitvā bhattakiccapariyosāne sukhanisinno ‘‘samma kimatthaṃ āgatosī’’ti puṭṭho āgamanakāraṇaṃ ācikkhanto aṭṭhamaṃ gāthamāha –
၁၄၅.
145.
‘‘ရညောဟံ ပဟိတော ဒူတော၊ ကောရဗ္ယသ္သ ယသသ္သိနော။
‘‘Raññohaṃ pahito dūto, korabyassa yasassino;
‘အတ္ထံ ဓမ္မဉ္စ ပုစ္ဆေသိ’၊ ဣစ္စဗ္ရဝိ ယုဓိဋ္ဌိလော။
‘Atthaṃ dhammañca pucchesi’, iccabravi yudhiṭṭhilo;
တံ တ္ဝံ အတ္ထဉ္စ ဓမ္မဉ္စ၊ ဝိဓုရက္ခာဟိ ပုစ္ဆိတော’’တိ။
Taṃ tvaṃ atthañca dhammañca, vidhurakkhāhi pucchito’’ti.
တတ္ထ ရညောဟန္တိ အဟံ ရညော ကောရဗ္ယသ္သ ယသသ္သိနော ဒူတော။ ပဟိတောတိ တေန ပေသိတော ဣဓာဂမိံ။ ပုစ္ဆေသီတိ သော ယုဓိဋ္ဌိလဂောတ္တော ဓနဉ္စယရာဇာ မံ ဓမ္မယာဂပဉ္ဟံ နာမ ပုစ္ဆိ, အဟံ ကထေတုံ အသက္ကောန္တော ‘‘တ္ဝံ သက္ခိသ္သသီ’’တိ ဉတ္ဝာ တသ္သ အာရောစေသိံ, သော စ ပဏ္ဏာကာရံ ဒတ္ဝာ ပဉ္ဟပုစ္ဆနတ္ထာယ မံ တဝ သန္တိကံ ပေသေန္တော ‘‘ဝိဓုရသ္သ သန္တိကံ ဂန္တ္ဝာ ဣမသ္သ ပဉ္ဟသ္သ အတ္ထဉ္စ ပာဠိဓမ္မဉ္စ ပုစ္ဆေယ္ယာသီ’’တိ အဗ္ရဝိ။ ‘‘တံ တ္ဝံ ဣဒာနိ မယာ ပုစ္ဆိတော အက္ခာဟီ’’တိ။
Tattha raññohanti ahaṃ rañño korabyassa yasassino dūto. Pahitoti tena pesito idhāgamiṃ. Pucchesīti so yudhiṭṭhilagotto dhanañcayarājā maṃ dhammayāgapañhaṃ nāma pucchi, ahaṃ kathetuṃ asakkonto ‘‘tvaṃ sakkhissasī’’ti ñatvā tassa ārocesiṃ, so ca paṇṇākāraṃ datvā pañhapucchanatthāya maṃ tava santikaṃ pesento ‘‘vidhurassa santikaṃ gantvā imassa pañhassa atthañca pāḷidhammañca puccheyyāsī’’ti abravi. ‘‘Taṃ tvaṃ idāni mayā pucchito akkhāhī’’ti.
တဒာ ပန သော ဗ္ရာဟ္မဏော ‘‘မဟာဇနသ္သ စိတ္တံ ဂဏ္ဟိသ္သာမီ’’တိ ဂင္ဂံ ပိဒဟန္တော ဝိယ ဝိနိစ္ဆယံ ဝိစာရေတိ။ တသ္သ ပဉ္ဟဝိသ္သဇ္ဇနေ ဩကာသော နတ္ထိ။ သော တမတ္ထံ အာစိက္ခန္တော နဝမံ ဂာထမာဟ –
Tadā pana so brāhmaṇo ‘‘mahājanassa cittaṃ gaṇhissāmī’’ti gaṅgaṃ pidahanto viya vinicchayaṃ vicāreti. Tassa pañhavissajjane okāso natthi. So tamatthaṃ ācikkhanto navamaṃ gāthamāha –
၁၄၆.
146.
‘‘ဂင္ဂံ မေ ပိဒဟိသ္သန္တိ၊ န တံ သက္ကောမိ ဗ္ရာဟ္မဏ။
‘‘Gaṅgaṃ me pidahissanti, na taṃ sakkomi brāhmaṇa;
အပိဓေတုံ မဟာသိန္ဓုံ၊ တံ ကထံ သော ဘဝိသ္သတိ။
Apidhetuṃ mahāsindhuṃ, taṃ kathaṃ so bhavissati;
န တေ သက္ကောမိ အက္ခာတုံ၊ အတ္ထံ ဓမ္မဉ္စ ပုစ္ဆိတော’’တိ။
Na te sakkomi akkhātuṃ, atthaṃ dhammañca pucchito’’ti.
တသ္သတ္ထော – ဗ္ရာဟ္မဏ, မယ္ဟံ ‘‘မဟာဇနသ္သ နာနာစိတ္တဂတိသင္ခာတံ ဂင္ဂံ ပိဒဟိသ္သ’’န္တိ ဗ္ယာပာရော ဥပ္ပန္နော, တမဟံ မဟာသိန္ဓုံ အပိဓေတုံ န သက္ကောမိ, တသ္မာ ကထံ သော ဩကာသော ဘဝိသ္သတိ, ယသ္မာ တေ အဟံ ပဉ္ဟံ ဝိသ္သဇ္ဇေယ္ယံ။ ဣတိ စိတ္တေကဂ္ဂတဉ္စေဝ ဩကာသဉ္စ အလဘန္တော န တေ သက္ကောမိ အက္ခာတုံ အတ္ထံ ဓမ္မဉ္စ ပုစ္ဆိတောတိ။
Tassattho – brāhmaṇa, mayhaṃ ‘‘mahājanassa nānācittagatisaṅkhātaṃ gaṅgaṃ pidahissa’’nti byāpāro uppanno, tamahaṃ mahāsindhuṃ apidhetuṃ na sakkomi, tasmā kathaṃ so okāso bhavissati, yasmā te ahaṃ pañhaṃ vissajjeyyaṃ. Iti cittekaggatañceva okāsañca alabhanto na te sakkomi akkhātuṃ atthaṃ dhammañca pucchitoti.
ဧဝဉ္စ ပန ဝတ္ဝာ ‘‘ပုတ္တော မေ ပဏ္ဍိတော မယာ ဉာဏဝန္တတရော, သော တေ ဗ္ယာကရိသ္သတိ, တသ္သ သန္တိကံ ဂစ္ဆာဟီ’’တိ ဝတ္ဝာ ဒသမံ ဂာထမာဟ –
Evañca pana vatvā ‘‘putto me paṇḍito mayā ñāṇavantataro, so te byākarissati, tassa santikaṃ gacchāhī’’ti vatvā dasamaṃ gāthamāha –
၁၄၇.
147.
‘‘ဘဒ္ရကာရော စ မေ ပုတ္တော၊ ဩရသော မမ အတ္ရဇော။
‘‘Bhadrakāro ca me putto, oraso mama atrajo;
တံ တ္ဝံ အတ္ထဉ္စ ဓမ္မဉ္စ၊ ဂန္တ္ဝာ ပုစ္ဆသ္သု ဗ္ရာဟ္မဏာ’’တိ။
Taṃ tvaṃ atthañca dhammañca, gantvā pucchassu brāhmaṇā’’ti.
တတ္ထ ဩရသောတိ ဥရေ သံဝဍ္ဎော။ အတ္ရဇောတိ အတ္တနာ ဇာတောတိ။
Tattha orasoti ure saṃvaḍḍho. Atrajoti attanā jātoti.
တံ သုတ္ဝာ သုစိရတော ဝိဓုရသ္သ ဃရာ နိက္ခမိတ္ဝာ ဘဒ္ရကာရသ္သ ဘုတ္တပာတရာသသ္သ အတ္တနော ပရိသမဇ္ဈေ နိသိန္နကာလေ နိဝေသနံ အဂမာသိ။ တမတ္ထံ ပကာသေန္တော သတ္ထာ ဧကာဒသမံ ဂာထမာဟ –
Taṃ sutvā sucirato vidhurassa gharā nikkhamitvā bhadrakārassa bhuttapātarāsassa attano parisamajjhe nisinnakāle nivesanaṃ agamāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā ekādasamaṃ gāthamāha –
၁၄၈.
148.
‘‘သ္ဝာဓိပ္ပာဂာ ဘာရဒ္ဝာဇော၊ ဘဒ္ရကာရသ္သုပန္တိကံ။
‘‘Svādhippāgā bhāradvājo, bhadrakārassupantikaṃ;
တမဒ္ဒသ မဟာဗ္ရဟ္မာ၊ နိသိန္နံ သမ္ဟိ ဝေသ္မနီ’’တိ။
Tamaddasa mahābrahmā, nisinnaṃ samhi vesmanī’’ti.
တတ္ထ ဝေသ္မနီတိ ဃရေ။
Tattha vesmanīti ghare.
သော တတ္ထ ဂန္တ္ဝာ ဘဒ္ရကာရမာဏဝေန ကတာသနာဘိဟာရသက္ကာရော နိသီဒိတ္ဝာ အာဂမနကာရဏံ ပုဋ္ဌော ဒ္ဝာဒသမံ ဂာထမာဟ –
So tattha gantvā bhadrakāramāṇavena katāsanābhihārasakkāro nisīditvā āgamanakāraṇaṃ puṭṭho dvādasamaṃ gāthamāha –
၁၄၉.
149.
‘‘ရညောဟံ ပဟိတော ဒူတော၊ ကောရဗ္ယသ္သ ယသသ္သိနော။
‘‘Raññohaṃ pahito dūto, korabyassa yasassino;
‘အတ္ထံ ဓမ္မဉ္စ ပုစ္ဆေသိ’၊ ဣစ္စဗ္ရဝိ ယုဓိဋ္ဌိလော။
‘Atthaṃ dhammañca pucchesi’, iccabravi yudhiṭṭhilo;
တံ တ္ဝံ အတ္ထဉ္စ ဓမ္မဉ္စ၊ ဘဒ္ရကာရ ပဗ္ရူဟိ မေ’’တိ။
Taṃ tvaṃ atthañca dhammañca, bhadrakāra pabrūhi me’’ti.
အထ နံ ဘဒ္ရကာရော, ‘‘တာတ, အဟံ ဣမေသု ဒိဝသေသု ပရဒာရိကကမ္မေ အဘိနိဝိဋ္ဌော, စိတ္တံ မေ ဗ္ယာကုလံ, တေန တ္ယာဟံ ဝိသ္သဇ္ဇေတုံ န သက္ခိသ္သာမိ, မယ္ဟံ ပန ကနိဋ္ဌော သဉ္စယကုမာရော နာမ မယာ အတိဝိယ ဉာဏဝန္တတရော, တံ ပုစ္ဆ, သော တေ ပဉ္ဟံ ဝိသ္သဇ္ဇေသ္သတီ’’တိ တသ္သ သန္တိကံ ပေသေန္တော ဒ္ဝေ ဂာထာ အဘာသိ –
Atha naṃ bhadrakāro, ‘‘tāta, ahaṃ imesu divasesu paradārikakamme abhiniviṭṭho, cittaṃ me byākulaṃ, tena tyāhaṃ vissajjetuṃ na sakkhissāmi, mayhaṃ pana kaniṭṭho sañcayakumāro nāma mayā ativiya ñāṇavantataro, taṃ puccha, so te pañhaṃ vissajjessatī’’ti tassa santikaṃ pesento dve gāthā abhāsi –
၁၅၀.
150.
‘‘မံသကာဇံ အဝဟာယ၊ ဂောဓံ အနုပတာမဟံ။
‘‘Maṃsakājaṃ avahāya, godhaṃ anupatāmahaṃ;
န တေ သက္ကောမိ အက္ခာတုံ၊ အတ္ထံ ဓမ္မဉ္စ ပုစ္ဆိတော။
Na te sakkomi akkhātuṃ, atthaṃ dhammañca pucchito.
၁၅၁.
151.
‘‘သဉ္စယော နာမ မေ ဘာတာ၊ ကနိဋ္ဌော မေ သုစီရတ။
‘‘Sañcayo nāma me bhātā, kaniṭṭho me sucīrata;
တံ တ္ဝံ အတ္ထဉ္စ ဓမ္မဉ္စ၊ ဂန္တ္ဝာ ပုစ္ဆသ္သု ဗ္ရာဟ္မဏာ’’တိ။
Taṃ tvaṃ atthañca dhammañca, gantvā pucchassu brāhmaṇā’’ti.
တတ္ထ မံသကာဇန္တိ ယထာ နာမ ပုရိသော ထူလမိဂမံသံ ကာဇေနာဒာယ ဂစ္ဆန္တော အန္တရာမဂ္ဂေ ဂောဓပောတကံ ဒိသ္ဝာ မံသကာဇံ ဆဍ္ဍေတ္ဝာ တံ အနုဗန္ဓေယ္ယ, ဧဝမေဝ အတ္တနော ဃရေ ဝသဝတ္တိနိံ ဘရိယံ ဆဍ္ဍေတ္ဝာ ပရသ္သ ရက္ခိတဂောပိတံ ဣတ္ထိံ အနုဗန္ဓန္တော ဟောမီတိ ဒီပေန္တော ဧဝမာဟာတိ။
Tattha maṃsakājanti yathā nāma puriso thūlamigamaṃsaṃ kājenādāya gacchanto antarāmagge godhapotakaṃ disvā maṃsakājaṃ chaḍḍetvā taṃ anubandheyya, evameva attano ghare vasavattiniṃ bhariyaṃ chaḍḍetvā parassa rakkhitagopitaṃ itthiṃ anubandhanto homīti dīpento evamāhāti.
သော တသ္မိံ ခဏေ သဉ္စယသ္သ နိဝေသနံ ဂန္တ္ဝာ တေန ကတသက္ကာရော အာဂမနကာရဏံ ပုဋ္ဌော အာစိက္ခိ။ တမတ္ထံ ပကာသေန္တော သတ္ထာ ဒ္ဝေ ဂာထာ အဘာသိ –
So tasmiṃ khaṇe sañcayassa nivesanaṃ gantvā tena katasakkāro āgamanakāraṇaṃ puṭṭho ācikkhi. Tamatthaṃ pakāsento satthā dve gāthā abhāsi –
၁၅၂.
152.
‘‘သ္ဝာဓိပ္ပာဂာ ဘာရဒ္ဝာဇော၊ သဉ္စယသ္သ ဥပန္တိကံ။
‘‘Svādhippāgā bhāradvājo, sañcayassa upantikaṃ;
တမဒ္ဒသ မဟာဗ္ရဟ္မာ၊ နိသိန္နံ သမ္ဟိ ဝေသ္မနိ။
Tamaddasa mahābrahmā, nisinnaṃ samhi vesmani.
၁၅၃.
153.
‘‘ရညောဟံ ပဟိတော ဒူတော၊ ကောရဗ္ယသ္သ ယသသ္သိနော။
‘‘Raññohaṃ pahito dūto, korabyassa yasassino;
‘အတ္ထံ ဓမ္မဉ္စ ပုစ္ဆေသိ’၊ ဣစ္စဗ္ရဝိ ယုဓိဋ္ဌိလော။
‘Atthaṃ dhammañca pucchesi’, iccabravi yudhiṭṭhilo;
တံ တ္ဝံ အတ္ထဉ္စ ဓမ္မဉ္စ၊ သဉ္စယက္ခာဟိ ပုစ္ဆိတော’’တိ။
Taṃ tvaṃ atthañca dhammañca, sañcayakkhāhi pucchito’’ti.
သဉ္စယကုမာရော ပန တဒာ ပရဒာရမေဝ သေဝတိ။ အထသ္သ သော ‘‘အဟံ, တာတ, ပရဒာရံ သေဝာမိ, သေဝန္တော စ ပန ဂင္ဂံ ဩတရိတ္ဝာ ပရတီရံ ဂစ္ဆာမိ, တံ မံ သာယဉ္စ ပာတော စ နဒိံ တရန္တံ မစ္စု ဂိလတိ နာမ, တေန စိတ္တံ မေ ဗ္ယာကုလံ, န တ္ယာဟံ အာစိက္ခိတုံ သက္ခိသ္သာမိ, ကနိဋ္ဌော ပန မေ သမ္ဘဝကုမာရော နာမ အတ္ထိ ဇာတိယာ သတ္တဝသ္သိကော, မယာ သတဂုဏေန သဟသ္သဂုဏေန သတသဟသ္သဂုဏေနာဓိကဉာဏတရော, သော တေ အာစိက္ခိသ္သတိ, ဂစ္ဆ တံ ပုစ္ဆာဟီ’’တိ အာဟ။ ဣမမတ္ထံ ပကာသေန္တော သတ္ထာ ဒ္ဝေ ဂာထာ အဘာသိ –
Sañcayakumāro pana tadā paradārameva sevati. Athassa so ‘‘ahaṃ, tāta, paradāraṃ sevāmi, sevanto ca pana gaṅgaṃ otaritvā paratīraṃ gacchāmi, taṃ maṃ sāyañca pāto ca nadiṃ tarantaṃ maccu gilati nāma, tena cittaṃ me byākulaṃ, na tyāhaṃ ācikkhituṃ sakkhissāmi, kaniṭṭho pana me sambhavakumāro nāma atthi jātiyā sattavassiko, mayā sataguṇena sahassaguṇena satasahassaguṇenādhikañāṇataro, so te ācikkhissati, gaccha taṃ pucchāhī’’ti āha. Imamatthaṃ pakāsento satthā dve gāthā abhāsi –
၁၅၄.
154.
‘‘သဒာ မံ ဂိလတေ မစ္စု၊ သာယံ ပာတော သုစီရတ။
‘‘Sadā maṃ gilate maccu, sāyaṃ pāto sucīrata;
န တေ သက္ကောမိ အက္ခာတုံ၊ အတ္ထံ ဓမ္မဉ္စ ပုစ္ဆိတော။
Na te sakkomi akkhātuṃ, atthaṃ dhammañca pucchito.
၁၅၅.
155.
‘‘သမ္ဘဝော နာမ မေ ဘာတာ၊ ကနိဋ္ဌော မေ သုစီရတ။
‘‘Sambhavo nāma me bhātā, kaniṭṭho me sucīrata;
တံ တ္ဝံ အတ္ထဉ္စ ဓမ္မဉ္စ၊ ဂန္တ္ဝာ ပုစ္ဆသ္သု ဗ္ရာဟ္မဏာ’’တိ။
Taṃ tvaṃ atthañca dhammañca, gantvā pucchassu brāhmaṇā’’ti.
တံ သုတ္ဝာ သုစိရတော ‘‘အယံ ပဉ္ဟော ဣမသ္မိံ လောကေ အဗ္ဘုတော ဘဝိသ္သတိ, ဣမံ ပဉ္ဟံ ဝိသ္သဇ္ဇေတုံ သမတ္ထော နာမ နတ္ထိ မညေ’’တိ စိန္တေတ္ဝာ ဒ္ဝေ ဂာထာ အဘာသိ –
Taṃ sutvā sucirato ‘‘ayaṃ pañho imasmiṃ loke abbhuto bhavissati, imaṃ pañhaṃ vissajjetuṃ samattho nāma natthi maññe’’ti cintetvā dve gāthā abhāsi –
၁၅၆.
156.
‘‘အဗ္ဘုတော ဝတ ဘော ဓမ္မော၊ နာယံ အသ္မာက ရုစ္စတိ။
‘‘Abbhuto vata bho dhammo, nāyaṃ asmāka ruccati;
တယော ဇနာ ပိတာပုတ္တာ၊ တေ သု ပညာယ နော ဝိဒူ။
Tayo janā pitāputtā, te su paññāya no vidū.
၁၅၇.
157.
‘‘န တံ သက္ကောထ အက္ခာတုံ၊ အတ္ထံ ဓမ္မဉ္စ ပုစ္ဆိတာ။
‘‘Na taṃ sakkotha akkhātuṃ, atthaṃ dhammañca pucchitā;
ကထံ နု ဒဟရော ဇညာ၊ အတ္ထံ ဓမ္မဉ္စ ပုစ္ဆိတော’’တိ။
Kathaṃ nu daharo jaññā, atthaṃ dhammañca pucchito’’ti.
တတ္ထ နာယန္တိ အယံ ပဉ္ဟဓမ္မော အဗ္ဘုတော, ဣမံ ကထေတုံ သမတ္ထေန နာမ န ဘဝိတဗ္ဗံ, တသ္မာ ယံ တ္ဝံ ‘‘ကုမာရော ကထေသ္သတီ’’တိ ဝဒတိ, နာယံ အသ္မာကံ ရုစ္စတိ။ တေ သူတိ ဧတ္ထ သု-ကာရော နိပာတမတ္တံ။ ပိတာတိ ဝိဓုရော ပဏ္ဍိတော, ပုတ္တာ ဘဒ္ရကာရော သဉ္စယော စာတိ တေပိ တယော ပိတာပုတ္တာ ပညာယ ဣမံ ဓမ္မံ နော ဝိဒူ, န ဝိဇာနန္တိ, အညော ကော ဇာနိသ္သတီတိ အတ္ထော။ န တန္တိ တုမ္ဟေ တယော ဇနာ ပုစ္ဆိတာ ဧတံ အက္ခာတုံ န သက္ကောထ, ဒဟရော သတ္တဝသ္သိကော ကုမာရော ပုစ္ဆိတော ကထံ နု ဇညာ, ကေန ကာရဏေန ဇာနိတုံ သက္ခိသ္သတီတိ အတ္ထော။
Tattha nāyanti ayaṃ pañhadhammo abbhuto, imaṃ kathetuṃ samatthena nāma na bhavitabbaṃ, tasmā yaṃ tvaṃ ‘‘kumāro kathessatī’’ti vadati, nāyaṃ asmākaṃ ruccati. Te sūti ettha su-kāro nipātamattaṃ. Pitāti vidhuro paṇḍito, puttā bhadrakāro sañcayo cāti tepi tayo pitāputtā paññāya imaṃ dhammaṃ no vidū, na vijānanti, añño ko jānissatīti attho. Na tanti tumhe tayo janā pucchitā etaṃ akkhātuṃ na sakkotha, daharo sattavassiko kumāro pucchito kathaṃ nu jaññā, kena kāraṇena jānituṃ sakkhissatīti attho.
တံ သုတ္ဝာ သဉ္စယကုမာရော, ‘‘တာတ, သမ္ဘဝကုမာရံ ‘ဒဟရော’တိ မာ ဥညာသိ, သစေပိ ပဉ္ဟဝိသ္သဇ္ဇနေနာတ္ထိကော, ဂစ္ဆ နံ ပုစ္ဆာ’’တိ အတ္ထဒီပနာဟိ ဥပမာဟိ ကုမာရသ္သ ဝဏ္ဏံ ပကာသေန္တော ဒ္ဝာဒသ ဂာထာ အဘာသိ –
Taṃ sutvā sañcayakumāro, ‘‘tāta, sambhavakumāraṃ ‘daharo’ti mā uññāsi, sacepi pañhavissajjanenātthiko, gaccha naṃ pucchā’’ti atthadīpanāhi upamāhi kumārassa vaṇṇaṃ pakāsento dvādasa gāthā abhāsi –
၁၅၈.
158.
‘‘မာ နံ ဒဟရောတိ ဥညာသိ၊ အပုစ္ဆိတ္ဝာန သမ္ဘဝံ။
‘‘Mā naṃ daharoti uññāsi, apucchitvāna sambhavaṃ;
ပုစ္ဆိတ္ဝာ သမ္ဘဝံ ဇညာ၊ အတ္ထံ ဓမ္မဉ္စ ဗ္ရာဟ္မဏ။
Pucchitvā sambhavaṃ jaññā, atthaṃ dhammañca brāhmaṇa.
၁၅၉.
159.
‘‘ယထာပိ စန္ဒော ဝိမလော၊ ဂစ္ဆံ အာကာသဓာတုယာ။
‘‘Yathāpi cando vimalo, gacchaṃ ākāsadhātuyā;
သဗ္ဗေ တာရာဂဏေ လောကေ၊ အာဘာယ အတိရောစတိ။
Sabbe tārāgaṇe loke, ābhāya atirocati.
၁၆၀.
160.
‘‘ဧဝမ္ပိ ဒဟရူပေတော၊ ပညာယောဂေန သမ္ဘဝော။
‘‘Evampi daharūpeto, paññāyogena sambhavo;
မာ နံ ဒဟရောတိ ဥညာသိ၊ အပုစ္ဆိတ္ဝာန သမ္ဘဝံ။
Mā naṃ daharoti uññāsi, apucchitvāna sambhavaṃ;
ပုစ္ဆိတ္ဝာ သမ္ဘဝံ ဇညာ၊ အတ္ထံ ဓမ္မဉ္စ ဗ္ရာဟ္မဏ။
Pucchitvā sambhavaṃ jaññā, atthaṃ dhammañca brāhmaṇa.
၁၆၁.
161.
‘‘ယထာပိ ရမ္မကော မာသော၊ ဂိမ္ဟာနံ ဟောတိ ဗ္ရာဟ္မဏ။
‘‘Yathāpi rammako māso, gimhānaṃ hoti brāhmaṇa;
အတေဝညေဟိ မာသေဟိ၊ ဒုမပုပ္ဖေဟိ သောဘတိ။
Atevaññehi māsehi, dumapupphehi sobhati.
၁၆၂.
162.
‘‘ဧဝမ္ပိ ဒဟရူပေတော၊ ပညာယောဂေန သမ္ဘဝော။
‘‘Evampi daharūpeto, paññāyogena sambhavo;
မာ နံ ဒဟရောတိ ဥညာသိ၊ အပုစ္ဆိတ္ဝာန သမ္ဘဝံ။
Mā naṃ daharoti uññāsi, apucchitvāna sambhavaṃ;
ပုစ္ဆိတ္ဝာ သမ္ဘဝံ ဇညာ၊ အတ္ထံ ဓမ္မဉ္စ ဗ္ရာဟ္မဏ။
Pucchitvā sambhavaṃ jaññā, atthaṃ dhammañca brāhmaṇa.
၁၆၃.
163.
‘‘ယထာပိ ဟိမဝာ ဗ္ရဟ္မေ၊ ပဗ္ဗတော ဂန္ဓမာဒနော။
‘‘Yathāpi himavā brahme, pabbato gandhamādano;
နာနာရုက္ခေဟိ သဉ္ဆန္နော၊ မဟာဘူတဂဏာလယော။
Nānārukkhehi sañchanno, mahābhūtagaṇālayo;
ဩသဓေဟိ စ ဒိဗ္ဗေဟိ၊ ဒိသာ ဘာတိ ပဝာတိ စ။
Osadhehi ca dibbehi, disā bhāti pavāti ca.
၁၆၄.
164.
‘‘ဧဝမ္ပိ ဒဟရူပေတော၊ ပညာယောဂေန သမ္ဘဝော။
‘‘Evampi daharūpeto, paññāyogena sambhavo;
မာ နံ ဒဟရောတိ ဥညာသိ၊ အပုစ္ဆိတ္ဝာန သမ္ဘဝံ။
Mā naṃ daharoti uññāsi, apucchitvāna sambhavaṃ;
ပုစ္ဆိတ္ဝာ သမ္ဘဝံ ဇညာ၊ အတ္ထံ ဓမ္မဉ္စ ဗ္ရာဟ္မဏ။
Pucchitvā sambhavaṃ jaññā, atthaṃ dhammañca brāhmaṇa.
၁၆၅.
165.
‘‘ယထာပိ ပာဝကော ဗ္ရဟ္မေ၊ အစ္စိမာလီ ယသသ္သိမာ။
‘‘Yathāpi pāvako brahme, accimālī yasassimā;
ဇလမာနော ဝနေ ဂစ္ဆေ၊ အနလော ကဏ္ဟဝတ္တနီ။
Jalamāno vane gacche, analo kaṇhavattanī.
၁၆၆.
166.
‘‘ဃတာသနော ဓူမကေတု၊ ဥတ္တမာဟေဝနန္ဒဟော။
‘‘Ghatāsano dhūmaketu, uttamāhevanandaho;
နိသီထေ ပဗ္ဗတဂ္ဂသ္မိံ၊ ပဟူတေဓော ဝိရောစတိ။
Nisīthe pabbataggasmiṃ, pahūtedho virocati.
၁၆၇.
167.
‘‘ဧဝမ္ပိ ဒဟရူပေတော၊ ပညာယောဂေန သမ္ဘဝော။
‘‘Evampi daharūpeto, paññāyogena sambhavo;
မာ နံ ဒဟရောတိ ဥညာသိ၊ အပုစ္ဆိတ္ဝာန သမ္ဘဝံ။
Mā naṃ daharoti uññāsi, apucchitvāna sambhavaṃ;
ပုစ္ဆိတ္ဝာ သမ္ဘဝံ ဇညာ၊ အတ္ထံ ဓမ္မဉ္စ ဗ္ရာဟ္မဏ။
Pucchitvā sambhavaṃ jaññā, atthaṃ dhammañca brāhmaṇa.
၁၆၈.
168.
‘‘ဇဝေန ဘဒ္ရံ ဇာနန္တိ၊ ဗလိဗဒ္ဒဉ္စ ဝာဟိယေ။
‘‘Javena bhadraṃ jānanti, balibaddañca vāhiye;
ဒောဟေန ဓေနုံ ဇာနန္တိ၊ ဘာသမာနဉ္စ ပဏ္ဍိတံ။
Dohena dhenuṃ jānanti, bhāsamānañca paṇḍitaṃ.
၁၆၉.
169.
‘‘ဧဝမ္ပိ ဒဟရူပေတော၊ ပညာယောဂေန သမ္ဘဝော။
‘‘Evampi daharūpeto, paññāyogena sambhavo;
မာ နံ ဒဟရောတိ ဥညာသိ၊ အပုစ္ဆိတ္ဝာန သမ္ဘဝံ။
Mā naṃ daharoti uññāsi, apucchitvāna sambhavaṃ;
ပုစ္ဆိတ္ဝာ သမ္ဘဝံ ဇညာ၊ အတ္ထံ ဓမ္မဉ္စ ဗ္ရာဟ္မဏာ’’တိ။
Pucchitvā sambhavaṃ jaññā, atthaṃ dhammañca brāhmaṇā’’ti.
တတ္ထ ဇညာတိ ဇာနိသ္သသိ။ စန္ဒောတိ ပုဏ္ဏစန္ဒော။ ဝိမလောတိ အဗ္ဘာဒိမလဝိရဟိတော။ ဧဝမ္ပိ ဒဟရူပေတောတိ ဧဝံ သမ္ဘဝကုမာရော ဒဟရဘာဝေန ဥပေတောပိ ပညာယောဂေန သကလဇမ္ဗုဒီပတလေ အဝသေသေ ပဏ္ဍိတေ အတိက္ကမိတ္ဝာ ဝိရောစတိ။ ရမ္မကောတိ စိတ္တမာသော။ အတေဝညေဟီတိ အတိဝိယ အညေဟိ ဧကာဒသဟိ မာသေဟိ။ ဧဝန္တိ ဧဝံ သမ္ဘဝောပိ ပညာယောဂေန သောဘတိ။ ဟိမဝာတိ ဟိမပာတသမယေ ဟိမယုတ္တောတိ ဟိမဝာ, ဂိမ္ဟကာလေ ဟိမံ ဝမတီတိ ဟိမဝာ။ သမ္ပတ္တံ ဇနံ ဂန္ဓေန မဒယတီတိ ဂန္ဓမာဒနော။ မဟာဘူတဂဏာလယောတိ ဒေဝဂဏာနံ နိဝာသော။ ဒိသာ ဘာတီတိ သဗ္ဗဒိသာ ဧကောဘာသာ ဝိယ ကရောတိ။ ပဝာတီတိ ဂန္ဓေန သဗ္ဗဒိသာ ဝာယတိ။ ဧဝန္တိ ဧဝံ သမ္ဘဝောပိ ပညာယောဂေန သဗ္ဗဒိသာ ဘာတိ စေဝ ပဝာတိ စ။
Tattha jaññāti jānissasi. Candoti puṇṇacando. Vimaloti abbhādimalavirahito. Evampi daharūpetoti evaṃ sambhavakumāro daharabhāvena upetopi paññāyogena sakalajambudīpatale avasese paṇḍite atikkamitvā virocati. Rammakoti cittamāso. Atevaññehīti ativiya aññehi ekādasahi māsehi. Evanti evaṃ sambhavopi paññāyogena sobhati. Himavāti himapātasamaye himayuttoti himavā, gimhakāle himaṃ vamatīti himavā. Sampattaṃ janaṃ gandhena madayatīti gandhamādano. Mahābhūtagaṇālayoti devagaṇānaṃ nivāso. Disā bhātīti sabbadisā ekobhāsā viya karoti. Pavātīti gandhena sabbadisā vāyati. Evanti evaṃ sambhavopi paññāyogena sabbadisā bhāti ceva pavāti ca.
ယသသ္သိမာတိ တေဇသမ္ပတ္တိယာ ယသသ္သိမာ။ အစ္စိမာလီတိ အစ္စီဟိ ယုတ္တော။ ဇလမာနော ဝနေ ဂစ္ဆေတိ ဂစ္ဆသင္ခာတေ မဟာဝနေ ဇလန္တော စရတိ။ အနလောတိ အတိတ္တော။ ဂတမဂ္ဂသ္သ ကဏ္ဟဘာဝေန ကဏ္ဟဝတ္တနီ။ ယညေ အာဟုတိဝသေန အာဟုတံ ဃတံ အသ္နာတီတိ ဃတာသနော။ ဓူမော ကေတုကိစ္စံ အသ္သ သာဓေတီတိ ဓူမကေတု။ ဥတ္တမာဟေဝနန္ဒဟောတိ အဟေဝနံ ဝုစ္စတိ ဝနသဏ္ဍော, ဥတ္တမံ ဝနသဏ္ဍံ ဒဟတီတိ အတ္ထော။ နိသီထေတိ ရတ္တိဘာဂေ။ ပဗ္ဗတဂ္ဂသ္မိန္တိ ပဗ္ဗတသိခရေ။ ပဟူတေဓောတိ ပဟူတဣန္ဓနော။ ဝိရောစတီတိ သဗ္ဗဒိသာသု ဩဘာသတိ။ ဧဝန္တိ ဧဝံ မမ ကနိဋ္ဌော သမ္ဘဝကုမာရော ဒဟရောပိ ပညာယောဂေန ဝိရောစတိ။ ဘဒ္ရန္တိ ဘဒ္ရံ အသ္သာဇာနီယံ ဇဝသမ္ပတ္တိယာ ဇာနန္တိ, န သရီရေန။ ဝာဟိယေတိ ဝဟိတဗ္ဗဘာရေ သတိ ဘာရဝဟတာယ ‘‘အဟံ ဥတ္တမော’’တိ ဗလိဗဒ္ဒံ ဇာနန္တိ။ ဒောဟေနာတိ ဒောဟသမ္ပတ္တိယာ ဓေနုံ ‘‘သုခီရာ’’တိ ဇာနန္တိ။ ဘာသမာနန္တိ ဧတ္ထ ‘‘နာဘာသမာနံ ဇာနန္တိ, မိသ္သံ ဗာလေဟိ ပဏ္ဍိတ’’န္တိ သုတ္တံ (သံ. နိ. ၂.၂၄၁) အာဟရိတဗ္ဗံ။
Yasassimāti tejasampattiyā yasassimā. Accimālīti accīhi yutto. Jalamāno vane gaccheti gacchasaṅkhāte mahāvane jalanto carati. Analoti atitto. Gatamaggassa kaṇhabhāvena kaṇhavattanī. Yaññe āhutivasena āhutaṃ ghataṃ asnātīti ghatāsano. Dhūmo ketukiccaṃ assa sādhetīti dhūmaketu. Uttamāhevanandahoti ahevanaṃ vuccati vanasaṇḍo, uttamaṃ vanasaṇḍaṃ dahatīti attho. Nisītheti rattibhāge. Pabbataggasminti pabbatasikhare. Pahūtedhoti pahūtaindhano. Virocatīti sabbadisāsu obhāsati. Evanti evaṃ mama kaniṭṭho sambhavakumāro daharopi paññāyogena virocati. Bhadranti bhadraṃ assājānīyaṃ javasampattiyā jānanti, na sarīrena. Vāhiyeti vahitabbabhāre sati bhāravahatāya ‘‘ahaṃ uttamo’’ti balibaddaṃ jānanti. Dohenāti dohasampattiyā dhenuṃ ‘‘sukhīrā’’ti jānanti. Bhāsamānanti ettha ‘‘nābhāsamānaṃ jānanti, missaṃ bālehi paṇḍita’’nti suttaṃ (saṃ. ni. 2.241) āharitabbaṃ.
သုစိရတော ဧဝံ တသ္မိံ သမ္ဘဝံ ဝဏ္ဏေန္တေ ‘‘ပဉ္ဟံ ပုစ္ဆိတ္ဝာ ဇာနိသ္သာမီ’’တိ ‘‘ကဟံ ပန တေ ကုမာရ ကနိဋ္ဌော’’တိ ပုစ္ဆိ။ အထသ္သ သော သီဟပဉ္ဇရံ ဝိဝရိတ္ဝာ ဟတ္ထံ ပသာရေတ္ဝာ ‘‘ယော ဧသ ပာသာဒဒ္ဝာရေ အန္တရဝီထိယာ ကုမာရကေဟိ သဒ္ဓိံ သုဝဏ္ဏဝဏ္ဏော ကီဠတိ, အယံ မမ ကနိဋ္ဌော, ဥပသင္ကမိတ္ဝာ တံ ပုစ္ဆ, ဗုဒ္ဓလီဠာယ တေ ပဉ္ဟံ ကထေသ္သတီ’’တိ အာဟ။ သုစိရတော တသ္သ ဝစနံ သုတ္ဝာ ပာသာဒာ ဩရုယ္ဟ ကုမာရသ္သ သန္တိကံ အဂမာသိ။ ကာယ ဝေလာယာတိ? ကုမာရသ္သ နိဝတ္ထသာဋကံ မောစေတ္ဝာ ခန္ဓေ ခိပိတ္ဝာ ဥဘောဟိ ဟတ္ထေဟိ ပံသုံ ဂဟေတ္ဝာ ဌိတဝေလာယ။ တမတ္ထံ အာဝိကရောန္တော သတ္ထာ ဂာထမာဟ –
Sucirato evaṃ tasmiṃ sambhavaṃ vaṇṇente ‘‘pañhaṃ pucchitvā jānissāmī’’ti ‘‘kahaṃ pana te kumāra kaniṭṭho’’ti pucchi. Athassa so sīhapañjaraṃ vivaritvā hatthaṃ pasāretvā ‘‘yo esa pāsādadvāre antaravīthiyā kumārakehi saddhiṃ suvaṇṇavaṇṇo kīḷati, ayaṃ mama kaniṭṭho, upasaṅkamitvā taṃ puccha, buddhalīḷāya te pañhaṃ kathessatī’’ti āha. Sucirato tassa vacanaṃ sutvā pāsādā oruyha kumārassa santikaṃ agamāsi. Kāya velāyāti? Kumārassa nivatthasāṭakaṃ mocetvā khandhe khipitvā ubhohi hatthehi paṃsuṃ gahetvā ṭhitavelāya. Tamatthaṃ āvikaronto satthā gāthamāha –
၁၇၀.
170.
‘‘သ္ဝာဓိပ္ပာဂာ ဘာရဒ္ဝာဇော၊ သမ္ဘဝသ္သ ဥပန္တိကံ။
‘‘Svādhippāgā bhāradvājo, sambhavassa upantikaṃ;
တမဒ္ဒသ မဟာဗ္ရဟ္မာ၊ ကီဠမာနံ ဗဟီပုရေ’’တိ။
Tamaddasa mahābrahmā, kīḷamānaṃ bahīpure’’ti.
တတ္ထ ဗဟီပုရေတိ ဗဟိနိဝေသနေ။
Tattha bahīpureti bahinivesane.
မဟာသတ္တောပိ ဗ္ရာဟ္မဏံ အာဂန္တ္ဝာ ပုရတော ဌိတံ ဒိသ္ဝာ ‘‘တာတ, ကေနတ္ထေနာဂတောသီ’’တိ ပုစ္ဆိတ္ဝာ, ‘‘တာတ, ကုမာရ အဟံ ဇမ္ဗုဒီပတလေ အာဟိဏ္ဍန္တော မယာ ပုစ္ဆိတံ ပဉ္ဟံ ကထေတုံ သမတ္ထံ အလဘိတ္ဝာ တဝ သန္တိကံ အာဂတောမ္ဟီ’’တိ ဝုတ္တေ ‘‘သကလဇမ္ဗုဒီပေ ကိရ အဝိနိစ္ဆိတော ပဉ္ဟော မမ သန္တိကံ အာဂတော, အဟံ ဉာဏေန မဟလ္လကော’’တိ ဟိရောတ္တပ္ပံ ပဋိလဘိတ္ဝာ ဟတ္ထဂတံ ပံသုံ ဆဍ္ဍေတ္ဝာ ခန္ဓတော သာဋကံ အာဒာယ နိဝာသေတ္ဝာ ‘‘ပုစ္ဆ, ဗ္ရာဟ္မဏ, ဗုဒ္ဓလီဠာယ တေ ကထေသ္သာမီ’’တိ သဗ္ဗညုပဝာရဏံ ပဝာရေသိ။ တတော ဗ္ရာဟ္မဏော –
Mahāsattopi brāhmaṇaṃ āgantvā purato ṭhitaṃ disvā ‘‘tāta, kenatthenāgatosī’’ti pucchitvā, ‘‘tāta, kumāra ahaṃ jambudīpatale āhiṇḍanto mayā pucchitaṃ pañhaṃ kathetuṃ samatthaṃ alabhitvā tava santikaṃ āgatomhī’’ti vutte ‘‘sakalajambudīpe kira avinicchito pañho mama santikaṃ āgato, ahaṃ ñāṇena mahallako’’ti hirottappaṃ paṭilabhitvā hatthagataṃ paṃsuṃ chaḍḍetvā khandhato sāṭakaṃ ādāya nivāsetvā ‘‘puccha, brāhmaṇa, buddhalīḷāya te kathessāmī’’ti sabbaññupavāraṇaṃ pavāresi. Tato brāhmaṇo –
၁၇၁.
171.
‘‘ရညောဟံ ပဟိတော ဒူတော၊ ကောရဗ္ယသ္သ ယသသ္သိနော။
‘‘Raññohaṃ pahito dūto, korabyassa yasassino;
‘အတ္ထံ ဓမ္မဉ္စ ပုစ္ဆေသိ’၊ ဣစ္စဗ္ရဝိ ယုဓိဋ္ဌိလော။
‘Atthaṃ dhammañca pucchesi’, iccabravi yudhiṭṭhilo;
တံ တ္ဝံ အတ္ထဉ္စ ဓမ္မဉ္စ၊ သမ္ဘဝက္ခာဟိ ပုစ္ဆိတော’’တိ။ –
Taṃ tvaṃ atthañca dhammañca, sambhavakkhāhi pucchito’’ti. –
ဂာထာယ ပဉ္ဟံ ပုစ္ဆိ။
Gāthāya pañhaṃ pucchi.
တသ္သ အတ္ထော သမ္ဘဝပဏ္ဍိတသ္သ ဂဂနမဇ္ဈေ ပုဏ္ဏစန္ဒော ဝိယ ပာကဋော အဟောသိ။
Tassa attho sambhavapaṇḍitassa gaganamajjhe puṇṇacando viya pākaṭo ahosi.
အထ နံ ‘‘တေန ဟိ သုဏောဟီ’’တိ ဝတ္ဝာ ဓမ္မယာဂပဉ္ဟံ ဝိသ္သဇ္ဇေန္တော ဂာထမာဟ –
Atha naṃ ‘‘tena hi suṇohī’’ti vatvā dhammayāgapañhaṃ vissajjento gāthamāha –
၁၇၂.
172.
‘‘တဂ္ဃ တေ အဟမက္ခိသ္သံ၊ ယထာပိ ကုသလော တထာ။
‘‘Taggha te ahamakkhissaṃ, yathāpi kusalo tathā;
ရာဇာ စ ခော တံ ဇာနာတိ၊ ယဒိ ကာဟတိ ဝာ န ဝာ’’တိ။
Rājā ca kho taṃ jānāti, yadi kāhati vā na vā’’ti.
တသ္သ အန္တရဝီထိယံ ဌတ္ဝာ မဓုရသ္သရေန ဓမ္မံ ဒေသေန္တသ္သ သဒ္ဒော ဒ္ဝာဒသယောဇနိကံ သကလဗာရာဏသိနဂရံ အဝတ္ထရိ။ အထ ရာဇာ စ ဥပရာဇာဒယော စ သဗ္ဗေ သန္နိပတိံသု။ မဟာသတ္တော မဟာဇနသ္သ မဇ္ဈေ ဓမ္မဒေသနံ ပဋ္ဌပေသိ။
Tassa antaravīthiyaṃ ṭhatvā madhurassarena dhammaṃ desentassa saddo dvādasayojanikaṃ sakalabārāṇasinagaraṃ avatthari. Atha rājā ca uparājādayo ca sabbe sannipatiṃsu. Mahāsatto mahājanassa majjhe dhammadesanaṃ paṭṭhapesi.
တတ္ထ တဂ္ဃာတိ ဧကံသဝစနံ။ ယထာပိ ကုသလောတိ ယထာ အတိကုသလော သဗ္ဗညုဗုဒ္ဓော အာစိက္ခတိ, တထာ တေ ဧကံသေနေဝ အဟမက္ခိသ္သန္တိ အတ္ထော။ ရာဇာ စ ခော တန္တိ အဟံ တံ ပဉ္ဟံ ယထာ တုမ္ဟာကံ ရာဇာ ဇာနိတုံ သက္ကောတိ, တထာ ကထေသ္သာမိ။ တတော ဥတ္တရိ ရာဇာ ဧဝ တံ ဇာနာတိ, ယဒိ ကရိသ္သတိ ဝာ န ဝာ ကရိသ္သတိ, ကရောန္တသ္သ ဝာ အကရောန္တသ္သ ဝာ တသ္သေဝေတံ ဘဝိသ္သတိ, မယ္ဟံ ပန ဒောသော နတ္ထီတိ ဒီပေတိ။
Tattha tagghāti ekaṃsavacanaṃ. Yathāpi kusaloti yathā atikusalo sabbaññubuddho ācikkhati, tathā te ekaṃseneva ahamakkhissanti attho. Rājā ca kho tanti ahaṃ taṃ pañhaṃ yathā tumhākaṃ rājā jānituṃ sakkoti, tathā kathessāmi. Tato uttari rājā eva taṃ jānāti, yadi karissati vā na vā karissati, karontassa vā akarontassa vā tassevetaṃ bhavissati, mayhaṃ pana doso natthīti dīpeti.
ဧဝံ ဣမာယ ဂာထာယ ပဉ္ဟကထနံ ပဋိဇာနိတ္ဝာ ဣဒာနိ ဓမ္မယာဂပဉ္ဟံ ကထေန္တော အာဟ –
Evaṃ imāya gāthāya pañhakathanaṃ paṭijānitvā idāni dhammayāgapañhaṃ kathento āha –
၁၇၃.
173.
‘‘အဇ္ဇ သုဝေတိ သံသေယ္ယ၊ ရညာ ပုဋ္ဌော သုစီရတ။
‘‘Ajja suveti saṃseyya, raññā puṭṭho sucīrata;
မာ ကတ္ဝာ အဝသီ ရာဇာ၊ အတ္ထေ ဇာတေ ယုဓိဋ္ဌိလော။
Mā katvā avasī rājā, atthe jāte yudhiṭṭhilo.
၁၇၄.
174.
‘‘အဇ္ဈတ္တညေဝ သံသေယ္ယ၊ ရညာ ပုဋ္ဌော သုစီရတ။
‘‘Ajjhattaññeva saṃseyya, raññā puṭṭho sucīrata;
ကုမ္မဂ္ဂံ န နိဝေသေယ္ယ၊ ယထာ မူဠ္ဟော အစေတသော။
Kummaggaṃ na niveseyya, yathā mūḷho acetaso.
၁၇၅.
175.
‘‘အတ္တာနံ နာတိဝတ္တေယ္ယ၊ အဓမ္မံ န သမာစရေ။
‘‘Attānaṃ nātivatteyya, adhammaṃ na samācare;
အတိတ္ထေ နပ္ပတာရေယ္ယ၊ အနတ္ထေ န ယုတော သိယာ။
Atitthe nappatāreyya, anatthe na yuto siyā.
၁၇၆.
176.
‘‘ယော စ ဧတာနိ ဌာနာနိ၊ ကတ္တုံ ဇာနာတိ ခတ္တိယော။
‘‘Yo ca etāni ṭhānāni, kattuṃ jānāti khattiyo;
သဒာ သော ဝဍ္ဎတေ ရာဇာ၊ သုက္ကပက္ခေဝ စန္ဒိမာ။
Sadā so vaḍḍhate rājā, sukkapakkheva candimā.
၁၇၇.
177.
‘‘ဉာတီနဉ္စ ပိယော ဟောတိ၊ မိတ္တေသု စ ဝိရောစတိ။
‘‘Ñātīnañca piyo hoti, mittesu ca virocati;
ကာယသ္သ ဘေဒာ သပ္ပညော၊ သဂ္ဂံ သော ဥပပဇ္ဇတီ’’တိ။
Kāyassa bhedā sappañño, saggaṃ so upapajjatī’’ti.
တတ္ထ သံသေယ္ယာတိ ကထေယ္ယ။ ဣဒံ ဝုတ္တံ ဟောတိ – တာတ, သုစိရတ သစေ တုမ္ဟာကံ ရညာ ‘‘အဇ္ဇ ဒာနံ ဒေမ, သီလံ ရက္ခာမ, ဥပောသထကမ္မံ ကရောမာ’’တိ ကောစိ ပုဋ္ဌော, ‘‘မဟာရာဇ, အဇ္ဇ တာဝ ပာဏံ ဟနာမ, ကာမေ ပရိဘုဉ္ဇာမ, သုရံ ပိဝာမ, ကုသလံ ပန ကရိသ္သာမ သုဝေ’’တိ ရညော ကထေယ္ယ, တသ္သ အတိမဟန္တသ္သပိ အမစ္စသ္သ ဝစနံ ကတ္ဝာ တုမ္ဟာကံ ရာဇာ ယုဓိဋ္ဌိလဂောတ္တော တထာရူပေ အတ္ထေ ဇာတေ တံ ဒိဝသံ ပမာဒေန ဝီတိနာမေန္တော မာ အဝသိ, တသ္သ ဝစနံ အကတ္ဝာ ဥပ္ပန္နံ ကုသလစိတ္တံ အပရိဟာပေတ္ဝာ ကုသလပဋိသံယုတ္တံ ကမ္မံ ကရောတုယေဝ, ဣဒမသ္သ ကထေယ္ယာသီတိ။ ဧဝံ မဟာသတ္တော ဣမာယ ဂာထာယ –
Tattha saṃseyyāti katheyya. Idaṃ vuttaṃ hoti – tāta, sucirata sace tumhākaṃ raññā ‘‘ajja dānaṃ dema, sīlaṃ rakkhāma, uposathakammaṃ karomā’’ti koci puṭṭho, ‘‘mahārāja, ajja tāva pāṇaṃ hanāma, kāme paribhuñjāma, suraṃ pivāma, kusalaṃ pana karissāma suve’’ti rañño katheyya, tassa atimahantassapi amaccassa vacanaṃ katvā tumhākaṃ rājā yudhiṭṭhilagotto tathārūpe atthe jāte taṃ divasaṃ pamādena vītināmento mā avasi, tassa vacanaṃ akatvā uppannaṃ kusalacittaṃ aparihāpetvā kusalapaṭisaṃyuttaṃ kammaṃ karotuyeva, idamassa katheyyāsīti. Evaṃ mahāsatto imāya gāthāya –
‘‘အဇ္ဇေဝ ကိစ္စမာတပ္ပံ၊ ကော ဇညာ မရဏံ သုဝေ’’တိ။ (မ. နိ. ၃.၂၇၂) –
‘‘Ajjeva kiccamātappaṃ, ko jaññā maraṇaṃ suve’’ti. (ma. ni. 3.272) –
ဘဒ္ဒေကရတ္တသုတ္တဉ္စေဝ,
Bhaddekarattasuttañceva,
‘‘အပ္ပမာဒော အမတပဒံ၊ ပမာဒော မစ္စုနော ပဒ’’န္တိ။ (ဓ. ပ. ၂၁) –
‘‘Appamādo amatapadaṃ, pamādo maccuno pada’’nti. (dha. pa. 21) –
အပ္ပမာဒောဝာဒဉ္စ ကထေသိ။
Appamādovādañca kathesi.
အဇ္ဈတ္တညေဝာတိ , တာတ, သုစိရတ သမ္ဘဝပဏ္ဍိတော တယာ ဓမ္မယာဂပဉ္ဟေ ပုစ္ဆိတေ ကိံ ကထေသီတိ ရညာ ပုဋ္ဌော သမာနော တုမ္ဟာကံ ရညော အဇ္ဈတ္တညေဝ သံသေယ္ယ, နိယကဇ္ဈတ္တသင္ခာတံ ခန္ဓပဉ္စကံ ဟုတ္ဝာ အဘာဝတော အနိစ္စန္တိ ကထေယ္ယာသိ။ ဧတ္တာဝတာ မဟာသတ္တော –
Ajjhattaññevāti , tāta, sucirata sambhavapaṇḍito tayā dhammayāgapañhe pucchite kiṃ kathesīti raññā puṭṭho samāno tumhākaṃ rañño ajjhattaññeva saṃseyya, niyakajjhattasaṅkhātaṃ khandhapañcakaṃ hutvā abhāvato aniccanti katheyyāsi. Ettāvatā mahāsatto –
‘‘သဗ္ဗေ သင္ခာရာ အနိစ္စာတိ၊ ယဒာ ပညာယ ပသ္သတိ’’။ (ဓ. ပ. ၂၇၇) –
‘‘Sabbe saṅkhārā aniccāti, yadā paññāya passati’’. (dha. pa. 277) –
‘‘အနိစ္စာ ဝတ သင္ခာရာ၊ ဥပ္ပာဒဝယဓမ္မိနော’’တိ။ (ဒီ. နိ. ၂.၂၂၁) –
‘‘Aniccā vata saṅkhārā, uppādavayadhammino’’ti. (dī. ni. 2.221) –
ဧဝံ ဝိဘာဝိတံ အနိစ္စတံ ကထေသီတိ။
Evaṃ vibhāvitaṃ aniccataṃ kathesīti.
ကုမ္မဂ္ဂန္တိ, ဗ္ရာဟ္မဏ, ယထာ မူဠ္ဟော အစေတနော အန္ဓဗာလပုထုဇ္ဇနော ဒ္ဝာသဋ္ဌိဒိဋ္ဌိဂတသင္ခာတံ ကုမ္မဂ္ဂံ သေဝတိ, ဧဝံ တဝ ရာဇာ တံ ကုမ္မဂ္ဂံ န သေဝေယ္ယ, နိယ္ယာနိကံ ဒသကုသလကမ္မပထမဂ္ဂမေဝ သေဝတု, ဧဝမသ္သ ဝဒေယ္ယာသီတိ။
Kummagganti, brāhmaṇa, yathā mūḷho acetano andhabālaputhujjano dvāsaṭṭhidiṭṭhigatasaṅkhātaṃ kummaggaṃ sevati, evaṃ tava rājā taṃ kummaggaṃ na seveyya, niyyānikaṃ dasakusalakammapathamaggameva sevatu, evamassa vadeyyāsīti.
အတ္တာနန္တိ ဣမံ သုဂတိယံ ဌိတံ အတ္တဘာဝံ နာတိဝတ္တေယ္ယ, ယေန ကမ္မေန တိသ္သော ကုသလသမ္ပတ္တိယော သဗ္ဗကာမသဂ္ဂေ အတိက္ကမိတ္ဝာ အပာယေ နိဗ္ဗတ္တန္တိ, တံ ကမ္မံ န ကရေယ္ယာတိ အတ္ထော။ အဓမ္မန္တိ တိဝိဓဒုစ္စရိတသင္ခာတံ အဓမ္မံ န သမာစရေယ္ယ။ အတိတ္ထေတိ ဒ္ဝာသဋ္ဌိဒိဋ္ဌိသင္ခာတေ အတိတ္ထေ နပ္ပတာရေယ္ယ န ဩတာရေယ္ယ။ ‘‘န တာရေယ္ယာ’’တိပိ ပာဌော, အတ္တနော ဒိဋ္ဌာနုဂတိမာပဇ္ဇန္တံ ဇနံ န ဩတာရေယ္ယ။ အနတ္ထေတိ အကာရဏေ။ န ယုတောတိ ယုတ္တပယုတ္တော န သိယာ။ ဗ္ရာဟ္မဏ, ယဒိ တေ ရာဇာ ဓမ္မယာဂပဉ္ဟေ ဝတ္တိတုကာမော, ‘‘ဣမသ္မိံ ဩဝာဒေ ဝတ္တတူ’’တိ တသ္သ ကထေယ္ယာသီတိ အယမေတ္ထ အဓိပ္ပာယော။
Attānanti imaṃ sugatiyaṃ ṭhitaṃ attabhāvaṃ nātivatteyya, yena kammena tisso kusalasampattiyo sabbakāmasagge atikkamitvā apāye nibbattanti, taṃ kammaṃ na kareyyāti attho. Adhammanti tividhaduccaritasaṅkhātaṃ adhammaṃ na samācareyya. Atittheti dvāsaṭṭhidiṭṭhisaṅkhāte atitthe nappatāreyya na otāreyya. ‘‘Na tāreyyā’’tipi pāṭho, attano diṭṭhānugatimāpajjantaṃ janaṃ na otāreyya. Anattheti akāraṇe. Na yutoti yuttapayutto na siyā. Brāhmaṇa, yadi te rājā dhammayāgapañhe vattitukāmo, ‘‘imasmiṃ ovāde vattatū’’ti tassa katheyyāsīti ayamettha adhippāyo.
သဒာတိ သတတံ။ ဣဒံ ဝုတ္တံ ဟောတိ – ‘‘ယော ခတ္တိယော ဧတာနိ ကာရဏာနိ ကာတုံ ဇာနာတိ, သော ရာဇာ သုက္ကပက္ခေ စန္ဒော ဝိယ သဒာ ဝဍ္ဎတီ’’တိ ။ ဝိရောစတီတိ မိတ္တာမစ္စာနံ မဇ္ဈေ အတ္တနော သီလာစာရဉာဏာဒီဟိ ဂုဏေဟိ သောဘတိ ဝိရောစတီတိ။
Sadāti satataṃ. Idaṃ vuttaṃ hoti – ‘‘yo khattiyo etāni kāraṇāni kātuṃ jānāti, so rājā sukkapakkhe cando viya sadā vaḍḍhatī’’ti . Virocatīti mittāmaccānaṃ majjhe attano sīlācārañāṇādīhi guṇehi sobhati virocatīti.
ဧဝံ မဟာသတ္တော ဂဂနတလေ စန္ဒံ ဥဋ္ဌာပေန္တော ဝိယ ဗုဒ္ဓလီဠာယ ဗ္ရာဟ္မဏသ္သ ပဉ္ဟံ ကထေသိ။ မဟာဇနော နဒန္တော သေလေန္တော အပ္ဖောဋေန္တော သာဓုကာရသဟသ္သာနိ အဒာသိ, စေလုက္ခေပေ စ အင္ဂုလိဖောဋေ စ ပဝတ္တေသိ, ဟတ္ထပိဠန္ဓနာဒီနိ ခိပိ။ ဧဝံ ခိတ္တဓနံ ကောဋိမတ္တံ အဟောသိ။ ရာဇာပိသ္သ တုဋ္ဌော မဟန္တံ ယသံ အဒာသိ။ သုစိရတောပိ နိက္ခသဟသ္သေန ပူဇံ ကတ္ဝာ သုဝဏ္ဏပဋ္ဋေ ဇာတိဟိင္ဂုလကေန ပဉ္ဟဝိသ္သဇ္ဇနံ လိခိတ္ဝာ ဣန္ဒပတ္ထနဂရံ ဂန္တ္ဝာ ရညော ဓမ္မယာဂပဉ္ဟံ ကထေသိ။ ရာဇာ တသ္မိံ ဓမ္မေ ဝတ္တိတ္ဝာ သဂ္ဂပုရံ ပူရေသိ။
Evaṃ mahāsatto gaganatale candaṃ uṭṭhāpento viya buddhalīḷāya brāhmaṇassa pañhaṃ kathesi. Mahājano nadanto selento apphoṭento sādhukārasahassāni adāsi, celukkhepe ca aṅguliphoṭe ca pavattesi, hatthapiḷandhanādīni khipi. Evaṃ khittadhanaṃ koṭimattaṃ ahosi. Rājāpissa tuṭṭho mahantaṃ yasaṃ adāsi. Suciratopi nikkhasahassena pūjaṃ katvā suvaṇṇapaṭṭe jātihiṅgulakena pañhavissajjanaṃ likhitvā indapatthanagaraṃ gantvā rañño dhammayāgapañhaṃ kathesi. Rājā tasmiṃ dhamme vattitvā saggapuraṃ pūresi.
သတ္ထာ ဣမံ ဓမ္မဒေသနံ အာဟရိတ္ဝာ ‘‘န, ဘိက္ခဝေ, ဣဒာနေဝ, ပုဗ္ဗေပိ တထာဂတော မဟာပညောယေဝာ’’တိ ဝတ္ဝာ ဇာတကံ သမောဓာနေသိ ‘‘တဒာ ဓနဉ္စယရာဇာ အာနန္ဒော အဟောသိ, သုစိရတော အနုရုဒ္ဓော, ဝိဓုရော ကသ္သပော, ဘဒ္ရကာရော မောဂ္ဂလ္လာနော, သဉ္စယမာဏဝော သာရိပုတ္တော, သမ္ဘဝပဏ္ဍိတော ပန အဟမေဝ အဟောသိ’’န္တိ။
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi tathāgato mahāpaññoyevā’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi ‘‘tadā dhanañcayarājā ānando ahosi, sucirato anuruddho, vidhuro kassapo, bhadrakāro moggallāno, sañcayamāṇavo sāriputto, sambhavapaṇḍito pana ahameva ahosi’’nti.
သမ္ဘဝဇာတကဝဏ္ဏနာ ပဉ္စမာ။
Sambhavajātakavaṇṇanā pañcamā.
Related texts:
တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / ဇာတကပာဠိ • Jātakapāḷi / ၅၁၅. သမ္ဘဝဇာတကံ • 515. Sambhavajātakaṃ