Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / ജാതക-അട്ഠകഥാ • Jātaka-aṭṭhakathā

    [൫൧൯] ൯. സമ്ബുലാജാതകവണ്ണനാ

    [519] 9. Sambulājātakavaṇṇanā

    കാ വേധമാനാതി ഇദം സത്ഥാ ജേതവനേ വിഹരന്തോ മല്ലികം ദേവിം ആരബ്ഭ കഥേസി. വത്ഥു കുമ്മാസപിണ്ഡിജാതകേ (ജാ॰ ൧.൭.൧൪൨ ആദയോ) വിത്ഥാരിതമേവ. സാ പന തഥാഗതസ്സ തിണ്ണം കുമ്മാസപിണ്ഡികാനം ദാനാനുഭാവേന തം ദിവസഞ്ഞേവ രഞ്ഞോ അഗ്ഗമഹേസിഭാവം പത്വാ പുബ്ബുട്ഠായിതാദീഹി പഞ്ചഹി കല്യാണധമ്മേഹി സമന്നാഗതാ ഞാണസമ്പന്നാ ബുദ്ധുപട്ഠായികാ പതിദേവതാ അഹോസി. തസ്സാ പതിദേവതാഭാവോ സകലനഗരേ പാകടോ അഹോസി. അഥേകദിവസം ധമ്മസഭായം കഥം സമുട്ഠാപേസും – ‘‘ആവുസോ, മല്ലികാ ദേവീ കിര വത്തസമ്പന്നാ ഞാണസമ്പന്നാ പതിദേവതാ’’തി. സത്ഥാ ആഗന്ത്വാ ‘‘കായ നുത്ഥ, ഭിക്ഖവേ, ഏതരഹി കഥായ സന്നിസിന്നാ’’തി പുച്ഛിത്വാ ‘‘ഇമായ നാമാ’’തി വുത്തേ ‘‘ന, ഭിക്ഖവേ, ഇദാനേവ, പുബ്ബേപേസാ വത്തസമ്പന്നാ പതിദേവതായേവാ’’തി വത്വാ അതീതം ആഹരി.

    vedhamānāti idaṃ satthā jetavane viharanto mallikaṃ deviṃ ārabbha kathesi. Vatthu kummāsapiṇḍijātake (jā. 1.7.142 ādayo) vitthāritameva. Sā pana tathāgatassa tiṇṇaṃ kummāsapiṇḍikānaṃ dānānubhāvena taṃ divasaññeva rañño aggamahesibhāvaṃ patvā pubbuṭṭhāyitādīhi pañcahi kalyāṇadhammehi samannāgatā ñāṇasampannā buddhupaṭṭhāyikā patidevatā ahosi. Tassā patidevatābhāvo sakalanagare pākaṭo ahosi. Athekadivasaṃ dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ – ‘‘āvuso, mallikā devī kira vattasampannā ñāṇasampannā patidevatā’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepesā vattasampannā patidevatāyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    അതീതേ ബാരാണസിയം ബ്രഹ്മദത്തസ്സ രഞ്ഞോ സോത്ഥിസേനോ നാമ പുത്തോ അഹോസി. തം രാജാ വയപ്പത്തം ഉപരജ്ജേ പതിട്ഠപേസി, സമ്ബുലാ നാമസ്സ അഗ്ഗമഹേസീ അഹോസി ഉത്തമരൂപധരാ സരീരപ്പഭാസമ്പന്നാ, നിവാതേ ജലമാനാ ദീപസിഖാ വിയ ഖായതി. അപരഭാഗേ സോത്ഥിസേനസ്സ സരീരേ കുട്ഠം ഉപ്പജ്ജതി, വേജ്ജാ തികിച്ഛിതും നാസക്ഖിംസു. സോ ഭിജ്ജമാനേ കുട്ഠേ പടികൂലോ ഹുത്വാ വിപ്പടിസാരം പത്വാ ‘‘കോ മേ രജ്ജേന അത്ഥോ, അരഞ്ഞേ അനാഥമരണം മരിസ്സാമീ’’തി രഞ്ഞോ ആരോചാപേത്വാ ഇത്ഥാഗാരം ഛഡ്ഡേത്വാ നിക്ഖമി. സമ്ബുലാ ബഹൂഹി ഉപായേഹി നിവത്തിയമാനാപി അനിവത്തിത്വാവ ‘‘അഹം തം സാമികം അരഞ്ഞേ പടിജഗ്ഗിസ്സാമീ’’തി വത്വാ സദ്ധിഞ്ഞേവ നിക്ഖമി. സോ അരഞ്ഞം പവിസിത്വാ സുലഭമൂലഫലാഫലേ ഛായൂദകസമ്പന്നേ പദേസേ പണ്ണസാലം കത്വാ വാസം കപ്പേസി. രാജധീതാ തം പടിജഗ്ഗി. കഥം? സാ ഹി പാതോ വുട്ഠായ അസ്സമപദം സമ്മജ്ജിത്വാ പാനീയപരിഭോജനീയം ഉപട്ഠപേത്വാ ദന്തകട്ഠഞ്ച മുഖധോവനഞ്ച ഉപനാമേത്വാ മുഖേ ധോതേ നാനാഓസധാനി പിസിത്വാ തസ്സ വണേ മക്ഖേത്വാ മധുരമധുരാനി ഫലാഫലാനി ഖാദാപേത്വാ മുഖം വിക്ഖാലേത്വാ ഹത്ഥേസു ധോതേസു ‘‘അപ്പമത്തോ ഹോഹി ദേവാ’’തി വത്വാ വന്ദിത്വാ പച്ഛിഖണിത്തിഅങ്കുസകേ ആദായ ഫലാഫലത്ഥായ അരഞ്ഞം പവിസിത്വാ ഫലാഫലാനി ആഹരിത്വാ ഏകമന്തേ ഠപേത്വാ ഘടേന ഉദകം ആഹരിത്വാ നാനാചുണ്ണേഹി ച മത്തികാഹി ച സോത്ഥിസേനം ന്ഹാപേത്വാ പുന മധുരഫലാഫലാനി ഉപനാമേതി. പരിഭോഗാവസാനേ വാസിതപാനീയം ഉപനേത്വാ സയം ഫലാഫലാനി പരിഭുഞ്ജിത്വാ പദരസന്ഥരം സംവിദഹിത്വാ തസ്മിം തത്ഥ നിപന്നേ തസ്സ പാദേ ധോവിത്വാ സീസപരികമ്മപിട്ഠിപരികമ്മപാദപരികമ്മാനി കത്വാ സയനപസ്സം ഉപഗന്ത്വാ നിപജ്ജതി. ഏതേനുപായേന സാമികം പടിജഗ്ഗി.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadattassa rañño sotthiseno nāma putto ahosi. Taṃ rājā vayappattaṃ uparajje patiṭṭhapesi, sambulā nāmassa aggamahesī ahosi uttamarūpadharā sarīrappabhāsampannā, nivāte jalamānā dīpasikhā viya khāyati. Aparabhāge sotthisenassa sarīre kuṭṭhaṃ uppajjati, vejjā tikicchituṃ nāsakkhiṃsu. So bhijjamāne kuṭṭhe paṭikūlo hutvā vippaṭisāraṃ patvā ‘‘ko me rajjena attho, araññe anāthamaraṇaṃ marissāmī’’ti rañño ārocāpetvā itthāgāraṃ chaḍḍetvā nikkhami. Sambulā bahūhi upāyehi nivattiyamānāpi anivattitvāva ‘‘ahaṃ taṃ sāmikaṃ araññe paṭijaggissāmī’’ti vatvā saddhiññeva nikkhami. So araññaṃ pavisitvā sulabhamūlaphalāphale chāyūdakasampanne padese paṇṇasālaṃ katvā vāsaṃ kappesi. Rājadhītā taṃ paṭijaggi. Kathaṃ? Sā hi pāto vuṭṭhāya assamapadaṃ sammajjitvā pānīyaparibhojanīyaṃ upaṭṭhapetvā dantakaṭṭhañca mukhadhovanañca upanāmetvā mukhe dhote nānāosadhāni pisitvā tassa vaṇe makkhetvā madhuramadhurāni phalāphalāni khādāpetvā mukhaṃ vikkhāletvā hatthesu dhotesu ‘‘appamatto hohi devā’’ti vatvā vanditvā pacchikhaṇittiaṅkusake ādāya phalāphalatthāya araññaṃ pavisitvā phalāphalāni āharitvā ekamante ṭhapetvā ghaṭena udakaṃ āharitvā nānācuṇṇehi ca mattikāhi ca sotthisenaṃ nhāpetvā puna madhuraphalāphalāni upanāmeti. Paribhogāvasāne vāsitapānīyaṃ upanetvā sayaṃ phalāphalāni paribhuñjitvā padarasantharaṃ saṃvidahitvā tasmiṃ tattha nipanne tassa pāde dhovitvā sīsaparikammapiṭṭhiparikammapādaparikammāni katvā sayanapassaṃ upagantvā nipajjati. Etenupāyena sāmikaṃ paṭijaggi.

    സാ ഏകദിവസം അരഞ്ഞേ ഫലാഫലം ആഹരന്തീ ഏകം ഗിരികന്ദരം ദിസ്വാ സീസതോ പച്ഛിം ഓതാരേത്വാ കന്ദരതീരേ ഠപേത്വാ ‘‘ന്ഹായിസ്സാമീ’’തി ഓതരിത്വാ ഹലിദ്ദായ സരീരം ഉബ്ബട്ടേത്വാ ന്ഹത്വാ സുധോതസരീരാ ഉത്തരിത്വാ വാകചീരം നിവാസേത്വാ കന്ദരതീരേ അട്ഠാസി. അഥസ്സാ സരീരപ്പഭായ വനം ഏകോഭാസം അഹോസി. തസ്മിം ഖണേ ഏകോ ദാനവോ ഗോചരത്ഥായ ചരന്തോ തം ദിസ്വാ പടിബദ്ധചിത്തോ ഹുത്വാ ഗാഥാദ്വയം ആഹ –

    Sā ekadivasaṃ araññe phalāphalaṃ āharantī ekaṃ girikandaraṃ disvā sīsato pacchiṃ otāretvā kandaratīre ṭhapetvā ‘‘nhāyissāmī’’ti otaritvā haliddāya sarīraṃ ubbaṭṭetvā nhatvā sudhotasarīrā uttaritvā vākacīraṃ nivāsetvā kandaratīre aṭṭhāsi. Athassā sarīrappabhāya vanaṃ ekobhāsaṃ ahosi. Tasmiṃ khaṇe eko dānavo gocaratthāya caranto taṃ disvā paṭibaddhacitto hutvā gāthādvayaṃ āha –

    ൨൯൭.

    297.

    ‘‘കാ വേധമാനാ ഗിരികന്ദരായം, ഏകാ തുവം തിട്ഠസി സംഹിതൂരു;

    ‘‘Kā vedhamānā girikandarāyaṃ, ekā tuvaṃ tiṭṭhasi saṃhitūru;

    പുട്ഠാസി മേ പാണിപമേയ്യമജ്ഝേ, അക്ഖാഹി മേ നാമഞ്ച ബന്ധവേ ച.

    Puṭṭhāsi me pāṇipameyyamajjhe, akkhāhi me nāmañca bandhave ca.

    ൨൯൮.

    298.

    ‘‘ഓഭാസയം വനം രമ്മം, സീഹബ്യഗ്ഘനിസേവിതം;

    ‘‘Obhāsayaṃ vanaṃ rammaṃ, sīhabyagghanisevitaṃ;

    കാ വാ ത്വമസി കല്യാണി, കസ്സ വാ ത്വം സുമജ്ഝിമേ;

    Kā vā tvamasi kalyāṇi, kassa vā tvaṃ sumajjhime;

    അഭിവാദേമി തം ഭദ്ദേ, ദാനവാഹം നമത്ഥു തേ’’തി.

    Abhivādemi taṃ bhadde, dānavāhaṃ namatthu te’’ti.

    തത്ഥ കാ വേധമാനാതി ന്ഹാനമത്തതായ സീതഭാവേന കമ്പമാനാ. സംഹിതൂരൂതി സമ്പിണ്ഡിതൂരു ഉത്തമഊരുലക്ഖണേ. പാണിപമേയ്യമജ്ഝേതി ഹത്ഥേന മിനിതബ്ബമജ്ഝേ. കാ വാ ത്വന്തി കാ നാമ വാ ത്വം ഭവസി. അഭിവാദേമീതി വന്ദാമി. ദാനവാഹന്തി അഹം ഏകോ ദാനവോ, അയം നമക്കാരോ തവ അത്ഥു, അഞ്ജലിം തേ പഗ്ഗണ്ഹാമീതി അവച.

    Tattha kā vedhamānāti nhānamattatāya sītabhāvena kampamānā. Saṃhitūrūti sampiṇḍitūru uttamaūrulakkhaṇe. Pāṇipameyyamajjheti hatthena minitabbamajjhe. Kā vā tvanti kā nāma vā tvaṃ bhavasi. Abhivādemīti vandāmi. Dānavāhanti ahaṃ eko dānavo, ayaṃ namakkāro tava atthu, añjaliṃ te paggaṇhāmīti avaca.

    സാ തസ്സ വചനം സുത്വാ തിസ്സോ ഗാഥാ അഭാസി –

    Sā tassa vacanaṃ sutvā tisso gāthā abhāsi –

    ൨൯൯.

    299.

    ‘‘യോ പുത്തോ കാസിരാജസ്സ, സോത്ഥിസേനോതി തം വിദൂ;

    ‘‘Yo putto kāsirājassa, sotthisenoti taṃ vidū;

    തസ്സാഹം സമ്ബുലാ ഭരിയാ, ഏവം ജാനാഹി ദാനവ;

    Tassāhaṃ sambulā bhariyā, evaṃ jānāhi dānava;

    അഭിവാദേമി തം ഭന്തേ, സമ്ബുലാഹം നമത്ഥു തേ.

    Abhivādemi taṃ bhante, sambulāhaṃ namatthu te.

    ൩൦൦.

    300.

    ‘‘വേദേഹപുത്തോ ഭദ്ദന്തേ, വനേ വസതി ആതുരോ;

    ‘‘Vedehaputto bhaddante, vane vasati āturo;

    തമഹം രോഗസമ്മത്തം, ഏകാ ഏകം ഉപട്ഠഹം.

    Tamahaṃ rogasammattaṃ, ekā ekaṃ upaṭṭhahaṃ.

    ൩൦൧.

    301.

    ‘‘അഹഞ്ച വനമുഞ്ഛായ, മധുമംസം മിഗാബിലം;

    ‘‘Ahañca vanamuñchāya, madhumaṃsaṃ migābilaṃ;

    യദാഹരാമി തം ഭക്ഖോ, തസ്സ നൂനജ്ജ നാധതീ’’തി.

    Yadāharāmi taṃ bhakkho, tassa nūnajja nādhatī’’ti.

    തത്ഥ വേദേഹപുത്തോതി വേദേഹരാജധീതായ പുത്തോ. രോഗസമ്മത്തന്തി രോഗപീളിതം. ഉപട്ഠഹന്തി ഉപട്ഠഹാമി പടിജഗ്ഗാമി. ‘‘ഉപട്ഠിതാ’’തിപി പാഠോ. വനമുഞ്ഛായാതി വനം ഉഞ്ഛേത്വാ ഉഞ്ഛാചരിയം ചരിത്വാ. മധുമംസന്തി നിമ്മക്ഖികം മധുഞ്ച മിഗാബിലമംസഞ്ച സീഹബ്യഗ്ഘമിഗേഹി ഖാദിതമംസതോ അതിരിത്തകോട്ഠാസം. തം ഭക്ഖോതി യം അഹം ആഹരാമി, തം ഭക്ഖോവ സോ മമ സാമികോ. തസ്സ നൂനജ്ജാതി തസ്സ മഞ്ഞേ അജ്ജ ആഹാരം അലഭമാനസ്സ സരീരം ആതപേ പക്ഖിത്തപദുമം വിയ നാധതി ഉപതപ്പതി മിലായതി.

    Tattha vedehaputtoti vedeharājadhītāya putto. Rogasammattanti rogapīḷitaṃ. Upaṭṭhahanti upaṭṭhahāmi paṭijaggāmi. ‘‘Upaṭṭhitā’’tipi pāṭho. Vanamuñchāyāti vanaṃ uñchetvā uñchācariyaṃ caritvā. Madhumaṃsanti nimmakkhikaṃ madhuñca migābilamaṃsañca sīhabyagghamigehi khāditamaṃsato atirittakoṭṭhāsaṃ. Taṃ bhakkhoti yaṃ ahaṃ āharāmi, taṃ bhakkhova so mama sāmiko. Tassa nūnajjāti tassa maññe ajja āhāraṃ alabhamānassa sarīraṃ ātape pakkhittapadumaṃ viya nādhati upatappati milāyati.

    തതോ പരം ദാനവസ്സ ച തസ്സാ ച വചനപടിവചനഗാഥായോ ഹോന്തി –

    Tato paraṃ dānavassa ca tassā ca vacanapaṭivacanagāthāyo honti –

    ൩൦൨.

    302.

    ‘‘കിം വനേ രാജപുത്തേന, ആതുരേന കരിസ്സസി;

    ‘‘Kiṃ vane rājaputtena, āturena karissasi;

    സമ്ബുലേ പരിചിണ്ണേന, അഹം ഭത്താ ഭവാമി തേ.

    Sambule pariciṇṇena, ahaṃ bhattā bhavāmi te.

    ൩൦൩.

    303.

    ‘‘സോകട്ടായ ദുരത്തായ, കിം രൂപം വിജ്ജതേ മമ;

    ‘‘Sokaṭṭāya durattāya, kiṃ rūpaṃ vijjate mama;

    അഞ്ഞം പരിയേസ ഭദ്ദന്തേ, അഭിരൂപതരം മയാ.

    Aññaṃ pariyesa bhaddante, abhirūpataraṃ mayā.

    ൩൦൪.

    304.

    ‘‘ഏഹിമം ഗിരിമാരുയ്ഹ, ഭരിയാ മേ ചതുസ്സതാ;

    ‘‘Ehimaṃ girimāruyha, bhariyā me catussatā;

    താസം ത്വം പവരാ ഹോഹി, സബ്ബകാമസമിദ്ധിനീ.

    Tāsaṃ tvaṃ pavarā hohi, sabbakāmasamiddhinī.

    ൩൦൫.

    305.

    ‘‘നൂന താരകവണ്ണാഭേ, യം കിഞ്ചി മനസിച്ഛസി;

    ‘‘Nūna tārakavaṇṇābhe, yaṃ kiñci manasicchasi;

    സബ്ബം തം പചുരം മയ്ഹം, രമസ്സ്വജ്ജ മയാ സഹ.

    Sabbaṃ taṃ pacuraṃ mayhaṃ, ramassvajja mayā saha.

    ൩൦൬.

    306.

    ‘‘നോ ചേ തുവം മഹേസേയ്യം, സമ്ബുലേ കാരയിസ്സസി;

    ‘‘No ce tuvaṃ maheseyyaṃ, sambule kārayissasi;

    അലം ത്വം പാതരാസായ, പണ്ഹേ ഭക്ഖാ ഭവിസ്സസി.

    Alaṃ tvaṃ pātarāsāya, paṇhe bhakkhā bhavissasi.

    ൩൦൭.

    307.

    ‘‘തഞ്ച സത്തജടോ ലുദ്ദോ, കളാരോ പുരിസാദകോ;

    ‘‘Tañca sattajaṭo luddo, kaḷāro purisādako;

    വനേ നാഥം അപസ്സന്തിം, സമ്ബുലം അഗ്ഗഹീ ഭുജേ.

    Vane nāthaṃ apassantiṃ, sambulaṃ aggahī bhuje.

    ൩൦൮.

    308.

    ‘‘അധിപന്നാ പിസാചേന, ലുദ്ദേനാമിസചക്ഖുനാ;

    ‘‘Adhipannā pisācena, luddenāmisacakkhunā;

    സാ ച സത്തുവസം പത്താ, പതിമേവാനുസോചതി.

    Sā ca sattuvasaṃ pattā, patimevānusocati.

    ൩൦൯.

    309.

    ‘‘ന മേ ഇദം തഥാ ദുക്ഖം, യം മം ഖാദേയ്യ രക്ഖസോ;

    ‘‘Na me idaṃ tathā dukkhaṃ, yaṃ maṃ khādeyya rakkhaso;

    യഞ്ച മേ അയ്യപുത്തസ്സ, മനോ ഹേസ്സതി അഞ്ഞഥാ.

    Yañca me ayyaputtassa, mano hessati aññathā.

    ൩൧൦.

    310.

    ‘‘ന സന്തി ദേവാ പവസന്തി നൂന, ന ഹി നൂന സന്തി ഇധ ലോകപാലാ;

    ‘‘Na santi devā pavasanti nūna, na hi nūna santi idha lokapālā;

    സഹസാ കരോന്താനമസഞ്ഞതാനം, ന ഹി നൂന സന്തി പടിസേധിതാരോ’’തി.

    Sahasā karontānamasaññatānaṃ, na hi nūna santi paṭisedhitāro’’ti.

    തത്ഥ പരിചിണ്ണേനാതി തേന ആതുരേന പരിചിണ്ണേന കിം കരിസ്സസി. സോകട്ടായാതി സോകാതുരായ. ‘‘സോകട്ഠായാ’’തിപി പാഠോ, സോകേ ഠിതായാതി അത്ഥോ. ദുരത്തായാതി ദുഗ്ഗതകപണഭാവപ്പത്തായ അത്തഭാവായ. ഏഹിമന്തി മാ ത്വം ദുരത്താമ്ഹീതി ചിന്തയി, ഏതം മമ ഗിരിമ്ഹി ദിബ്ബവിമാനം, ഏഹി ഇമം ഗിരിം ആരുഹ. ചതുസ്സതാതി തസ്മിം മേ വിമാനേ അപരാപി ചതുസ്സതാ ഭരിയായോ അത്ഥി. സബ്ബം തന്തി യം കിഞ്ചി ഉപഭോഗപരിഭോഗവത്ഥാഭരണാദികം ഇച്ഛസി, സബ്ബം തം നൂന മയ്ഹം പചുരം ബഹും സുലഭം, തസ്മാ മാ കപണാമ്ഹീതി ചിന്തയി, ഏഹി മയാ സഹ രമസ്സൂതി വദതി.

    Tattha pariciṇṇenāti tena āturena pariciṇṇena kiṃ karissasi. Sokaṭṭāyāti sokāturāya. ‘‘Sokaṭṭhāyā’’tipi pāṭho, soke ṭhitāyāti attho. Durattāyāti duggatakapaṇabhāvappattāya attabhāvāya. Ehimanti mā tvaṃ durattāmhīti cintayi, etaṃ mama girimhi dibbavimānaṃ, ehi imaṃ giriṃ āruha. Catussatāti tasmiṃ me vimāne aparāpi catussatā bhariyāyo atthi. Sabbaṃ tanti yaṃ kiñci upabhogaparibhogavatthābharaṇādikaṃ icchasi, sabbaṃ taṃ nūna mayhaṃ pacuraṃ bahuṃ sulabhaṃ, tasmā mā kapaṇāmhīti cintayi, ehi mayā saha ramassūti vadati.

    മഹേസേയ്യന്തി, ‘‘ഭദ്ദേ, സമ്ബുലേ നോ ചേ മേ ത്വം മഹേസിഭാവം കാരേസ്സസി, പരിയത്താ ത്വം മമ പാതരാസായ, തേന തം ബലക്കാരേന വിമാനം നേസ്സാമി, തത്ര മം അസങ്ഗണ്ഹന്തീ മമ സ്വേ പാതോവ ഭക്ഖാ ഭവിസ്സസീ’’തി ഏവം വത്വാ സോ സത്തഹി ജടാഹി സമന്നാഗതോ ലുദ്ദകോ ദാരുണോ നിക്ഖന്തദന്തോ തം തസ്മിം വനേ കിഞ്ചി അത്തനോ നാഥം അപസ്സന്തിം സമ്ബുലം ഭുജേ അഗ്ഗഹേസി. അധിപന്നാതി അജ്ഝോത്ഥടാ. ആമിസചക്ഖുനാതി കിലേസലോലേന. പതിമേവാതി അത്തനോ അചിന്തേത്വാ പതിമേവ അനുസോചതി. മനോ ഹേസ്സതീതി മം ചിരായന്തിം വിദിത്വാ അഞ്ഞഥാ ചിത്തം ഭവിസ്സതി. ന സന്തി ദേവാതി ഇദം സാ ദാനവേന ഭുജേ ഗഹിതാ ദേവതുജ്ഝാപനം കരോന്തീ ആഹ. ലോകപാലാതി ഏവരൂപാനം സീലവന്തീനം പതിദേവതാനം പാലകാ ലോകപാലാ നൂന ഇധ ലോകേ ന സന്തീതി പരിദേവതി.

    Maheseyyanti, ‘‘bhadde, sambule no ce me tvaṃ mahesibhāvaṃ kāressasi, pariyattā tvaṃ mama pātarāsāya, tena taṃ balakkārena vimānaṃ nessāmi, tatra maṃ asaṅgaṇhantī mama sve pātova bhakkhā bhavissasī’’ti evaṃ vatvā so sattahi jaṭāhi samannāgato luddako dāruṇo nikkhantadanto taṃ tasmiṃ vane kiñci attano nāthaṃ apassantiṃ sambulaṃ bhuje aggahesi. Adhipannāti ajjhotthaṭā. Āmisacakkhunāti kilesalolena. Patimevāti attano acintetvā patimeva anusocati. Mano hessatīti maṃ cirāyantiṃ viditvā aññathā cittaṃ bhavissati. Na santi devāti idaṃ sā dānavena bhuje gahitā devatujjhāpanaṃ karontī āha. Lokapālāti evarūpānaṃ sīlavantīnaṃ patidevatānaṃ pālakā lokapālā nūna idha loke na santīti paridevati.

    അഥസ്സാ സീലതേജേന സക്കസ്സ ഭവനം കമ്പി, പണ്ഡുകമ്ബലസിലാസനം ഉണ്ഹാകാരം ദസ്സേസി. സക്കോ ആവജ്ജേന്തോ തം കാരണം ഞത്വാ വജിരം ആദായ വേഗേന ഗന്ത്വാ ദാനവസ്സ മത്ഥകേ ഠത്വാ ഇതരം ഗാഥമാഹ –

    Athassā sīlatejena sakkassa bhavanaṃ kampi, paṇḍukambalasilāsanaṃ uṇhākāraṃ dassesi. Sakko āvajjento taṃ kāraṇaṃ ñatvā vajiraṃ ādāya vegena gantvā dānavassa matthake ṭhatvā itaraṃ gāthamāha –

    ൩൧൧.

    311.

    ‘‘ഇത്ഥീനമേസാ പവരാ യസസ്സിനീ, സന്താ സമാ അഗ്ഗിരിവുഗ്ഗതേജാ;

    ‘‘Itthīnamesā pavarā yasassinī, santā samā aggirivuggatejā;

    തഞ്ചേ തുവം രക്ഖസാദേസി കഞ്ഞം, മുദ്ധാ ച ഹി സത്തധാ തേ ഫലേയ്യ;

    Tañce tuvaṃ rakkhasādesi kaññaṃ, muddhā ca hi sattadhā te phaleyya;

    മാ ത്വം ദഹീ മുഞ്ച പതിബ്ബതായാ’’തി.

    Mā tvaṃ dahī muñca patibbatāyā’’ti.

    തത്ഥ സന്താതി ഉപസന്താ, അഥ വാ പണ്ഡിതാ ഞാണസമ്പന്നാ. സമാതി കായവിസമാദിവിരഹിതാ. അദേസീതി ഖാദസി. ഫലേയ്യാതി ഇമിനാ മേ ഇന്ദവജിരേന പഹരിത്വാ മുദ്ധാ ഭിജ്ജേഥ. മാ ത്വം ദഹീതി ത്വം ഇമം പതിബ്ബതം മാ താപേയ്യാസീതി.

    Tattha santāti upasantā, atha vā paṇḍitā ñāṇasampannā. Samāti kāyavisamādivirahitā. Adesīti khādasi. Phaleyyāti iminā me indavajirena paharitvā muddhā bhijjetha. Mā tvaṃ dahīti tvaṃ imaṃ patibbataṃ mā tāpeyyāsīti.

    തം സുത്വാ ദാനവോ സമ്ബുലം വിസ്സജ്ജേസി. സക്കോ ‘‘പുനപി ഏസ ഏവരൂപം കരേയ്യാ’’തി ചിന്തേത്വാ ദാനവം ദേവസങ്ഖലികായ ബന്ധിത്വാ പുന അനാഗമനായ തതിയേ പബ്ബതന്തരേ വിസ്സജ്ജേസി, രാജധീതരം അപ്പമാദേന ഓവദിത്വാ സകട്ഠാനമേവ ഗതോ. രാജധീതാപി അത്ഥങ്ഗതേ സൂരിയേ ചന്ദാലോകേന അസ്സമം പാപുണി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ അട്ഠ ഗാഥാ അഭാസി –

    Taṃ sutvā dānavo sambulaṃ vissajjesi. Sakko ‘‘punapi esa evarūpaṃ kareyyā’’ti cintetvā dānavaṃ devasaṅkhalikāya bandhitvā puna anāgamanāya tatiye pabbatantare vissajjesi, rājadhītaraṃ appamādena ovaditvā sakaṭṭhānameva gato. Rājadhītāpi atthaṅgate sūriye candālokena assamaṃ pāpuṇi. Tamatthaṃ pakāsento satthā aṭṭha gāthā abhāsi –

    ൩൧൨.

    312.

    ‘‘സാ ച അസ്സമമാഗച്ഛി, പമുത്താ പുരിസാദകാ;

    ‘‘Sā ca assamamāgacchi, pamuttā purisādakā;

    നീളം പളിനം സകുണീവ, ഗതസിങ്ഗംവ ആലയം.

    Nīḷaṃ paḷinaṃ sakuṇīva, gatasiṅgaṃva ālayaṃ.

    ൩൧൩.

    313.

    ‘‘സാ തത്ഥ പരിദേവേസി, രാജപുത്തീ യസസ്സിനീ;

    ‘‘Sā tattha paridevesi, rājaputtī yasassinī;

    സമ്ബുലാ ഉതുമത്തക്ഖാ, വനേ നാഥം അപസ്സന്തീ.

    Sambulā utumattakkhā, vane nāthaṃ apassantī.

    ൩൧൪.

    314.

    ‘‘സമണേ ബ്രാഹ്മണേ വന്ദേ, സമ്പന്നചരണേ ഇസേ;

    ‘‘Samaṇe brāhmaṇe vande, sampannacaraṇe ise;

    രാജപുത്തം അപസ്സന്തീ, തുമ്ഹംമ്ഹി സരണം ഗതാ.

    Rājaputtaṃ apassantī, tumhaṃmhi saraṇaṃ gatā.

    ൩൧൫.

    315.

    ‘‘വന്ദേ സീഹേ ച ബ്യഗ്ഘേ ച, യേ ച അഞ്ഞേ വനേ മിഗാ;

    ‘‘Vande sīhe ca byagghe ca, ye ca aññe vane migā;

    രാജപുത്തം അപസ്സന്തീ, തുമ്ഹംമ്ഹി സരണം ഗതാ.

    Rājaputtaṃ apassantī, tumhaṃmhi saraṇaṃ gatā.

    ൩൧൬.

    316.

    ‘‘തിണാ ലതാനി ഓസഝോ, പബ്ബതാനി വനാനി ച;

    ‘‘Tiṇā latāni osajho, pabbatāni vanāni ca;

    രാജപുത്തം അപസ്സന്തീ, തുമ്ഹംമ്ഹി സരണം ഗതാ.

    Rājaputtaṃ apassantī, tumhaṃmhi saraṇaṃ gatā.

    ൩൧൭.

    317.

    ‘‘വന്ദേ ഇന്ദീവരീസാമം, രത്തിം നക്ഖത്തമാലിനിം;

    ‘‘Vande indīvarīsāmaṃ, rattiṃ nakkhattamāliniṃ;

    രാജപുത്തം അപസ്സന്തീ, തുമ്ഹംമ്ഹി സരണം ഗതാ.

    Rājaputtaṃ apassantī, tumhaṃmhi saraṇaṃ gatā.

    ൩൧൮.

    318.

    ‘‘വന്ദേ ഭാഗീരഥിം ഗങ്ഗം, സവന്തീനം പടിഗ്ഗഹം;

    ‘‘Vande bhāgīrathiṃ gaṅgaṃ, savantīnaṃ paṭiggahaṃ;

    രാജപുത്തം അപസ്സന്തീ, തുമ്ഹംമ്ഹി സരണം ഗതാ.

    Rājaputtaṃ apassantī, tumhaṃmhi saraṇaṃ gatā.

    ൩൧൯.

    319.

    ‘‘വന്ദേ അഹം പബ്ബതരാജസേട്ഠം, ഹിമവന്തം സിലുച്ചയം;

    ‘‘Vande ahaṃ pabbatarājaseṭṭhaṃ, himavantaṃ siluccayaṃ;

    രാജപുത്തം അപസ്സന്തീ, തുമ്ഹംമ്ഹി സരണം ഗതാ’’തി.

    Rājaputtaṃ apassantī, tumhaṃmhi saraṇaṃ gatā’’ti.

    തത്ഥ നീളം പളിനം സകുണീവാതി യഥാ സകുണികാ മുഖതുണ്ഡകേന ഗോചരം ഗഹേത്വാ കേനചി ഉപദ്ദവേന സകുണപോതകാനം പളിനത്താ പളിനം സകുണിനീളം ആഗച്ഛേയ്യ, യഥാ വാ ഗതസിങ്ഗം നിക്ഖന്തവച്ഛകം ആലയം സുഞ്ഞം വച്ഛകസാലം വച്ഛഗിദ്ധിനീ ധേനു ആഗച്ഛേയ്യ, ഏവം സുഞ്ഞം അസ്സമം ആഗച്ഛീതി അത്ഥോ. തദാ ഹി സോത്ഥിസേനോ സമ്ബുലായ ചിരമാനായ ‘‘ഇത്ഥിയോ നാമ ലോലാ, പച്ചാമിത്തമ്പി മേ ഗഹേത്വാ ആഗച്ഛേയ്യാ’’തി പരിസങ്കന്തോ പണ്ണസാലതോ നിക്ഖമിത്വാ ഗച്ഛന്തരം പവിസിത്വാ നിസീദി. തേനേതം വുത്തം. ഉതുമത്തക്ഖാതി സോകവേഗസഞ്ജാതേന ഉണ്ഹേന ഉതുനാ മന്ദലോചനാ. അപസ്സന്തീതി തസ്മിം വനേ നാഥം അത്തനോ പതിം അപസ്സന്തീ ഇതോ ചിതോ ച സന്ധാവമാനാ പരിദേവേസി.

    Tattha nīḷaṃ paḷinaṃ sakuṇīvāti yathā sakuṇikā mukhatuṇḍakena gocaraṃ gahetvā kenaci upaddavena sakuṇapotakānaṃ paḷinattā paḷinaṃ sakuṇinīḷaṃ āgaccheyya, yathā vā gatasiṅgaṃ nikkhantavacchakaṃ ālayaṃ suññaṃ vacchakasālaṃ vacchagiddhinī dhenu āgaccheyya, evaṃ suññaṃ assamaṃ āgacchīti attho. Tadā hi sotthiseno sambulāya ciramānāya ‘‘itthiyo nāma lolā, paccāmittampi me gahetvā āgaccheyyā’’ti parisaṅkanto paṇṇasālato nikkhamitvā gacchantaraṃ pavisitvā nisīdi. Tenetaṃ vuttaṃ. Utumattakkhāti sokavegasañjātena uṇhena utunā mandalocanā. Apassantīti tasmiṃ vane nāthaṃ attano patiṃ apassantī ito cito ca sandhāvamānā paridevesi.

    തത്ഥ സമണേ ബ്രാഹ്മണേതി സമിതപാപബാഹിതപാപേ സമണേ ബ്രാഹ്മണേ. സമ്പന്നചരണേതി സഹ സീലേന അട്ഠന്നം സമാപത്തീനം വസേന ച സമ്പന്നചരണേ ഇസേ വന്ദേതി ഏവം വത്വാ രാജപുത്തം അപസ്സന്തീ തുമ്ഹാകം സരണം ഗതാ അമ്ഹി. സചേ മേ സാമികസ്സ നിസിന്നട്ഠാനം ജാനാഥ, ആചിക്ഖഥാതി പരിദേവേസീതി അത്ഥോ. സേസഗാഥാസുപി ഏസേവ നയോ. തിണാ ലതാനി ഓസഝോതി അന്തോഫേഗ്ഗുബഹിസാരതിണാനി ച ലതാനി ച അന്തോസാരഓസധിയോ ച. ഇമം ഗാഥം തിണാദീസു നിബ്ബത്തദേവതാ സന്ധായാഹ. ഇന്ദീവരീസാമന്തി ഇന്ദീവരീപുപ്ഫസമാനവണ്ണം. നക്ഖത്തമാലിനിന്തി നക്ഖത്തപടിപാടിസമന്നാഗതം. തുമ്ഹംമ്ഹീതി രത്തിം സന്ധായ തമ്പി അമ്ഹീതി ആഹ. ഭാഗീരഥിം ഗങ്ഗന്തി ഏവംപരിയായനാമികം ഗങ്ഗം. സവന്തീനന്തി അഞ്ഞാസം ബഹൂനം നദീനം പടിഗ്ഗാഹികം. ഗങ്ഗായ നിബ്ബത്തദേവതം സന്ധായേവമാഹ. ഹിമവന്തേപി ഏസേവ നയോ.

    Tattha samaṇe brāhmaṇeti samitapāpabāhitapāpe samaṇe brāhmaṇe. Sampannacaraṇeti saha sīlena aṭṭhannaṃ samāpattīnaṃ vasena ca sampannacaraṇe ise vandeti evaṃ vatvā rājaputtaṃ apassantī tumhākaṃ saraṇaṃ gatā amhi. Sace me sāmikassa nisinnaṭṭhānaṃ jānātha, ācikkhathāti paridevesīti attho. Sesagāthāsupi eseva nayo. Tiṇā latāni osajhoti antopheggubahisāratiṇāni ca latāni ca antosāraosadhiyo ca. Imaṃ gāthaṃ tiṇādīsu nibbattadevatā sandhāyāha. Indīvarīsāmanti indīvarīpupphasamānavaṇṇaṃ. Nakkhattamālininti nakkhattapaṭipāṭisamannāgataṃ. Tumhaṃmhīti rattiṃ sandhāya tampi amhīti āha. Bhāgīrathiṃ gaṅganti evaṃpariyāyanāmikaṃ gaṅgaṃ. Savantīnanti aññāsaṃ bahūnaṃ nadīnaṃ paṭiggāhikaṃ. Gaṅgāya nibbattadevataṃ sandhāyevamāha. Himavantepi eseva nayo.

    തം ഏവം പരിദേവമാനം ദിസ്വാ സോത്ഥിസേനോ ചിന്തേസി – ‘‘അയം അതിവിയ പരിദേവതി, ന ഖോ പനസ്സാ ഭാവം ജാനാമി, സചേ മയി സിനേഹേന ഏവം കരോതി , ഹദയമ്പിസ്സാ ഫലേയ്യ, പരിഗ്ഗണ്ഹിസ്സാമി താവ ന’’ന്തി ഗന്ത്വാ പണ്ണസാലദ്വാരേ നിസീദി. സാപി പരിദേവമാനാവ പണ്ണസാലദ്വാരം ഗന്ത്വാ തസ്സ പാദേ വന്ദിത്വാ ‘‘കുഹിം ഗതോസി, ദേവാ’’തി ആഹ. അഥ നം സോ, ‘‘ഭദ്ദേ , ത്വം അഞ്ഞേസു ദിവസേസു ന ഇമായ വേലായ ആഗച്ഛസി, അജ്ജ അതിസായം ആഗതാസീ’’തി പുച്ഛന്തോ ഗാഥമാഹ –

    Taṃ evaṃ paridevamānaṃ disvā sotthiseno cintesi – ‘‘ayaṃ ativiya paridevati, na kho panassā bhāvaṃ jānāmi, sace mayi sinehena evaṃ karoti , hadayampissā phaleyya, pariggaṇhissāmi tāva na’’nti gantvā paṇṇasāladvāre nisīdi. Sāpi paridevamānāva paṇṇasāladvāraṃ gantvā tassa pāde vanditvā ‘‘kuhiṃ gatosi, devā’’ti āha. Atha naṃ so, ‘‘bhadde , tvaṃ aññesu divasesu na imāya velāya āgacchasi, ajja atisāyaṃ āgatāsī’’ti pucchanto gāthamāha –

    ൩൨൦.

    320.

    ‘‘അതിസായം വതാഗഞ്ഛി, രാജപുത്തി യസസ്സിനി;

    ‘‘Atisāyaṃ vatāgañchi, rājaputti yasassini;

    കേന നുജ്ജ സമാഗച്ഛി, കോ തേ പിയതരോ മയാ’’തി.

    Kena nujja samāgacchi, ko te piyataro mayā’’ti.

    അഥ നം സാ ‘‘അഹം, അയ്യപുത്ത, ഫലാഫലാനി ആദായ ആഗച്ഛന്തീ ഏകം ദാനവം പസ്സിം, സോ മയി പടിബദ്ധചിത്തോ ഹുത്വാ മം ഹത്ഥേ ഗണ്ഹിത്വാ ‘സചേ മമ വചനം ന കരോസി, ഖാദിസ്സാമി ത’ന്തി ആഹ, അഹം തായ വേലായ തഞ്ഞേവ അനുസോചന്തീ ഏവം പരിദേവി’’ന്തി വത്വാ ഗാഥമാഹ –

    Atha naṃ sā ‘‘ahaṃ, ayyaputta, phalāphalāni ādāya āgacchantī ekaṃ dānavaṃ passiṃ, so mayi paṭibaddhacitto hutvā maṃ hatthe gaṇhitvā ‘sace mama vacanaṃ na karosi, khādissāmi ta’nti āha, ahaṃ tāya velāya taññeva anusocantī evaṃ paridevi’’nti vatvā gāthamāha –

    ൩൨൧.

    321.

    ‘‘ഇദം ഖോഹം തദാവോചം, ഗഹിതാ തേന സത്തുനാ;

    ‘‘Idaṃ khohaṃ tadāvocaṃ, gahitā tena sattunā;

    ന മേ ഇദം തഥാ ദുക്ഖം, യം മം ഖാദേയ്യ രക്ഖസോ;

    Na me idaṃ tathā dukkhaṃ, yaṃ maṃ khādeyya rakkhaso;

    യഞ്ച മേ അയ്യപുത്തസ്സ, മനോ ഹേസ്സതി അഞ്ഞഥാ’’തി.

    Yañca me ayyaputtassa, mano hessati aññathā’’ti.

    അഥസ്സ സേസമ്പി പവത്തിം ആരോചേന്തീ ‘‘തേന പനാഹം, ദേവ, ദാനവേന ഗഹിതാ അത്താനം വിസ്സജ്ജാപേതും അസക്കോന്തീ ദേവതുജ്ഝാപനകമ്മം അകാസിം, അഥ സക്കോ വജിരഹത്ഥോ ആഗന്ത്വാ ആകാസേ ഠിതോ ദാനവം സന്തജ്ജേത്വാ മം വിസ്സജ്ജാപേത്വാ തം ദേവസങ്ഖലികായ ബന്ധിത്വാ തതിയേ പബ്ബതന്തരേ ഖിപിത്വാ പക്കാമി, ഏവാഹം സക്കം നിസ്സായ ജീവിതം ലഭി’’ന്തി ആഹ. തം സുത്വാ സോത്ഥിസേനോ, ‘‘ഭദ്ദേ, ഹോതു, മാതുഗാമസ്സ അന്തരേ സച്ചം നാമ ദുല്ലഭം, ഹിമവന്തേ ഹി ബഹൂ വനചരകതാപസവിജ്ജാധരാദയോ സന്തി, കോ തുയ്ഹം സദ്ദഹിസ്സതീ’’തി വത്വാ ഗാഥമാഹ –

    Athassa sesampi pavattiṃ ārocentī ‘‘tena panāhaṃ, deva, dānavena gahitā attānaṃ vissajjāpetuṃ asakkontī devatujjhāpanakammaṃ akāsiṃ, atha sakko vajirahattho āgantvā ākāse ṭhito dānavaṃ santajjetvā maṃ vissajjāpetvā taṃ devasaṅkhalikāya bandhitvā tatiye pabbatantare khipitvā pakkāmi, evāhaṃ sakkaṃ nissāya jīvitaṃ labhi’’nti āha. Taṃ sutvā sotthiseno, ‘‘bhadde, hotu, mātugāmassa antare saccaṃ nāma dullabhaṃ, himavante hi bahū vanacarakatāpasavijjādharādayo santi, ko tuyhaṃ saddahissatī’’ti vatvā gāthamāha –

    ൩൨൨.

    322.

    ‘‘ചോരീനം ബഹുബുദ്ധീനം, യാസു സച്ചം സുദുല്ലഭം;

    ‘‘Corīnaṃ bahubuddhīnaṃ, yāsu saccaṃ sudullabhaṃ;

    ഥീനം ഭാവോ ദുരാജാനോ, മച്ഛസ്സേവോദകേ ഗത’’ന്തി.

    Thīnaṃ bhāvo durājāno, macchassevodake gata’’nti.

    സാ തസ്സ വചനം സുത്വാ, ‘‘അയ്യപുത്ത, അഹം തം അസദ്ദഹന്തം മമ സച്ചബലേനേവ തികിച്ഛിസ്സാമീ’’തി ഉദകസ്സ കലസം പൂരേത്വാ സച്ചകിരിയം കത്വാ തസ്സ സീസേ ഉദകം ആസിഞ്ചന്തീ ഗാഥമാഹ –

    Sā tassa vacanaṃ sutvā, ‘‘ayyaputta, ahaṃ taṃ asaddahantaṃ mama saccabaleneva tikicchissāmī’’ti udakassa kalasaṃ pūretvā saccakiriyaṃ katvā tassa sīse udakaṃ āsiñcantī gāthamāha –

    ൩൨൩.

    323.

    ‘‘തഥാ മം സച്ചം പാലേതു, പാലയിസ്സതി ചേ മമം;

    ‘‘Tathā maṃ saccaṃ pāletu, pālayissati ce mamaṃ;

    യഥാഹം നാഭിജാനാമി, അഞ്ഞം പിയതരം തയാ;

    Yathāhaṃ nābhijānāmi, aññaṃ piyataraṃ tayā;

    ഏതേന സച്ചവജ്ജേന, ബ്യാധി തേ വൂപസമ്മതൂ’’തി.

    Etena saccavajjena, byādhi te vūpasammatū’’ti.

    തത്ഥ തഥാ-സദ്ദോ ‘‘ചേ മമ’’ന്തി ഇമിനാ സദ്ധിം യോജേതബ്ബോ. ഇദം വുത്തം ഹോതി – യഥാഹം വദാമി, തഥാ ചേ മമ വചനം സച്ചം, അഥ മം ഇദാനിപി പാലേതു, ആയതിമ്പി പാലേസ്സതി, ഇദാനി മേ വചനം സുണാഥ ‘‘യഥാഹം നാഭിജാനാമീ’’തി. പോത്ഥകേസു പന ‘‘തഥാ മം സച്ചം പാലേതീ’’തി ലിഖിതം, തം അട്ഠകഥായം നത്ഥി.

    Tattha tathā-saddo ‘‘ce mama’’nti iminā saddhiṃ yojetabbo. Idaṃ vuttaṃ hoti – yathāhaṃ vadāmi, tathā ce mama vacanaṃ saccaṃ, atha maṃ idānipi pāletu, āyatimpi pālessati, idāni me vacanaṃ suṇātha ‘‘yathāhaṃ nābhijānāmī’’ti. Potthakesu pana ‘‘tathā maṃ saccaṃ pāletī’’ti likhitaṃ, taṃ aṭṭhakathāyaṃ natthi.

    ഏവം തായ സച്ചകിരിയം കത്വാ ഉദകേ ആസിത്തമത്തേയേവ സോത്ഥിസേനസ്സ കുട്ഠം അമ്ബിലേന ധോതം വിയ തമ്ബമലം താവദേവ അപഗച്ഛി. തേ കതിപാഹം തത്ഥ വസിത്വാ അരഞ്ഞാ നിക്ഖമ്മ ബാരാണസിം പത്വാ ഉയ്യാനം പവിസിംസു. രാജാ തേസം ആഗതഭാവം ഞത്വാ ഉയ്യാനം ഗന്ത്വാ തത്ഥേവ സോത്ഥിസേനസ്സ ഛത്തം ഉസ്സാപേത്വാ സമ്ബുലം അഗ്ഗമഹേസിട്ഠാനേ അഭിസിഞ്ചാപേത്വാ നഗരം പവേസേത്വാ സയം ഇസിപബ്ബജ്ജം പബ്ബജിത്വാ ഉയ്യാനേ വാസം കപ്പേസി, രാജനിവേസനേയേവ ച നിബദ്ധം ഭുഞ്ജി. സോത്ഥിസേനോപി സമ്ബുലായ അഗ്ഗമഹേസിട്ഠാനമത്തമേവ അദാസി, ന പുനസ്സാ കോചി സക്കാരോ അഹോസി, അത്ഥിഭാവമ്പിസ്സാ ന അഞ്ഞാസി, അഞ്ഞാഹേവ ഇത്ഥീഹി സദ്ധിം അഭിരമി. സമ്ബുലാ സപത്തിദോസവസേന കിസാ അഹോസി ഉപണ്ഡുപണ്ഡുകജാതാ ധമനീസന്ഥതഗത്താ. സാ ഏകദിവസം സോകവിനോദനത്ഥം ഭുഞ്ജിതും ആഗതസ്സ സസുരതാപസസ്സ സന്തികം ഗന്ത്വാ തം കതഭത്തകിച്ചം വന്ദിത്വാ ഏകമന്തം നിസീദി. സോ തം മിലാതിന്ദ്രിയം ദിസ്വാ ഗാഥമാഹ –

    Evaṃ tāya saccakiriyaṃ katvā udake āsittamatteyeva sotthisenassa kuṭṭhaṃ ambilena dhotaṃ viya tambamalaṃ tāvadeva apagacchi. Te katipāhaṃ tattha vasitvā araññā nikkhamma bārāṇasiṃ patvā uyyānaṃ pavisiṃsu. Rājā tesaṃ āgatabhāvaṃ ñatvā uyyānaṃ gantvā tattheva sotthisenassa chattaṃ ussāpetvā sambulaṃ aggamahesiṭṭhāne abhisiñcāpetvā nagaraṃ pavesetvā sayaṃ isipabbajjaṃ pabbajitvā uyyāne vāsaṃ kappesi, rājanivesaneyeva ca nibaddhaṃ bhuñji. Sotthisenopi sambulāya aggamahesiṭṭhānamattameva adāsi, na punassā koci sakkāro ahosi, atthibhāvampissā na aññāsi, aññāheva itthīhi saddhiṃ abhirami. Sambulā sapattidosavasena kisā ahosi upaṇḍupaṇḍukajātā dhamanīsanthatagattā. Sā ekadivasaṃ sokavinodanatthaṃ bhuñjituṃ āgatassa sasuratāpasassa santikaṃ gantvā taṃ katabhattakiccaṃ vanditvā ekamantaṃ nisīdi. So taṃ milātindriyaṃ disvā gāthamāha –

    ൩൨൪.

    324.

    ‘‘യേ കുഞ്ജരാ സത്തസതാ ഉളാരാ, രക്ഖന്തി രത്തിന്ദിവമുയ്യുതാവുധാ;

    ‘‘Ye kuñjarā sattasatā uḷārā, rakkhanti rattindivamuyyutāvudhā;

    ധനുഗ്ഗഹാനഞ്ച സതാനി സോളസ, കഥംവിധേ പസ്സസി ഭദ്ദേ സത്തവോ’’തി.

    Dhanuggahānañca satāni soḷasa, kathaṃvidhe passasi bhadde sattavo’’ti.

    തസ്സത്ഥോ – ഭദ്ദേ, സമ്ബുലേ യേ അമ്ഹാകം സത്തസതാ കുഞ്ജരാ, തേസഞ്ഞേവ ഖന്ധഗതാനം യോധാനം വസേന ഉയ്യുത്താവുധാ, അപരാനി ച സോളസധനുഗ്ഗഹസതാനി രത്തിന്ദിവം ബാരാണസിം രക്ഖന്തി. ഏവം സുരക്ഖിതേ നഗരേ കഥംവിധേ ത്വം സത്തവോ പസ്സസി. ഭദ്ദേ, യസ്സാ തവ സാസങ്കാ സപ്പടിഭയാ അരഞ്ഞാ ആഗതകാലേപി പഭാസമ്പന്നം സരീരം, ഇദാനി പന മിലാതാ പണ്ഡുപലാസവണ്ണാ അതിവിയ കിലന്തിന്ദ്രിയാസി, കസ്സ നാമ ത്വം ഭായസീ’’തി പുച്ഛി.

    Tassattho – bhadde, sambule ye amhākaṃ sattasatā kuñjarā, tesaññeva khandhagatānaṃ yodhānaṃ vasena uyyuttāvudhā, aparāni ca soḷasadhanuggahasatāni rattindivaṃ bārāṇasiṃ rakkhanti. Evaṃ surakkhite nagare kathaṃvidhe tvaṃ sattavo passasi. Bhadde, yassā tava sāsaṅkā sappaṭibhayā araññā āgatakālepi pabhāsampannaṃ sarīraṃ, idāni pana milātā paṇḍupalāsavaṇṇā ativiya kilantindriyāsi, kassa nāma tvaṃ bhāyasī’’ti pucchi.

    സാ തസ്സ വചനം സുത്വാ ‘‘പുത്തോ തേ, ദേവ, മയി ന പുരിമസദിസോ’’തി വത്വാ പഞ്ച ഗാഥാ അഭാസി –

    Sā tassa vacanaṃ sutvā ‘‘putto te, deva, mayi na purimasadiso’’ti vatvā pañca gāthā abhāsi –

    ൩൨൫.

    325.

    ‘‘അലങ്കതായോ പദുമുത്തരത്തചാ, വിരാഗിതാ പസ്സതി ഹംസഗഗ്ഗരാ;

    ‘‘Alaṅkatāyo padumuttarattacā, virāgitā passati haṃsagaggarā;

    താസം സുണിത്വാ മിതഗീതവാദിതം, ന ദാനി മേ താത തഥാ യഥാ പുരേ.

    Tāsaṃ suṇitvā mitagītavāditaṃ, na dāni me tāta tathā yathā pure.

    ൩൨൬.

    326.

    ‘‘സുവണ്ണസംകച്ചധരാ സുവിഗ്ഗഹാ, അലങ്കതാ മാനുസിയച്ഛരൂപമാ;

    ‘‘Suvaṇṇasaṃkaccadharā suviggahā, alaṅkatā mānusiyaccharūpamā;

    സേനോപിയാ താത അനിന്ദിതങ്ഗിയോ, ഖത്തിയകഞ്ഞാ പടിലോഭയന്തി നം.

    Senopiyā tāta aninditaṅgiyo, khattiyakaññā paṭilobhayanti naṃ.

    ൩൨൭.

    327.

    ‘‘സചേ അഹം താത തഥാ യഥാ പുരേ, പതിം തമുഞ്ഛായ പുനാ വനേ ഭരേ;

    ‘‘Sace ahaṃ tāta tathā yathā pure, patiṃ tamuñchāya punā vane bhare;

    സമ്മാനയേ മം ന ച മം വിമാനയേ, ഇതോപി മേ താത തതോ വരം സിയാ.

    Sammānaye maṃ na ca maṃ vimānaye, itopi me tāta tato varaṃ siyā.

    ൩൨൮.

    328.

    ‘‘യമന്നപാനേ വിപുലസ്മി ഓഹിതേ, നാരീ വിമട്ഠാഭരണാ അലങ്കതാ;

    ‘‘Yamannapāne vipulasmi ohite, nārī vimaṭṭhābharaṇā alaṅkatā;

    സബ്ബങ്ഗുപേതാ പതിനോ ച അപ്പിയാ, അബജ്ഝ തസ്സാ മരണം തതോ വരം.

    Sabbaṅgupetā patino ca appiyā, abajjha tassā maraṇaṃ tato varaṃ.

    ൩൨൯.

    329.

    ‘‘അപി ചേ ദലിദ്ദാ കപണാ അനാള്ഹിയാ, കടാദുതീയാ പതിനോ ച സാ പിയാ;

    ‘‘Api ce daliddā kapaṇā anāḷhiyā, kaṭādutīyā patino ca sā piyā;

    സബ്ബങ്ഗുപേതായപി അപ്പിയായ, അയമേവ സേയ്യാ കപണാപി യാ പിയാ’’തി.

    Sabbaṅgupetāyapi appiyāya, ayameva seyyā kapaṇāpi yā piyā’’ti.

    തത്ഥ പദുമുത്തരത്തചാതി പദുമഗബ്ഭസദിസഉത്തരത്തചാ. സബ്ബാസം സരീരതോ സുവണ്ണപഭാ നിച്ഛരന്തീതി ദീപേതി. വിരാഗിതാതി വിലഗ്ഗസരീരാ, തനുമജ്ഝാതി അത്ഥോ. ഹംസഗഗ്ഗരാതി ഏവരൂപാ ഹംസാ വിയ മധുരസ്സരാ നാരിയോ പസ്സതി. താസന്തി സോ തവ പുത്തോ താസം നാരീനം മിതഗീതവാദിതാദീനി സുണിത്വാ ഇദാനി മേ, താത, യഥാ പുരേ, തഥാ ന പവത്തതീതി വദതി. സുവണ്ണസംകച്ചധരാതി സുവണ്ണമയസംകച്ചാലങ്കാരധരാ. അലങ്കതാതി നാനാലങ്കാരപടിമണ്ഡിതാ. മാനുസിയച്ഛരൂപമാതി മാനുസിയോ അച്ഛരൂപമാ. സേനോപിയാതി സോത്ഥിസേനസ്സ പിയാ. പടിലോഭയന്തി നന്തി നം തവ പുത്തം പടിലോഭയന്തി.

    Tattha padumuttarattacāti padumagabbhasadisauttarattacā. Sabbāsaṃ sarīrato suvaṇṇapabhā niccharantīti dīpeti. Virāgitāti vilaggasarīrā, tanumajjhāti attho. Haṃsagaggarāti evarūpā haṃsā viya madhurassarā nāriyo passati. Tāsanti so tava putto tāsaṃ nārīnaṃ mitagītavāditādīni suṇitvā idāni me, tāta, yathā pure, tathā na pavattatīti vadati. Suvaṇṇasaṃkaccadharāti suvaṇṇamayasaṃkaccālaṅkāradharā. Alaṅkatāti nānālaṅkārapaṭimaṇḍitā. Mānusiyaccharūpamāti mānusiyo accharūpamā. Senopiyāti sotthisenassa piyā. Paṭilobhayanti nanti naṃ tava puttaṃ paṭilobhayanti.

    സചേ അഹന്തി, താത, യഥാ പുരേ സചേ അഹം പുനപി തം പതിം തഥേവ കുട്ഠരോഗേന വനം പവിട്ഠം ഉഞ്ഛായ തസ്മിം വനേ ഭരേയ്യം, പുനപി മം സോ സമ്മാനേയ്യ ന വിമാനേയ്യ, തതോ മേ ഇതോപി ബാരാണസിരജ്ജതോ തം അരഞ്ഞമേവ വരം സിയാ സപത്തിദോസേന സുസ്സന്തിയാതി ദീപേതി. യമന്നപാനേതി യം അന്നപാനേ. ഓഹിതേതി ഠപിതേ പടിയത്തേ. ഇമിനാ ബഹുന്നപാനഘരം ദസ്സേതി. അയം കിരസ്സാ അധിപ്പായോ – യാ നാരീ വിപുലന്നപാനേ ഘരേ ഏകികാവ അസപത്തി സമാനാ വിമട്ഠാഭരണാ നാനാലങ്കാരേഹി അലങ്കതാ സബ്ബേഹി ഗുണങ്ഗേഹി ഉപേതാ പതിനോ ച അപ്പിയാ ഹോതി, അബജ്ഝ ഗീവായ വല്ലിയാ വാ രജ്ജുയാ വാ ബന്ധിത്വാ തസ്സാ തതോ ഘരാവാസതോ മരണമേവ വരതരന്തി. അനാള്ഹീയാതി അനാള്ഹാ. കടാദുതീയാതി നിപജ്ജനകടസാരകദുതിയാ. സേയ്യാതി കപണാപി സമാനാ യാ പതിനോ പിയാ, അയമേവ ഉത്തമാതി.

    Sace ahanti, tāta, yathā pure sace ahaṃ punapi taṃ patiṃ tatheva kuṭṭharogena vanaṃ paviṭṭhaṃ uñchāya tasmiṃ vane bhareyyaṃ, punapi maṃ so sammāneyya na vimāneyya, tato me itopi bārāṇasirajjato taṃ araññameva varaṃ siyā sapattidosena sussantiyāti dīpeti. Yamannapāneti yaṃ annapāne. Ohiteti ṭhapite paṭiyatte. Iminā bahunnapānagharaṃ dasseti. Ayaṃ kirassā adhippāyo – yā nārī vipulannapāne ghare ekikāva asapatti samānā vimaṭṭhābharaṇā nānālaṅkārehi alaṅkatā sabbehi guṇaṅgehi upetā patino ca appiyā hoti, abajjha gīvāya valliyā vā rajjuyā vā bandhitvā tassā tato gharāvāsato maraṇameva varataranti. Anāḷhīyāti anāḷhā. Kaṭādutīyāti nipajjanakaṭasārakadutiyā. Seyyāti kapaṇāpi samānā yā patino piyā, ayameva uttamāti.

    ഏവം തായ അത്തനോ പരിസുസ്സനകാരണേ താപസസ്സ കഥിതേ താപസോ രാജാനം പക്കോസാപേത്വാ ‘‘താത, സോത്ഥിസേന തയി കുട്ഠരോഗാഭിഭൂതേ അരഞ്ഞം പവിസന്തേ തയാ സദ്ധിം പവിസിത്വാ തം ഉപട്ഠഹന്തീ അത്തനോ സച്ചബലേന തവ രോഗം വൂപസമേത്വാ യാ തേ രജ്ജേ പതിട്ഠാനകാരണമകാസി, തസ്സാ നാമ ത്വം നേവ ഠിതട്ഠാനം, ന നിസിന്നട്ഠാനം ജാനാസി, അയുത്തം തേ കതം, മിത്തദുബ്ഭികമ്മം നാമേതം പാപക’’ന്തി വത്വാ പുത്തം ഓവദന്തോ ഗാഥമാഹ –

    Evaṃ tāya attano parisussanakāraṇe tāpasassa kathite tāpaso rājānaṃ pakkosāpetvā ‘‘tāta, sotthisena tayi kuṭṭharogābhibhūte araññaṃ pavisante tayā saddhiṃ pavisitvā taṃ upaṭṭhahantī attano saccabalena tava rogaṃ vūpasametvā yā te rajje patiṭṭhānakāraṇamakāsi, tassā nāma tvaṃ neva ṭhitaṭṭhānaṃ, na nisinnaṭṭhānaṃ jānāsi, ayuttaṃ te kataṃ, mittadubbhikammaṃ nāmetaṃ pāpaka’’nti vatvā puttaṃ ovadanto gāthamāha –

    ൩൩൦.

    330.

    ‘‘സുദുല്ലഭിത്ഥീ പുരിസസ്സ യാ ഹിതാ, ഭത്തിത്ഥിയാ ദുല്ലഭോ യോ ഹിതോ ച;

    ‘‘Sudullabhitthī purisassa yā hitā, bhattitthiyā dullabho yo hito ca;

    ഹിതാ ച തേ സീലവതീ ച ഭരിയാ, ജനിന്ദ ധമ്മം ചര സമ്ബുലായാ’’തി.

    Hitā ca te sīlavatī ca bhariyā, janinda dhammaṃ cara sambulāyā’’ti.

    തസ്സത്ഥോ – താത, യാ പുരിസസ്സ ഹിതാ മുദുചിത്താ അനുകമ്പികാ ഇത്ഥീ, യോ ച ഭത്താ ഇത്ഥിയാ ഹിതോ കതഗുണം ജാനാതി, ഉഭോപേതേ സുദുല്ലഭാ. അയഞ്ച സമ്ബുലാ തുയ്ഹം ഹിതാ ചേവ സീലസമ്പന്നാ ച, തസ്മാ ഏതിസ്സാ ധമ്മം ചര, കതഗുണം ജാനിത്വാ മുദുചിത്തോ ഹോഹി, ചിത്തമസ്സാ പരിതോസേഹീതി.

    Tassattho – tāta, yā purisassa hitā muducittā anukampikā itthī, yo ca bhattā itthiyā hito kataguṇaṃ jānāti, ubhopete sudullabhā. Ayañca sambulā tuyhaṃ hitā ceva sīlasampannā ca, tasmā etissā dhammaṃ cara, kataguṇaṃ jānitvā muducitto hohi, cittamassā paritosehīti.

    ഏവം സോ പുത്തസ്സ ഓവാദം ദത്വാ ഉട്ഠായാസനാ പക്കാമി. രാജാ പിതരി ഗതേ സമ്ബുലം പക്കോസാപേത്വാ, ‘‘ഭദ്ദേ, ഏത്തകം കാലം മയാ കതം ദോസം ഖമ, ഇതോ പട്ഠായ സബ്ബിസ്സരിയം തുയ്ഹമേവ ദമ്മീ’’തി വത്വാ ഓസാനഗാഥമാഹ –

    Evaṃ so puttassa ovādaṃ datvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi. Rājā pitari gate sambulaṃ pakkosāpetvā, ‘‘bhadde, ettakaṃ kālaṃ mayā kataṃ dosaṃ khama, ito paṭṭhāya sabbissariyaṃ tuyhameva dammī’’ti vatvā osānagāthamāha –

    ൩൩൧.

    331.

    ‘‘സചേ തുവം വിപുലേ ലദ്ധഭോഗേ, ഇസ്സാവതിണ്ണാ മരണം ഉപേസി;

    ‘‘Sace tuvaṃ vipule laddhabhoge, issāvatiṇṇā maraṇaṃ upesi;

    അഹഞ്ച തേ ഭദ്ദേ ഇമാ രാജകഞ്ഞാ, സബ്ബേ തേ വചനകരാ ഭവാമാ’’തി.

    Ahañca te bhadde imā rājakaññā, sabbe te vacanakarā bhavāmā’’ti.

    തസ്സത്ഥോ – ഭദ്ദേ, സമ്ബുലേ സചേ ത്വം രതനരാസിമ്ഹി ഠപേത്വാ അഭിസിത്താ അഗ്ഗമഹേസിട്ഠാനവസേന വിപുലേ ഭോഗേ ലഭിത്വാപി ഇസ്സായ ഓതിണ്ണാ മരണം ഉപേസി, അഹഞ്ച ഇമാ ച രാജകഞ്ഞാ സബ്ബേ തവ വചനകരാ ഭവാമ, ത്വം യഥാധിപ്പായം ഇമം രജ്ജം വിചാരേഹീതി സബ്ബിസ്സരിയം തസ്സാ അദാസി.

    Tassattho – bhadde, sambule sace tvaṃ ratanarāsimhi ṭhapetvā abhisittā aggamahesiṭṭhānavasena vipule bhoge labhitvāpi issāya otiṇṇā maraṇaṃ upesi, ahañca imā ca rājakaññā sabbe tava vacanakarā bhavāma, tvaṃ yathādhippāyaṃ imaṃ rajjaṃ vicārehīti sabbissariyaṃ tassā adāsi.

    തതോ പട്ഠായ ഉഭോ സമഗ്ഗവാസം വസന്താ ദാനാദീനി പുഞ്ഞാനി കരിത്വാ യഥാകമ്മം ഗമിംസു. താപസോ ഝാനാഭിഞ്ഞായോ നിബ്ബത്തേത്വാ ബ്രഹ്മലോകൂപഗോ അഹോസി.

    Tato paṭṭhāya ubho samaggavāsaṃ vasantā dānādīni puññāni karitvā yathākammaṃ gamiṃsu. Tāpaso jhānābhiññāyo nibbattetvā brahmalokūpago ahosi.

    സത്ഥാ ഇമം ധമ്മദേസനം ആഹരിത്വാ ‘‘ന, ഭിക്ഖവേ, ഇദാനേവ, പുബ്ബേപി മല്ലികാ പതിദേവതായേവാ’’തി വത്വാ ജാതകം സമോധാനേസി ‘‘തദാ സമ്ബുലാ മല്ലികാ അഹോസി, സോത്ഥിസേനോ കോസലരാജാ, പിതാ താപസോ പന അഹമേവ അഹോസി’’ന്തി.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi mallikā patidevatāyevā’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi ‘‘tadā sambulā mallikā ahosi, sotthiseno kosalarājā, pitā tāpaso pana ahameva ahosi’’nti.

    സമ്ബുലാജാതകവണ്ണനാ നവമാ.

    Sambulājātakavaṇṇanā navamā.







    Related texts:



    തിപിടക (മൂല) • Tipiṭaka (Mūla) / സുത്തപിടക • Suttapiṭaka / ഖുദ്ദകനികായ • Khuddakanikāya / ജാതകപാളി • Jātakapāḷi / ൫൧൯. സമ്ബുലാജാതകം • 519. Sambulājātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact