Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / চূল়ৰগ্গপাল়ি • Cūḷavaggapāḷi

    ৯. অধিকরণৰূপসমনসমথো

    9. Adhikaraṇavūpasamanasamatho

    সম্মুখাৰিনযো

    Sammukhāvinayo

    ২২৮. 1 ‘‘ৰিৰাদাধিকরণং কতিহি সমথেহি সম্মতি? ৰিৰাদাধিকরণং দ্ৰীহি সমথেহি সম্মতি – সম্মুখাৰিনযেন চ, যেভুয্যসিকায চ। সিযা ৰিৰাদাধিকরণং একং সমথং অনাগম্ম যেভুয্যসিকং, একেন সমথেন সমেয্য – সম্মুখাৰিনযেনাতি? সিযাতিস্স ৰচনীযং। যথা কথং ৰিয? ইধ পন, ভিক্খৰে, ভিক্খূ ৰিৰদন্তি – ধম্মোতি ৰা অধম্মোতি ৰা, ৰিনযোতি ৰা অৰিনযোতি ৰা, ভাসিতং লপিতং তথাগতেনাতি ৰা অভাসিতং অলপিতং তথাগতেনাতি ৰা, আচিণ্ণং তথাগতেনাতি ৰা অনাচিণ্ণং তথাগতেনাতি ৰা, পঞ্ঞত্তং তথাগতেনাতি ৰা অপঞ্ঞত্তং তথাগতেনাতি ৰা, আপত্তীতি ৰা অনাপত্তীতি ৰা, লহুকা আপত্তীতি ৰা গরুকা আপত্তীতি ৰা, সাৰসেসা আপত্তীতি ৰা অনৰসেসা আপত্তীতি ৰা, দুট্ঠুল্লা আপত্তীতি ৰা অদুট্ঠুল্লা আপত্তীতি ৰা।

    228.2 ‘‘Vivādādhikaraṇaṃ katihi samathehi sammati? Vivādādhikaraṇaṃ dvīhi samathehi sammati – sammukhāvinayena ca, yebhuyyasikāya ca. Siyā vivādādhikaraṇaṃ ekaṃ samathaṃ anāgamma yebhuyyasikaṃ, ekena samathena sameyya – sammukhāvinayenāti? Siyātissa vacanīyaṃ. Yathā kathaṃ viya? Idha pana, bhikkhave, bhikkhū vivadanti – dhammoti vā adhammoti vā, vinayoti vā avinayoti vā, bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatenāti vā abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatenāti vā, āciṇṇaṃ tathāgatenāti vā anāciṇṇaṃ tathāgatenāti vā, paññattaṃ tathāgatenāti vā apaññattaṃ tathāgatenāti vā, āpattīti vā anāpattīti vā, lahukā āpattīti vā garukā āpattīti vā, sāvasesā āpattīti vā anavasesā āpattīti vā, duṭṭhullā āpattīti vā aduṭṭhullā āpattīti vā.

    ‘‘তে চে, ভিক্খৰে, ভিক্খূ সক্কোন্তি তং অধিকরণং ৰূপসমেতুং, ইদং ৰুচ্চতি, ভিক্খৰে, অধিকরণং ৰূপসন্তং। কেন ৰূপসন্তং? সম্মুখাৰিনযেন। কিঞ্চ তত্থ সম্মুখাৰিনযস্মিং? সঙ্ঘসম্মুখতা, ধম্মসম্মুখতা, ৰিনযসম্মুখতা, পুগ্গলসম্মুখতা। কা চ তত্থ সঙ্ঘসম্মুখতা? যাৰতিকা ভিক্খূ কম্মপ্পত্তা তে আগতা হোন্তি, ছন্দারহানং ছন্দো আহটো হোতি, সম্মুখীভূতা ন পটিক্কোসন্তি – অযং তত্থ সঙ্ঘসম্মুখতা। কা চ তত্থ ধম্মসম্মুখতা, ৰিনযসম্মুখতা ? যেন ধম্মেন যেন ৰিনযেন যেন সত্থুসাসনেন তং অধিকরণং ৰূপসম্মতি – অযং তত্থ ধম্মসম্মুখতা, ৰিনযসম্মুখতা। কা চ তত্থ পুগ্গলসম্মুখতা? যো চ ৰিৰদতি, যেন চ ৰিৰদতি, উভো অত্থপচ্চত্থিকা সম্মুখীভূতা হোন্তি – অযং তত্থ পুগ্গলসম্মুখতা। এৰং ৰূপসন্তং চে, ভিক্খৰে, অধিকরণং কারকো উক্কোটেতি, উক্কোটনকং পাচিত্তিযং; ছন্দদাযকো খীযতি, খীযনকং পাচিত্তিযং।

    ‘‘Te ce, bhikkhave, bhikkhū sakkonti taṃ adhikaraṇaṃ vūpasametuṃ, idaṃ vuccati, bhikkhave, adhikaraṇaṃ vūpasantaṃ. Kena vūpasantaṃ? Sammukhāvinayena. Kiñca tattha sammukhāvinayasmiṃ? Saṅghasammukhatā, dhammasammukhatā, vinayasammukhatā, puggalasammukhatā. Kā ca tattha saṅghasammukhatā? Yāvatikā bhikkhū kammappattā te āgatā honti, chandārahānaṃ chando āhaṭo hoti, sammukhībhūtā na paṭikkosanti – ayaṃ tattha saṅghasammukhatā. Kā ca tattha dhammasammukhatā, vinayasammukhatā ? Yena dhammena yena vinayena yena satthusāsanena taṃ adhikaraṇaṃ vūpasammati – ayaṃ tattha dhammasammukhatā, vinayasammukhatā. Kā ca tattha puggalasammukhatā? Yo ca vivadati, yena ca vivadati, ubho atthapaccatthikā sammukhībhūtā honti – ayaṃ tattha puggalasammukhatā. Evaṃ vūpasantaṃ ce, bhikkhave, adhikaraṇaṃ kārako ukkoṭeti, ukkoṭanakaṃ pācittiyaṃ; chandadāyako khīyati, khīyanakaṃ pācittiyaṃ.

    ২২৯. ‘‘তে চে, ভিক্খৰে, ভিক্খূ ন সক্কোন্তি তং অধিকরণং তস্মিং আৰাসে ৰূপসমেতুং, তেহি, ভিক্খৰে, ভিক্খূহি, যস্মিং আৰাসে সম্বহুলা 3 ভিক্খূ, সো আৰাসো গন্তব্বো। তে চে, ভিক্খৰে, ভিক্খূ তং আৰাসং গচ্ছন্তা অন্তরামগ্গে সক্কোন্তি তং অধিকরণং ৰূপসমেতুং, ইদং ৰুচ্চতি, ভিক্খৰে, অধিকরণং ৰূপসন্তং। কেন ৰূপসন্তং? সম্মুখাৰিনযেন । কিঞ্চ তত্থ সম্মুখাৰিনযস্মিং? সঙ্ঘসম্মুখতা, ধম্মসম্মুখতা, ৰিনযসম্মুখতা, পুগ্গলসম্মুখতা। কা চ তত্থ সঙ্ঘসম্মুখতা? যাৰতিকা ভিক্খূ কম্মপ্পত্তা তে আগতা হোন্তি, ছন্দারহানং ছন্দো আহটো হোতি, সম্মুখীভূতা ন পটিক্কোসন্তি – অযং তত্থ সঙ্ঘসম্মুখতা। কা চ তত্থ ধম্মসম্মুখতা, ৰিনযসম্মুখতা? যেন ধম্মেন যেন ৰিনযেন যেন সত্থুসাসনেন তং অধিকরণং ৰূপসম্মতি – অযং তত্থ ধম্মসম্মুখতা, ৰিনযসম্মুখতা। কা চ তত্থ পুগ্গলসম্মুখতা? যো চ ৰিৰদতি, যেন চ ৰিৰদতি, উভো অত্থপচ্চত্থিকা সম্মুখীভূতা হোন্তি – অযং তত্থ পুগ্গলসম্মুখতা। এৰং ৰূপসন্তং চে, ভিক্খৰে, অধিকরণং কারকো উক্কোটেতি, উক্কোটনকং পাচিত্তিযং; ছন্দদাযকো খীযতি, খীযনকং পাচিত্তিযং।

    229. ‘‘Te ce, bhikkhave, bhikkhū na sakkonti taṃ adhikaraṇaṃ tasmiṃ āvāse vūpasametuṃ, tehi, bhikkhave, bhikkhūhi, yasmiṃ āvāse sambahulā 4 bhikkhū, so āvāso gantabbo. Te ce, bhikkhave, bhikkhū taṃ āvāsaṃ gacchantā antarāmagge sakkonti taṃ adhikaraṇaṃ vūpasametuṃ, idaṃ vuccati, bhikkhave, adhikaraṇaṃ vūpasantaṃ. Kena vūpasantaṃ? Sammukhāvinayena . Kiñca tattha sammukhāvinayasmiṃ? Saṅghasammukhatā, dhammasammukhatā, vinayasammukhatā, puggalasammukhatā. Kā ca tattha saṅghasammukhatā? Yāvatikā bhikkhū kammappattā te āgatā honti, chandārahānaṃ chando āhaṭo hoti, sammukhībhūtā na paṭikkosanti – ayaṃ tattha saṅghasammukhatā. Kā ca tattha dhammasammukhatā, vinayasammukhatā? Yena dhammena yena vinayena yena satthusāsanena taṃ adhikaraṇaṃ vūpasammati – ayaṃ tattha dhammasammukhatā, vinayasammukhatā. Kā ca tattha puggalasammukhatā? Yo ca vivadati, yena ca vivadati, ubho atthapaccatthikā sammukhībhūtā honti – ayaṃ tattha puggalasammukhatā. Evaṃ vūpasantaṃ ce, bhikkhave, adhikaraṇaṃ kārako ukkoṭeti, ukkoṭanakaṃ pācittiyaṃ; chandadāyako khīyati, khīyanakaṃ pācittiyaṃ.

    ২৩০. ‘‘তে চে, ভিক্খৰে, ভিক্খূ তং আৰাসং আগচ্ছন্তা অন্তরামগ্গে ন সক্কোন্তি তং অধিকরণং ৰূপসমেতুং, তেহি, ভিক্খৰে, ভিক্খূহি, তং আৰাসং গন্ত্ৰা আৰাসিকা ভিক্খূ এৰমস্সু ৰচনীযা – ‘ইদং খো, আৰুসো, অধিকরণং এৰং জাতং, এৰং সমুপ্পন্নং; সাধাযস্মন্তা ইমং অধিকরণং ৰূপসমেন্তু ধম্মেন ৰিনযেন সত্থুসাসনেন, যথযিদং অধিকরণং সুৰূপসন্তং অস্সা’তি।

    230. ‘‘Te ce, bhikkhave, bhikkhū taṃ āvāsaṃ āgacchantā antarāmagge na sakkonti taṃ adhikaraṇaṃ vūpasametuṃ, tehi, bhikkhave, bhikkhūhi, taṃ āvāsaṃ gantvā āvāsikā bhikkhū evamassu vacanīyā – ‘idaṃ kho, āvuso, adhikaraṇaṃ evaṃ jātaṃ, evaṃ samuppannaṃ; sādhāyasmantā imaṃ adhikaraṇaṃ vūpasamentu dhammena vinayena satthusāsanena, yathayidaṃ adhikaraṇaṃ suvūpasantaṃ assā’ti.

    ‘‘সচে , ভিক্খৰে, আৰাসিকা ভিক্খূ ৰুড্ঢতরা হোন্তি, আগন্তুকা ভিক্খূ নৰকতরা, তেহি, ভিক্খৰে, আৰাসিকেহি ভিক্খূহি আগন্তুকা ভিক্খূ এৰমস্সু ৰচনীযা – ‘ইঙ্ঘ তুম্হে, আযস্মন্তো, মুহুত্তং একমন্তং হোথ, যাৰ মযং মন্তেমা’তি। সচে পন, ভিক্খৰে, আৰাসিকা ভিক্খূ নৰকতরা হোন্তি, আগন্তুকা ভিক্খূ ৰুড্ঢতরা, তেহি, ভিক্খৰে, আৰাসিকেহি ভিক্খূহি আগন্তুকা ভিক্খূ এৰমস্সু ৰচনীযা – ‘তেন হি তুম্হে, আযস্মন্তো, মুহুত্তং ইধেৰ তাৰ হোথ, যাৰ মযং মন্তেমা’তি।

    ‘‘Sace , bhikkhave, āvāsikā bhikkhū vuḍḍhatarā honti, āgantukā bhikkhū navakatarā, tehi, bhikkhave, āvāsikehi bhikkhūhi āgantukā bhikkhū evamassu vacanīyā – ‘iṅgha tumhe, āyasmanto, muhuttaṃ ekamantaṃ hotha, yāva mayaṃ mantemā’ti. Sace pana, bhikkhave, āvāsikā bhikkhū navakatarā honti, āgantukā bhikkhū vuḍḍhatarā, tehi, bhikkhave, āvāsikehi bhikkhūhi āgantukā bhikkhū evamassu vacanīyā – ‘tena hi tumhe, āyasmanto, muhuttaṃ idheva tāva hotha, yāva mayaṃ mantemā’ti.

    ‘‘সচে পন, ভিক্খৰে, আৰাসিকানং ভিক্খূনং মন্তযমানানং এৰং হোতি – ‘ন মযং সক্কোম ইমং অধিকরণং ৰূপসমেতুং ধম্মেন ৰিনযেন সত্থুসাসনেনা’তি, ন তং অধিকরণং আৰাসিকেহি ভিক্খূহি সম্পটিচ্ছিতব্বং। সচে পন, ভিক্খৰে, আৰাসিকানং ভিক্খূনং মন্তযমানানং এৰং হোতি – ‘সক্কোম মযং ইমং অধিকরণং ৰূপসমেতুং ধম্মেন ৰিনযেন সত্থুসাসনেনা’তি, তেহি, ভিক্খৰে, আৰাসিকেহি ভিক্খূহি আগন্তুকা ভিক্খূ এৰমস্সু ৰচনীযা – ‘সচে তুম্হে, আযস্মন্তো, অম্হাকং ইমং অধিকরণং যথাজাতং যথাসমুপ্পন্নং আরোচেস্সথ, যথা চ মযং ইমং অধিকরণং ৰূপসমেস্সাম ধম্মেন ৰিনযেন সত্থুসাসনেন তথা সুৰূপসন্তং ভৰিস্সতি। এৰং মযং ইমং অধিকরণং সম্পটিচ্ছিস্সাম। নো চে তুম্হে, আযস্মন্তো, অম্হাকং ইমং অধিকরণং যথাজাতং যথাসমুপ্পন্নং আরোচেস্সথ, যথা চ মযং ইমং অধিকরণং ৰূপসমেস্সাম ধম্মেন ৰিনযেন সত্থুসাসনেন তথা ন সুৰূপসন্তং ভৰিস্সতি, ন মযং ইমং অধিকরণং সম্পটিচ্ছিস্সামা’তি। এৰং সুপরিগ্গহিতং খো, ভিক্খৰে, কত্ৰা আৰাসিকেহি ভিক্খূহি তং অধিকরণং সম্পটিচ্ছিতব্বং।

    ‘‘Sace pana, bhikkhave, āvāsikānaṃ bhikkhūnaṃ mantayamānānaṃ evaṃ hoti – ‘na mayaṃ sakkoma imaṃ adhikaraṇaṃ vūpasametuṃ dhammena vinayena satthusāsanenā’ti, na taṃ adhikaraṇaṃ āvāsikehi bhikkhūhi sampaṭicchitabbaṃ. Sace pana, bhikkhave, āvāsikānaṃ bhikkhūnaṃ mantayamānānaṃ evaṃ hoti – ‘sakkoma mayaṃ imaṃ adhikaraṇaṃ vūpasametuṃ dhammena vinayena satthusāsanenā’ti, tehi, bhikkhave, āvāsikehi bhikkhūhi āgantukā bhikkhū evamassu vacanīyā – ‘sace tumhe, āyasmanto, amhākaṃ imaṃ adhikaraṇaṃ yathājātaṃ yathāsamuppannaṃ ārocessatha, yathā ca mayaṃ imaṃ adhikaraṇaṃ vūpasamessāma dhammena vinayena satthusāsanena tathā suvūpasantaṃ bhavissati. Evaṃ mayaṃ imaṃ adhikaraṇaṃ sampaṭicchissāma. No ce tumhe, āyasmanto, amhākaṃ imaṃ adhikaraṇaṃ yathājātaṃ yathāsamuppannaṃ ārocessatha, yathā ca mayaṃ imaṃ adhikaraṇaṃ vūpasamessāma dhammena vinayena satthusāsanena tathā na suvūpasantaṃ bhavissati, na mayaṃ imaṃ adhikaraṇaṃ sampaṭicchissāmā’ti. Evaṃ supariggahitaṃ kho, bhikkhave, katvā āvāsikehi bhikkhūhi taṃ adhikaraṇaṃ sampaṭicchitabbaṃ.

    ‘‘তেহি, ভিক্খৰে, আগন্তুকেহি ভিক্খূহি আৰাসিকা ভিক্খূ এৰমস্সু ৰচনীযা – ‘যথাজাতং যথাসমুপ্পন্নং মযং ইমং অধিকরণং আযস্মন্তানং আরোচেস্সাম। সচে আযস্মন্তা সক্কোন্তি এত্তকেন ৰা এত্তকেন ৰা অন্তরেন ইমং অধিকরণং ৰূপসমেতুং ধম্মেন ৰিনযেন সত্থুসাসনেন তথা সুৰূপসন্তং ভৰিস্সতি। এৰং মযং ইমং অধিকরণং আযস্মন্তানং নিয্যাদেস্সাম। নো চে আযস্মন্তা সক্কোন্তি এত্তকেন ৰা এত্তকেন ৰা অন্তরেন ইমং অধিকরণং ৰূপসমেতুং ধম্মেন ৰিনযেন সত্থুসাসনেন তথা ন সুৰূপসন্তং ভৰিস্সতি, ন মযং ইমং অধিকরণং আযস্মন্তানং নিয্যাদেস্সাম । মযমেৰ ইমস্স অধিকরণস্স সামিনো ভৰিস্সামা’তি। এৰং সুপরিগ্গহিতং খো, ভিক্খৰে, কত্ৰা আগন্তুকেহি ভিক্খূহি তং অধিকরণং আৰাসিকানং ভিক্খূনং নিয্যাদেতব্বং।

    ‘‘Tehi, bhikkhave, āgantukehi bhikkhūhi āvāsikā bhikkhū evamassu vacanīyā – ‘yathājātaṃ yathāsamuppannaṃ mayaṃ imaṃ adhikaraṇaṃ āyasmantānaṃ ārocessāma. Sace āyasmantā sakkonti ettakena vā ettakena vā antarena imaṃ adhikaraṇaṃ vūpasametuṃ dhammena vinayena satthusāsanena tathā suvūpasantaṃ bhavissati. Evaṃ mayaṃ imaṃ adhikaraṇaṃ āyasmantānaṃ niyyādessāma. No ce āyasmantā sakkonti ettakena vā ettakena vā antarena imaṃ adhikaraṇaṃ vūpasametuṃ dhammena vinayena satthusāsanena tathā na suvūpasantaṃ bhavissati, na mayaṃ imaṃ adhikaraṇaṃ āyasmantānaṃ niyyādessāma . Mayameva imassa adhikaraṇassa sāmino bhavissāmā’ti. Evaṃ supariggahitaṃ kho, bhikkhave, katvā āgantukehi bhikkhūhi taṃ adhikaraṇaṃ āvāsikānaṃ bhikkhūnaṃ niyyādetabbaṃ.

    ‘‘তে চে, ভিক্খৰে, ভিক্খূ সক্কোন্তি তং অধিকরণং ৰূপসমেতুং, ইদং ৰুচ্চতি, ভিক্খৰে, অধিকরণং ৰূপসন্তং। কেন ৰূপসন্তং? সম্মুখাৰিনযেন। কিঞ্চ তত্থ সম্মুখাৰিনযস্মিং? সঙ্ঘসম্মুখতা, ধম্মসম্মুখতা, ৰিনযসম্মুখতা, পুগ্গলসম্মুখতা…পে॰… এৰং ৰূপসন্তং চে, ভিক্খৰে, অধিকরণং কারকো উক্কোটেতি, উক্কোটনকং পাচিত্তিযং; ছন্দদাযকো খীযতি, খীযনকং পাচিত্তিযং।

    ‘‘Te ce, bhikkhave, bhikkhū sakkonti taṃ adhikaraṇaṃ vūpasametuṃ, idaṃ vuccati, bhikkhave, adhikaraṇaṃ vūpasantaṃ. Kena vūpasantaṃ? Sammukhāvinayena. Kiñca tattha sammukhāvinayasmiṃ? Saṅghasammukhatā, dhammasammukhatā, vinayasammukhatā, puggalasammukhatā…pe… evaṃ vūpasantaṃ ce, bhikkhave, adhikaraṇaṃ kārako ukkoṭeti, ukkoṭanakaṃ pācittiyaṃ; chandadāyako khīyati, khīyanakaṃ pācittiyaṃ.







    Footnotes:
    1. পরি॰ ২৯২-২৯৩, ৩০৭ আদযো
    2. pari. 292-293, 307 ādayo
    3. বহুতরা (সী॰ স্যা॰)
    4. bahutarā (sī. syā.)



    Related texts:



    অট্ঠকথা • Aṭṭhakathā / ৰিনযপিটক (অট্ঠকথা) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / চূল়ৰগ্গ-অট্ঠকথা • Cūḷavagga-aṭṭhakathā / অধিকরণৰূপসমনসমথকথা • Adhikaraṇavūpasamanasamathakathā

    টীকা • Tīkā / ৰিনযপিটক (টীকা) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / সারত্থদীপনী-টীকা • Sāratthadīpanī-ṭīkā / অধিকরণৰূপসমনসমথকথাৰণ্ণনা • Adhikaraṇavūpasamanasamathakathāvaṇṇanā

    টীকা • Tīkā / ৰিনযপিটক (টীকা) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ৰজিরবুদ্ধি-টীকা • Vajirabuddhi-ṭīkā / অধিকরণকথাৰণ্ণনা • Adhikaraṇakathāvaṇṇanā

    টীকা • Tīkā / ৰিনযপিটক (টীকা) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ৰিমতিৰিনোদনী-টীকা • Vimativinodanī-ṭīkā / অধিকরণৰূপসমনসমথকথাদিৰণ্ণনা • Adhikaraṇavūpasamanasamathakathādivaṇṇanā

    টীকা • Tīkā / ৰিনযপিটক (টীকা) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / পাচিত্যাদিযোজনাপাল়ি • Pācityādiyojanāpāḷi / ৯. অধিকরণৰূপসমনসমথকথা • 9. Adhikaraṇavūpasamanasamathakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact