Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ထေရဂာထာ-အဋ္ဌကထာ • Theragāthā-aṭṭhakathā

    ၁၁. ဧကာဒသနိပာတော

    11. Ekādasanipāto

    ၁. သံကိစ္စတ္ထေရဂာထာဝဏ္ဏနာ

    1. Saṃkiccattheragāthāvaṇṇanā

    ဧကာဒသနိပာတေ ကိံ တဝတ္ထော ဝနေ တာတာတိအာဒိကာ အာယသ္မတော သံကိစ္စတ္ထေရသ္သ ဂာထာ။ ကာ ဥပ္ပတ္တိ? အယမ္ပိ ပုရိမဗုဒ္ဓေသု ကတာဓိကာရော တတ္ထ တတ္ထ ဘဝေ ဝိဝဋ္ဋူပနိသ္သယံ ကုသလံ ဥပစိနိတ္ဝာ ဣမသ္မိံ ဗုဒ္ဓုပ္ပာဒေ သာဝတ္ထိယံ ဗ္ရာဟ္မဏမဟာသာလကုလေ ပဋိသန္ဓိံ ဂဏ္ဟိ။ တသ္မိံ ကုစ္ဆိဂတေယေဝ မာတာ ဗ္ယာဓိတာ ဟုတ္ဝာ ကာလမကာသိ။ တသ္သာ သုသာနံ နေတ္ဝာ ဈာပိယမာနာယ ဂဗ္ဘာသယော န ဈာယိ။ မနုသ္သာ သူလေဟိ ကုစ္ဆိံ ဝိဇ္ဈန္တာ ဒာရကသ္သ အက္ခိကောဋိံ ပဟရိံသု။ တေ တံ ဝိဇ္ဈိတ္ဝာ အင္ဂာရေဟိ ပဋိစ္ဆာဒေတ္ဝာ ပက္ကမိံသု။ ကုစ္ဆိပဒေသောပိ ဈာယိ, အင္ဂာရမတ္ထကေ ပန သုဝဏ္ဏဗိမ္ဗသဒိသော ဒာရကော ပဒုမဂဗ္ဘေ နိပန္နော ဝိယ အဟောသိ။ ပစ္ဆိမဘဝိကသတ္တသ္သ ဟိ သိနေရုနာ ဩတ္ထရိယမာနသ္သပိ အရဟတ္တံ အပ္ပတ္ဝာ ဇီဝိတက္ခယော နာမ နတ္ထိ။

    Ekādasanipāte kiṃ tavattho vane tātātiādikā āyasmato saṃkiccattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ kusalaṃ upacinitvā imasmiṃ buddhuppāde sāvatthiyaṃ brāhmaṇamahāsālakule paṭisandhiṃ gaṇhi. Tasmiṃ kucchigateyeva mātā byādhitā hutvā kālamakāsi. Tassā susānaṃ netvā jhāpiyamānāya gabbhāsayo na jhāyi. Manussā sūlehi kucchiṃ vijjhantā dārakassa akkhikoṭiṃ pahariṃsu. Te taṃ vijjhitvā aṅgārehi paṭicchādetvā pakkamiṃsu. Kucchipadesopi jhāyi, aṅgāramatthake pana suvaṇṇabimbasadiso dārako padumagabbhe nipanno viya ahosi. Pacchimabhavikasattassa hi sinerunā otthariyamānassapi arahattaṃ appatvā jīvitakkhayo nāma natthi.

    ပုနဒိဝသေ အာဠာဟနဋ္ဌာနံ ဂတာ မနုသ္သာ တထာနိပန္နံ ဒာရကံ ဒိသ္ဝာ အစ္ဆရိယဗ္ဘုတစိတ္တဇာတာ ဒာရကံ အာဒာယ ဂာမံ ပဝိသိတ္ဝာ နေမိတ္တကေ ပုစ္ဆိံသု။ နေမိတ္တကာ ‘‘သစေ အယံ ဒာရကော အဂာရံ အဇ္ဈာဝသိသ္သတိ, ယာဝ သတ္တမာ ကုလပရိဝဋ္ဋာ ဒုဂ္ဂတာ ဘဝိသ္သန္တိ။ သစေ ပဗ္ဗဇိသ္သတိ, ပဉ္စဟိ သမဏသတေဟိ ပရိဝုတော ဝိစရိသ္သတီ’’တိ အာဟံသု။ ဉာတကာ ‘‘ဟောတု, ဝဍ္ဎိတကာလေ အမ္ဟာကံ အယ္ယသ္သ သာရိပုတ္တတ္ထေရသ္သ သန္တိကေ တံ ပဗ္ဗာဇေသ္သာမာ’’တိ ဝတ္ဝာ သင္ကုနာ ဆိန္နက္ခိကောဋိတာယ သံကိစ္စောတိ ဝဒန္တာ အပရဘာဂေ သံကိစ္စောတိ ဝောဟရိံသု။ သော သတ္တဝသ္သိကကာလေ အတ္တနော ဂဗ္ဘဂတသ္သေဝ မာတု မရဏံ, ဂဗ္ဘေ စ အတ္တနော ပဝတ္တိံ သုတ္ဝာ သံဝေဂဇာတော ‘‘ပဗ္ဗဇိသ္သာမီ’’တိ အာဟ။ ဉာတကာ ‘‘သာဓု, တာတာ’’တိ ဓမ္မသေနာပတိသ္သ သန္တိကံ နေတ္ဝာ, ‘‘ဘန္တေ, ဣမံ ပဗ္ဗာဇေထာ’’တိ အဒံသု။ ထေရော တံ တစပဉ္စကကမ္မဋ္ဌာနံ ဒတ္ဝာ ပဗ္ဗာဇေသိ။ သော ခုရဂ္ဂေယေဝ သဟ ပဋိသမ္ဘိဒာဟိ အရဟတ္တံ ပတ္ဝာ တိံသမတ္တေဟိ ဘိက္ခူဟိ သဒ္ဓိံ အရညေ ဝိဟရန္တော စေ စောရဟတ္ထတော မောစေတ္ဝာ သယမ္ပိ တေ စောရေ ဒမေတ္ဝာ ပဗ္ဗာဇေတ္ဝာ အညတရသ္မိံ ဝိဟာရေ ဗဟူဟိ ဘိက္ခူဟိ သဒ္ဓိံ ဝိဟရန္တော တေ ဝိဝာဒပသုတေ ဒိသ္ဝာ ‘‘အညတ္ထ ဂစ္ဆာမီ’’တိ ဘိက္ခူ အာပုစ္ဆိ။ အယမေတ္ထ သင္ခေပော, ဝိတ္ထာရော ပန ဓမ္မပဒဝတ္ထုမ္ဟိ (ဓ. ပ. အဋ္ဌ. ၁.သင္ကိစ္စသာမဏေရဝတ္ထု) အာဂတနယေနေဝ ဝေဒိတဗ္ဗော။ အထ နံ အညတရော ဥပာသကော ဥပဋ္ဌာတုကာမော အာသန္နဋ္ဌာနေ ဝာသံ ယာစန္တော –

    Punadivase āḷāhanaṭṭhānaṃ gatā manussā tathānipannaṃ dārakaṃ disvā acchariyabbhutacittajātā dārakaṃ ādāya gāmaṃ pavisitvā nemittake pucchiṃsu. Nemittakā ‘‘sace ayaṃ dārako agāraṃ ajjhāvasissati, yāva sattamā kulaparivaṭṭā duggatā bhavissanti. Sace pabbajissati, pañcahi samaṇasatehi parivuto vicarissatī’’ti āhaṃsu. Ñātakā ‘‘hotu, vaḍḍhitakāle amhākaṃ ayyassa sāriputtattherassa santike taṃ pabbājessāmā’’ti vatvā saṅkunā chinnakkhikoṭitāya saṃkiccoti vadantā aparabhāge saṃkiccoti vohariṃsu. So sattavassikakāle attano gabbhagatasseva mātu maraṇaṃ, gabbhe ca attano pavattiṃ sutvā saṃvegajāto ‘‘pabbajissāmī’’ti āha. Ñātakā ‘‘sādhu, tātā’’ti dhammasenāpatissa santikaṃ netvā, ‘‘bhante, imaṃ pabbājethā’’ti adaṃsu. Thero taṃ tacapañcakakammaṭṭhānaṃ datvā pabbājesi. So khuraggeyeva saha paṭisambhidāhi arahattaṃ patvā tiṃsamattehi bhikkhūhi saddhiṃ araññe viharanto ce corahatthato mocetvā sayampi te core dametvā pabbājetvā aññatarasmiṃ vihāre bahūhi bhikkhūhi saddhiṃ viharanto te vivādapasute disvā ‘‘aññattha gacchāmī’’ti bhikkhū āpucchi. Ayamettha saṅkhepo, vitthāro pana dhammapadavatthumhi (dha. pa. aṭṭha. 1.saṅkiccasāmaṇeravatthu) āgatanayeneva veditabbo. Atha naṃ aññataro upāsako upaṭṭhātukāmo āsannaṭṭhāne vāsaṃ yācanto –

    ၅၉၇.

    597.

    ‘‘ကိံ တဝတ္ထော ဝနေ တာတ၊ ဥဇ္ဇုဟာနောဝ ပာဝုသေ။

    ‘‘Kiṃ tavattho vane tāta, ujjuhānova pāvuse;

    ဝေရမ္ဘာ ရမဏီယာ တေ၊ ပဝိဝေကော ဟိ ဈာယိန’’န္တိ။ –

    Verambhā ramaṇīyā te, paviveko hi jhāyina’’nti. –

    ပဌမံ ဂာထမာဟ။ တံ သုတ္ဝာ ထေရော –

    Paṭhamaṃ gāthamāha. Taṃ sutvā thero –

    ၅၉၈.

    598.

    ‘‘ယထာ အဗ္ဘာနိ ဝေရမ္ဘော၊ ဝာတော နုဒတိ ပာဝုသေ။

    ‘‘Yathā abbhāni verambho, vāto nudati pāvuse;

    သညာ မေ အဘိကိရန္တိ၊ ဝိဝေကပဋိသညုတာ။

    Saññā me abhikiranti, vivekapaṭisaññutā.

    ၅၉၉.

    599.

    ‘‘အပဏ္ဍရော အဏ္ဍသမ္ဘဝော၊ သီဝထိကာယ နိကေတစာရိကော။

    ‘‘Apaṇḍaro aṇḍasambhavo, sīvathikāya niketacāriko;

    ဥပ္ပာဒယတေဝ မေ သတိံ၊ သန္ဒေဟသ္မိံ ဝိရာဂနိသ္သိတံ။

    Uppādayateva me satiṃ, sandehasmiṃ virāganissitaṃ.

    ၆၀၀.

    600.

    ‘‘ယဉ္စ အညေ န ရက္ခန္တိ၊ ယော စ အညေ န ရက္ခတိ။

    ‘‘Yañca aññe na rakkhanti, yo ca aññe na rakkhati;

    သ ဝေ ဘိက္ခု သုခံ သေတိ၊ ကာမေသု အနပေက္ခဝာ။

    Sa ve bhikkhu sukhaṃ seti, kāmesu anapekkhavā.

    ၆၀၁.

    601.

    ‘‘အစ္ဆောဒိကာ ပုထုသိလာ၊ ဂောနင္ဂလမိဂာယုတာ။

    ‘‘Acchodikā puthusilā, gonaṅgalamigāyutā;

    အမ္ဗုသေဝာလသဉ္ဆန္နာ၊ တေ သေလာ ရမယန္တိ မံ။

    Ambusevālasañchannā, te selā ramayanti maṃ.

    ၆၀၂.

    602.

    ‘‘ဝသိတံ မေ အရညေသု၊ ကန္ဒရာသု ဂုဟာသု စ။

    ‘‘Vasitaṃ me araññesu, kandarāsu guhāsu ca;

    သေနာသနေသု ပန္တေသု၊ ဝာဠမိဂနိသေဝိတေ။

    Senāsanesu pantesu, vāḷamiganisevite.

    ၆၀၃.

    603.

    ‘‘‘ဣမေ ဟညန္တု ဝဇ္ဈန္တု၊ ဒုက္ခံ ပပ္ပောန္တု ပာဏိနော’။

    ‘‘‘Ime haññantu vajjhantu, dukkhaṃ pappontu pāṇino’;

    သင္ကပ္ပံ နာဘိဇာနာမိ၊ အနရိယံ ဒောသသံဟိတံ။

    Saṅkappaṃ nābhijānāmi, anariyaṃ dosasaṃhitaṃ.

    ၆၀၄.

    604.

    ‘‘ပရိစိဏ္ဏော မယာ သတ္ထာ၊ ကတံ ဗုဒ္ဓသ္သ သာသနံ။

    ‘‘Pariciṇṇo mayā satthā, kataṃ buddhassa sāsanaṃ;

    ဩဟိတော ဂရုကော ဘာရော၊ ဘဝနေတ္တိ သမူဟတာ။

    Ohito garuko bhāro, bhavanetti samūhatā.

    ၆၀၅.

    605.

    ‘‘ယသ္သ စတ္ထာယ ပဗ္ဗဇိတော၊ အဂာရသ္မာနဂာရိယံ။

    ‘‘Yassa catthāya pabbajito, agārasmānagāriyaṃ;

    သော မေ အတ္ထော အနုပ္ပတ္တော၊ သဗ္ဗသံယောဇနက္ခယော။

    So me attho anuppatto, sabbasaṃyojanakkhayo.

    ၆၀၆.

    606.

    ‘‘နာဘိနန္ဒာမိ မရဏံ၊ နာဘိနန္ဒာမိ ဇီဝိတံ။

    ‘‘Nābhinandāmi maraṇaṃ, nābhinandāmi jīvitaṃ;

    ကာလဉ္စ ပဋိကင္ခာမိ၊ နိဗ္ဗိသံ ဘတကော ယထာ။

    Kālañca paṭikaṅkhāmi, nibbisaṃ bhatako yathā.

    ၆၀၇.

    607.

    ‘‘နာဘိနန္ဒာမိ မရဏံ၊ နာဘိနန္ဒာမိ ဇီဝိတံ။

    ‘‘Nābhinandāmi maraṇaṃ, nābhinandāmi jīvitaṃ.

    ကာလဉ္စ ပဋိကင္ခာမိ၊ သမ္ပဇာနော ပတိသ္သတော’’တိ။ – ဣမာ ဂာထာ အဘာသိ။

    Kālañca paṭikaṅkhāmi, sampajāno patissato’’ti. – imā gāthā abhāsi;

    တတ္ထ ကိံ တဝတ္ထော ဝနေတိ ကိန္တိ လိင္ဂဝိပလ္လာသေန ဝုတ္တံ။ ဝနေ ကော တဝတ္ထော, ကိံ ပယောဇနန္တိ အတ္ထော။ တာတာတိ ဒဟရသာမဏေရတာယ နံ အတ္တနော ပုတ္တဋ္ဌာနေ ဌပေတ္ဝာ အာလပတိ။ ဥဇ္ဇုဟာနောဝ ပာဝုသေတိ ဥဇ္ဇုဟာနော ကိရ နာမ ဧကော ပဗ္ဗတော, သော ပန ဂဟနသဉ္ဆန္နော ဗဟုသောဏ္ဍိကန္ဒရော, တဟံ တဟံ သန္ဒမာနသလိလော , ဝသ္သကာလေ အသပ္ပာယော, တသ္မာ ဥဇ္ဇုဟာနော ဝာ ပဗ္ဗတော ဧတရဟိ ပာဝုသကာလေ တဝ ကိမတ္ထိယောတိ အတ္ထော။ ကေစိ ပနေတ္ထ ‘‘ဥဇ္ဇုဟာနော နာမ ဧကော သကုဏော သီတံ န သဟတိ, ဝသ္သကာလေ ဝနဂုမ္ဗေ နိလီနော အစ္ဆတီ’’တိ ဝဒန္တိ။ တေသံ မတေန ဥဇ္ဇုဟာနသ္သ ဝိယ သကုဏသ္သ ပာဝုသကာလေ ကော တဝ အတ္ထော ဝနေတိ? ဝေရမ္ဘာ ရမဏီယာ တေတိ ဝေရမ္ဘဝာတာ ဝာယန္တာ ကိံ တေ ရမဏီယာတိ ယောဇနာ။ ကေစိ ‘‘ဝေရမ္ဘာ နာမ ဧကာ ပဗ္ဗတဂုဟာ, ပဗ္ဘာရော’’တိ စ ဝဒန္တိ။ တဉ္စ ဌာနံ ဂမနာဂမနယုတ္တံ ဇနသမ္ဗာဓရဟိတံ ဆာယူဒကသမ္ပန္နဉ္စ, တသ္မာ ဝေရမ္ဘာ ရမဏီယာ, ဝနေ ဝသိတုံ ယုတ္တရူပာ။ ကသ္မာ? ပဝိဝေကော ဟိ ဈာယိနံ ယသ္မာ တာဒိသာနံ ဈာယီနံ ယတ္ထ ကတ္ထစိ ပဝိဝေကောယေဝ ဣစ္ဆိတဗ္ဗော, တသ္မာ ‘‘ဒူရံ အရညဋ္ဌာနံ အဂန္တ္ဝာ ဝေရမ္ဘာယံ ဝသ, တာတာ’’တိ ဝဒတိ။ အယဉ္ဟေတ္ထ အဓိပ္ပာယော – ယသ္မာ ဈာယီနံ ပဝိဝေကက္ခမေ နိဝာသဖာသုကေ သေနာသနေ လဒ္ဓေယေဝ ဈာနာဒယော သမ္ပဇ္ဇန္တိ, န အလဒ္ဓေ, တသ္မာ န ဧဝရူပေ သီတကာလေ ယတ္ထ ကတ္ထစိ ဝနေ ဝသိတုံ သက္ကာ, ဂုဟာပဗ္ဘာရာဒီသု ပန သက္ကာတိ။

    Tattha kiṃ tavattho vaneti kinti liṅgavipallāsena vuttaṃ. Vane ko tavattho, kiṃ payojananti attho. Tātāti daharasāmaṇeratāya naṃ attano puttaṭṭhāne ṭhapetvā ālapati. Ujjuhānova pāvuseti ujjuhāno kira nāma eko pabbato, so pana gahanasañchanno bahusoṇḍikandaro, tahaṃ tahaṃ sandamānasalilo , vassakāle asappāyo, tasmā ujjuhāno vā pabbato etarahi pāvusakāle tava kimatthiyoti attho. Keci panettha ‘‘ujjuhāno nāma eko sakuṇo sītaṃ na sahati, vassakāle vanagumbe nilīno acchatī’’ti vadanti. Tesaṃ matena ujjuhānassa viya sakuṇassa pāvusakāle ko tava attho vaneti? Verambhā ramaṇīyā teti verambhavātā vāyantā kiṃ te ramaṇīyāti yojanā. Keci ‘‘verambhā nāma ekā pabbataguhā, pabbhāro’’ti ca vadanti. Tañca ṭhānaṃ gamanāgamanayuttaṃ janasambādharahitaṃ chāyūdakasampannañca, tasmā verambhā ramaṇīyā, vane vasituṃ yuttarūpā. Kasmā? Paviveko hi jhāyinaṃ yasmā tādisānaṃ jhāyīnaṃ yattha katthaci pavivekoyeva icchitabbo, tasmā ‘‘dūraṃ araññaṭṭhānaṃ agantvā verambhāyaṃ vasa, tātā’’ti vadati. Ayañhettha adhippāyo – yasmā jhāyīnaṃ pavivekakkhame nivāsaphāsuke senāsane laddheyeva jhānādayo sampajjanti, na aladdhe, tasmā na evarūpe sītakāle yattha katthaci vane vasituṃ sakkā, guhāpabbhārādīsu pana sakkāti.

    ဧဝံ ဥပာသကေန ဝုတ္တေ ထေရော ဝနာဒယော ဧဝ မံ ရမေန္တီတိ ဒသ္သေန္တော ‘‘ယထာ အဗ္ဘာနီ’’တိအာဒိမာဟ။ တသ္သတ္ထော – ယထာ ပာဝုသေ ကာလေ အဗ္ဘာနိ ဝလာဟကာနိ ဝေရမ္ဘဝာတော နုဒတိ ခိပတိ နီဟရတိ, ဧဝမေဝ မေ စိတ္တံ ဝိဝေကပဋိသညုတာ သညာ အဘိကိရန္တိ ဝိဝေကဋ္ဌာနံယေဝ အာကဍ္ဎန္တိ။

    Evaṃ upāsakena vutte thero vanādayo eva maṃ ramentīti dassento ‘‘yathā abbhānī’’tiādimāha. Tassattho – yathā pāvuse kāle abbhāni valāhakāni verambhavāto nudati khipati nīharati, evameva me cittaṃ vivekapaṭisaññutā saññā abhikiranti vivekaṭṭhānaṃyeva ākaḍḍhanti.

    ကိဉ္စ ? အပဏ္ဍရော ကာဠဝဏ္ဏော, အဏ္ဍသမ္ဘဝော အဏ္ဍဇော ကာကော, သီဝထိကာယ သုသာနဋ္ဌာနေ, နိကေတစာရိကော တမေဝ နိဝာသနဋ္ဌာနံ ကတ္ဝာ ဝိစရဏကော ဥပ္ပာဒယတေဝ မေ သတိံ, သန္ဒေဟသ္မိံ ဝိရာဂနိသ္သိတန္တိ, ကာယသ္မိံ ဝိရာဂူပသံဟိတံ ကာယဂတာသတိကမ္မဋ္ဌာနံ မယ္ဟံ ဥပ္ပာဒယတိယေဝ။ ဧကဒိဝသံ ကိရ ထေရော ကာကေန ခဇ္ဇမာနံ မနုသ္သကုဏပံ ပသ္သိတ္ဝာ အသုဘသညံ ပဋိလဘိ, တံ သန္ဓာယ ဧဝမာဟ။ တေန ကာယေ သဗ္ဗသော ဆန္ဒရာဂသ္သ နတ္ထိတာယ ဝနေယေဝ ဝသိတုကာမောမ္ဟီတိ ဒသ္သေတိ။ ယဉ္စာတိ -သဒ္ဒော သမုစ္စယတ္ထော, တေန အညမ္ပိ မမ အရညဝာသကာရဏံ သုဏာဟီတိ ဒသ္သေတိ။ ယံ ပဗ္ဗဇိတံ မေတ္တာဝိဟာရိတာယ အလောဘနိယပရိက္ခာရတာယ စ ရက္ခိတဗ္ဗသ္သ အဘာဝတော အညေ သေဝကာဒယော န ရက္ခန္တိ။ ယော စ ပဗ္ဗဇိတော အညေ ကေနစိ ကိဉ္စနပလိဗောဓဘူတေ န ရက္ခတိ တာဒိသာနံယေဝ အဘာဝတော။ သ ဝေ ဘိက္ခု သုခံ သေတီတိ, သော ဘိက္ခု သမုစ္ဆိန္နကိလေသကာမတာယ သဗ္ဗသော ဝတ္ထုကာမေသု အနပေက္ခဝာ အပေက္ခာရဟိတော ယတ္ထ ကတ္ထစိ သုခံ သေတိ။ တသ္သ အနုသင္ကိတပရိသင္ကိတာဘာဝတော အရညမ္ဟိ ဂာမမ္ဟိ သဒိသမေဝာတိ အတ္ထော။

    Kiñca ? Apaṇḍaro kāḷavaṇṇo, aṇḍasambhavo aṇḍajo kāko, sīvathikāya susānaṭṭhāne, niketacāriko tameva nivāsanaṭṭhānaṃ katvā vicaraṇako uppādayateva me satiṃ, sandehasmiṃ virāganissitanti, kāyasmiṃ virāgūpasaṃhitaṃ kāyagatāsatikammaṭṭhānaṃ mayhaṃ uppādayatiyeva. Ekadivasaṃ kira thero kākena khajjamānaṃ manussakuṇapaṃ passitvā asubhasaññaṃ paṭilabhi, taṃ sandhāya evamāha. Tena kāye sabbaso chandarāgassa natthitāya vaneyeva vasitukāmomhīti dasseti. Yañcāti ca-saddo samuccayattho, tena aññampi mama araññavāsakāraṇaṃ suṇāhīti dasseti. Yaṃ pabbajitaṃ mettāvihāritāya alobhaniyaparikkhāratāya ca rakkhitabbassa abhāvato aññe sevakādayo na rakkhanti. Yo ca pabbajito aññe kenaci kiñcanapalibodhabhūte na rakkhati tādisānaṃyeva abhāvato. Sa ve bhikkhu sukhaṃ setīti, so bhikkhu samucchinnakilesakāmatāya sabbaso vatthukāmesu anapekkhavā apekkhārahito yattha katthaci sukhaṃ seti. Tassa anusaṅkitaparisaṅkitābhāvato araññamhi gāmamhi sadisamevāti attho.

    ဣဒာနိ ပဗ္ဗတဝနာဒီနံ ရမဏီယတံ ဝသိတပုဗ္ဗတဉ္စ ဒသ္သေတုံ ‘‘အစ္ဆောဒိကာ’’တိအာဒိ ဝုတ္တံ။ တတ္ထ ဝသိတံ မေတိ, ဝုဋ္ဌပုဗ္ဗံ မယာ။ ဝာဠမိဂနိသေဝိတေတိ, သီဟဗ္ယဂ္ဃာဒီဟိ ဝာဠမိဂေဟိ ဥပသေဝိတေ ဝနေ။

    Idāni pabbatavanādīnaṃ ramaṇīyataṃ vasitapubbatañca dassetuṃ ‘‘acchodikā’’tiādi vuttaṃ. Tattha vasitaṃ meti, vuṭṭhapubbaṃ mayā. Vāḷamiganiseviteti, sīhabyagghādīhi vāḷamigehi upasevite vane.

    သင္ကပ္ပံ နာဘိဇာနာမီတိ, ဣမေ ယေ ကေစိ ပာဏိနော သတ္တာ ဥသုသတ္တိအာဒီဟိ ပဟရဏေဟိ ဟညန္တု မာရိယန္တု မုဋ္ဌိပ္ပဟာရာဒီဟိ ဝဇ္ဈန္တု ဗာဓီယန္တု, အညေန ဝာ ယေန ကေနစိ အာကာရေန ဒုက္ခံ ပပ္ပောန္တု ပာပုဏန္တူတိ; ဧဝံ ဒောသသံဟိတံ ပဋိဃသံယုတ္တံ တတော ဧဝ အနရိယံ ဗ္ယာပာဒဝိဟိံသာဒိပ္ပဘေဒံ ပာပသင္ကပ္ပံ ဥပ္ပာဒိတံ နာဘိဇာနာမိ, မိစ္ဆာဝိတက္ကော န ဥပ္ပန္နပုဗ္ဗောတိ မေတ္တာဝိဟာရိတံ ဒသ္သေတိ။

    Saṅkappaṃ nābhijānāmīti, ime ye keci pāṇino sattā ususattiādīhi paharaṇehi haññantu māriyantu muṭṭhippahārādīhi vajjhantu bādhīyantu, aññena vā yena kenaci ākārena dukkhaṃ pappontu pāpuṇantūti; evaṃ dosasaṃhitaṃ paṭighasaṃyuttaṃ tato eva anariyaṃ byāpādavihiṃsādippabhedaṃ pāpasaṅkappaṃ uppāditaṃ nābhijānāmi, micchāvitakko na uppannapubboti mettāvihāritaṃ dasseti.

    ဣဒာနိ ‘‘ပရိစိဏ္ဏော’’တိအာဒိနာ အတ္တနော ကတကိစ္စတံ ဒသ္သေတိ။ တတ္ထ ပရိစိဏ္ဏောတိ ဥပာသိတော ဩဝာဒာနုသာသနီကရဏဝသေန။ ဩဟိတောတိ ဩရောဟိတော။ ဂရုကော ဘာရောတိ ဂရုတရော ခန္ဓဘာရော။

    Idāni ‘‘pariciṇṇo’’tiādinā attano katakiccataṃ dasseti. Tattha pariciṇṇoti upāsito ovādānusāsanīkaraṇavasena. Ohitoti orohito. Garuko bhāroti garutaro khandhabhāro.

    နာဘိနန္ဒာမိ မရဏန္တိ ‘‘ကထံ နု ခော မေ မရဏံ သိယာ’’တိ မရဏံ န ဣစ္ဆာမိ။ နာဘိနန္ဒာမိ ဇီဝိတန္တိ ‘‘ကထံ နု ခော အဟံ စိရံ ဇီဝေယ္ယ’’န္တိ ဇီဝိတမ္ပိ န ဣစ္ဆာမိ။ ဧတေန မရဏေ ဇီဝိတေ စ သမာနစိတ္တတံ ဒသ္သေတိ။ ကာလဉ္စ ပဋိကင္ခာမီတိ ပရိနိဗ္ဗာနကာလံဝ အာဂမေမိ။ နိဗ္ဗိသန္တိ နိဗ္ဗိသန္တော, ဘတိယာ ကမ္မံ ကရောန္တော။ ဘတကော ယထာတိ ယထာ ဘတကော ပရသ္သ ကမ္မံ ကရောန္တော ကမ္မသိဒ္ဓိံ အနဘိနန္ဒန္တောပိ ကမ္မံ ကရောန္တောဝ ဒိဝသက္ခယံ ဥဒိက္ခတိ, ဧဝံ အဟမ္ပိ ဇီဝိတံ အနဘိနန္ဒန္တောပိ အတ္တဘာဝသ္သ ယာပနေန မရဏံ အနဘိနန္ဒန္တောပိ ပရိယောသာနကာလံ ပဋိကင္ခာမီတိ။ သေသံ ဝုတ္တနယမေဝ။

    Nābhinandāmimaraṇanti ‘‘kathaṃ nu kho me maraṇaṃ siyā’’ti maraṇaṃ na icchāmi. Nābhinandāmi jīvitanti ‘‘kathaṃ nu kho ahaṃ ciraṃ jīveyya’’nti jīvitampi na icchāmi. Etena maraṇe jīvite ca samānacittataṃ dasseti. Kālañca paṭikaṅkhāmīti parinibbānakālaṃva āgamemi. Nibbisanti nibbisanto, bhatiyā kammaṃ karonto. Bhatako yathāti yathā bhatako parassa kammaṃ karonto kammasiddhiṃ anabhinandantopi kammaṃ karontova divasakkhayaṃ udikkhati, evaṃ ahampi jīvitaṃ anabhinandantopi attabhāvassa yāpanena maraṇaṃ anabhinandantopi pariyosānakālaṃ paṭikaṅkhāmīti. Sesaṃ vuttanayameva.

    သံကိစ္စတ္ထေရဂာထာဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။

    Saṃkiccattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.

    ဧကာဒသနိပာတဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။

    Ekādasanipātavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / ထေရဂာထာပာဠိ • Theragāthāpāḷi / ၁. သံကိစ္စတ္ထေရဂာထာ • 1. Saṃkiccattheragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact