Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ចូឡវគ្គបាឡិ • Cūḷavaggapāḷi |
៦. សមូលាយសមោធានបរិវាសចតុស្សតំ
6. Samūlāyasamodhānaparivāsacatussataṃ
១៧២. ‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជិត្វា អប្បដិច្ឆាទេត្វា វិព្ភមតិ។ សោ បុន ឧបសម្បន្នោ តា អាបត្តិយោ នច្ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ។
172. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā appaṭicchādetvā vibbhamati. So puna upasampanno tā āpattiyo nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo.
‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជិត្វា អប្បដិច្ឆាទេត្វា វិព្ភមតិ។ សោ បុន ឧបសម្បន្នោ តា អាបត្តិយោ ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā appaṭicchādetvā vibbhamati. So puna upasampanno tā āpattiyo chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជិត្វា បដិច្ឆាទេត្វា វិព្ភមតិ។ សោ បុន ឧបសម្បន្នោ តា អាបត្តិយោ នច្ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā paṭicchādetvā vibbhamati. So puna upasampanno tā āpattiyo nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជិត្វា បដិច្ឆាទេត្វា វិព្ភមតិ។ សោ បុន ឧបសម្បន្នោ តា អាបត្តិយោ ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā paṭicchādetvā vibbhamati. So puna upasampanno tā āpattiyo chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
១៧៣. ‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជតិ។ តស្ស ហោន្តិ អាបត្តិយោ បដិច្ឆន្នាយោបិ អប្បដិច្ឆន្នាយោបិ។ សោ វិព្ភមិត្វា បុន ឧបសម្បន្នោ យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា នច្ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា នច្ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
173. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Tassa honti āpattiyo paṭicchannāyopi appaṭicchannāyopi. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe chādesi tā āpattiyo pacchā nacchādeti; yā āpattiyo pubbe nacchādesi tā āpattiyo pacchā nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជតិ។ តស្ស ហោន្តិ អាបត្តិយោ បដិច្ឆន្នាយោបិ អប្បដិច្ឆន្នាយោបិ។ សោ វិព្ភមិត្វា បុន ឧបសម្បន្នោ យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា នច្ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Tassa honti āpattiyo paṭicchannāyopi appaṭicchannāyopi. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe chādesi tā āpattiyo pacchā nacchādeti; yā āpattiyo pubbe nacchādesi tā āpattiyo pacchā chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជតិ។ តស្ស ហោន្តិ អាបត្តិយោ បដិច្ឆន្នាយោបិ អប្បដិច្ឆន្នាយោបិ។ សោ វិព្ភមិត្វា បុន ឧបសម្បន្នោ យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា នច្ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Tassa honti āpattiyo paṭicchannāyopi appaṭicchannāyopi. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe chādesi tā āpattiyo pacchā chādeti; yā āpattiyo pubbe nacchādesi tā āpattiyo pacchā nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជតិ។ តស្ស ហោន្តិ អាបត្តិយោ បដិច្ឆន្នាយោបិ អប្បដិច្ឆន្នាយោបិ។ សោ វិព្ភមិត្វា បុន ឧបសម្បន្នោ យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Tassa honti āpattiyo paṭicchannāyopi appaṭicchannāyopi. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe chādesi tā āpattiyo pacchā chādeti; yā āpattiyo pubbe nacchādesi tā āpattiyo pacchā chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
១៧៤. ‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជតិ។ ឯកច្ចា អាបត្តិយោ ជានាតិ, ឯកច្ចា អាបត្តិយោ ន ជានាតិ។ យា អាបត្តិយោ ជានាតិ តា អាបត្តិយោ ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ ន ជានាតិ តា អាបត្តិយោ នច្ឆាទេតិ។ សោ វិព្ភមិត្វា បុន ឧបសម្បន្នោ យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ ជានិត្វា ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា ជានិត្វា នច្ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ អជានិត្វា នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា ជានិត្វា នច្ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
174. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo jānāti, ekaccā āpattiyo na jānāti. Yā āpattiyo jānāti tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo na jānāti tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe jānitvā chādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā nacchādeti; yā āpattiyo pubbe ajānitvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជតិ។ ឯកច្ចា អាបត្តិយោ ជានាតិ, ឯកច្ចា អាបត្តិយោ ន ជានាតិ។ យា អាបត្តិយោ ជានាតិ តា អាបត្តិយោ ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ ន ជានាតិ តា អាបត្តិយោ នច្ឆាទេតិ។ សោ វិព្ភមិត្វា បុន ឧបសម្បន្នោ យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ ជានិត្វា ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា ជានិត្វា នច្ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ អជានិត្វា នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា ជានិត្វា ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo jānāti, ekaccā āpattiyo na jānāti. Yā āpattiyo jānāti tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo na jānāti tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe jānitvā chādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā nacchādeti; yā āpattiyo pubbe ajānitvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជតិ។ ឯកច្ចា អាបត្តិយោ ជានាតិ, ឯកច្ចា អាបត្តិយោ ន ជានាតិ។ យា អាបត្តិយោ ជានាតិ តា អាបត្តិយោ ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ ន ជានាតិ តា អាបត្តិយោ នច្ឆាទេតិ។ សោ វិព្ភមិត្វា បុន ឧបសម្បន្នោ យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ ជានិត្វា ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា ជានិត្វា ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ អជានិត្វា នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា ជានិត្វា នច្ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo jānāti, ekaccā āpattiyo na jānāti. Yā āpattiyo jānāti tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo na jānāti tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe jānitvā chādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā chādeti; yā āpattiyo pubbe ajānitvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជតិ។ ឯកច្ចា អាបត្តិយោ ជានាតិ, ឯកច្ចា អាបត្តិយោ ន ជានាតិ។ យា អាបត្តិយោ ជានាតិ តា អាបត្តិយោ ឆាទេតិ, យា អាបត្តិយោ ន ជានាតិ តា អាបត្តិយោ នច្ឆាទេតិ។ សោ វិព្ភមិត្វា បុន ឧបសម្បន្នោ យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ ជានិត្វា ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា ជានិត្វា ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ អជានិត្វា នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា ជានិត្វា ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo jānāti, ekaccā āpattiyo na jānāti. Yā āpattiyo jānāti tā āpattiyo chādeti, yā āpattiyo na jānāti tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe jānitvā chādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā chādeti; yā āpattiyo pubbe ajānitvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
១៧៥. ‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជតិ។ ឯកច្ចា អាបត្តិយោ សរតិ, ឯកច្ចា អាបត្តិយោ នស្សរតិ។ យា អាបត្តិយោ សរតិ តា អាបត្តិយោ ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ នស្សរតិ តា អាបត្តិយោ នច្ឆាទេតិ។ សោ វិព្ភមិត្វា បុន ឧបសម្បន្នោ យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ សរិត្វា ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា សរិត្វា នច្ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ អស្សរិត្វា នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា សរិត្វា នច្ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
175. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo sarati, ekaccā āpattiyo nassarati. Yā āpattiyo sarati tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo nassarati tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe saritvā chādesi tā āpattiyo pacchā saritvā nacchādeti; yā āpattiyo pubbe assaritvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā saritvā nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជតិ។ ឯកច្ចា អាបត្តិយោ សរតិ, ឯកច្ចា អាបត្តិយោ នស្សរតិ។ យា អាបត្តិយោ សរតិ តា អាបត្តិយោ ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ នស្សរតិ តា អាបត្តិយោ នច្ឆាទេតិ។ សោ វិព្ភមិត្វា បុន ឧបសម្បន្នោ យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ សរិត្វា ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា សរិត្វា នច្ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ អស្សរិត្វា នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា សរិត្វា ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo sarati, ekaccā āpattiyo nassarati. Yā āpattiyo sarati tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo nassarati tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe saritvā chādesi tā āpattiyo pacchā saritvā nacchādeti; yā āpattiyo pubbe assaritvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā saritvā chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo . Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជតិ។ ឯកច្ចា អាបត្តិយោ សរតិ, ឯកច្ចា អាបត្តិយោ នស្សរតិ។ យា អាបត្តិយោ សរតិ តា អាបត្តិយោ ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ នស្សរតិ តា អាបត្តិយោ នច្ឆាទេតិ។ សោ វិព្ភមិត្វា បុន ឧបសម្បន្នោ យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ សរិត្វា ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា សរិត្វា ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ អស្សរិត្វា នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា សរិត្វា នច្ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo sarati, ekaccā āpattiyo nassarati. Yā āpattiyo sarati tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo nassarati tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe saritvā chādesi tā āpattiyo pacchā saritvā chādeti; yā āpattiyo pubbe assaritvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā saritvā nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជតិ។ ឯកច្ចា អាបត្តិយោ សរតិ, ឯកច្ចា អាបត្តិយោ នស្សរតិ។ យា អាបត្តិយោ សរតិ តា អាបត្តិយោ ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ នស្សរតិ តា អាបត្តិយោ នច្ឆាទេតិ។ សោ វិព្ភមិត្វា បុន ឧបសម្បន្នោ យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ សរិត្វា ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា សរិត្វា ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ អស្សរិត្វា នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា សរិត្វា ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo sarati, ekaccā āpattiyo nassarati. Yā āpattiyo sarati tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo nassarati tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe saritvā chādesi tā āpattiyo pacchā saritvā chādeti; yā āpattiyo pubbe assaritvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā saritvā chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
១៧៦. ‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជតិ។ ឯកច្ចាសុ អាបត្តីសុ និព្ពេមតិកោ, ឯកច្ចាសុ អាបត្តីសុ វេមតិកោ។ យាសុ អាបត្តីសុ និព្ពេមតិកោ តា អាបត្តិយោ ឆាទេតិ; យាសុ អាបត្តីសុ វេមតិកោ តា អាបត្តិយោ នច្ឆាទេតិ។ សោ វិព្ភមិត្វា បុន ឧបសម្បន្នោ យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ និព្ពេមតិកោ ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ នច្ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ វេមតិកោ នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ នច្ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
176. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccāsu āpattīsu nibbematiko, ekaccāsu āpattīsu vematiko. Yāsu āpattīsu nibbematiko tā āpattiyo chādeti; yāsu āpattīsu vematiko tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជតិ។ ឯកច្ចាសុ អាបត្តីសុ និព្ពេមតិកោ, ឯកច្ចាសុ អាបត្តីសុ វេមតិកោ។ យាសុ អាបត្តីសុ និព្ពេមតិកោ តា អាបត្តិយោ ឆាទេតិ; យាសុ អាបត្តីសុ វេមតិកោ តា អាបត្តិយោ នច្ឆាទេតិ។ សោ វិព្ភមិត្វា បុន ឧបសម្បន្នោ យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ និព្ពេមតិកោ ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ នច្ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ វេមតិកោ នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccāsu āpattīsu nibbematiko, ekaccāsu āpattīsu vematiko. Yāsu āpattīsu nibbematiko tā āpattiyo chādeti; yāsu āpattīsu vematiko tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo . Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជតិ។ ឯកច្ចាសុ អាបត្តីសុ និព្ពេមតិកោ, ឯកច្ចាសុ អាបត្តីសុ វេមតិកោ។ យាសុ អាបត្តីសុ និព្ពេមតិកោ តា អាបត្តិយោ ឆាទេតិ; យាសុ អាបត្តីសុ វេមតិកោ តា អាបត្តិយោ នច្ឆាទេតិ។ សោ វិព្ភមិត្វា បុន ឧបសម្បន្នោ យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ និព្ពេមតិកោ ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ វេមតិកោ នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ នច្ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccāsu āpattīsu nibbematiko, ekaccāsu āpattīsu vematiko. Yāsu āpattīsu nibbematiko tā āpattiyo chādeti; yāsu āpattīsu vematiko tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជតិ។ ឯកច្ចាសុ អាបត្តីសុ និព្ពេមតិកោ, ឯកច្ចាសុ អាបត្តីសុ វេមតិកោ។ យាសុ អាបត្តីសុ និព្ពេមតិកោ តា អាបត្តិយោ ឆាទេតិ; យាសុ អាបត្តីសុ វេមតិកោ តា អាបត្តិយោ នច្ឆាទេតិ។ សោ វិព្ភមិត្វា 1 បុន ឧបសម្បន្នោ យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ និព្ពេមតិកោ ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ វេមតិកោ នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccāsu āpattīsu nibbematiko, ekaccāsu āpattīsu vematiko. Yāsu āpattīsu nibbematiko tā āpattiyo chādeti; yāsu āpattīsu vematiko tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā 2 puna upasampanno yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo . Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
១៧៧. ‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បរិវសន្តោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជិត្វា អប្បដិច្ឆាទេត្វា សាមណេរោ ហោតិ…បេ.… ឧម្មត្តកោ ហោតិ…បេ.… ខិត្តចិត្តោ ហោតិ…បេ.… វេទនាដ្ដោ ហោតិ…បេ.… តស្ស ហោន្តិ អាបត្តិយោ បដិច្ឆន្នាយោបិ អប្បដិច្ឆន្នាយោបិ (យថា ហេដ្ឋា វិត្ថារិតំ តថា វិត្ថារេតព្ពំ)…បេ.… ឯកច្ចា អាបត្តិយោ ជានាតិ, ឯកច្ចា អាបត្តិយោ ន ជានាតិ…បេ.… ឯកច្ចា អាបត្តិយោ សរតិ, ឯកច្ចា អាបត្តិយោ នស្សរតិ…បេ.… ឯកច្ចាសុ អាបត្តីសុ និព្ពេមតិកោ, ឯកច្ចាសុ អាបត្តីសុ វេមតិកោ។ យាសុ អាបត្តីសុ និព្ពេមតិកោ តា អាបត្តិយោ ឆាទេតិ; យាសុ អាបត្តីសុ វេមតិកោ តា អាបត្តិយោ នច្ឆាទេតិ។ សោ វេទនាដ្ដោ ហោតិ។ សោ បុន អវេទនាដ្ដោ ហុត្វា យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ និព្ពេមតិកោ ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ នច្ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ វេមតិកោ នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ នច្ឆាទេតិ…បេ.… យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ និព្ពេមតិកោ ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ នច្ឆាទេតិ ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ វេមតិកោ នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ ឆាទេតិ…បេ.… យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ និព្ពេមតិកោ ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ ឆាទេតិ ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ វេមតិកោ នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ នច្ឆាទេតិ…បេ.… យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ និព្ពេមតិកោ ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ វេមតិកោ នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
177. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā appaṭicchādetvā sāmaṇero hoti…pe… ummattako hoti…pe… khittacitto hoti…pe… vedanāṭṭo hoti…pe… tassa honti āpattiyo paṭicchannāyopi appaṭicchannāyopi (yathā heṭṭhā vitthāritaṃ tathā vitthāretabbaṃ)…pe… ekaccā āpattiyo jānāti, ekaccā āpattiyo na jānāti…pe… ekaccā āpattiyo sarati, ekaccā āpattiyo nassarati…pe… ekaccāsu āpattīsu nibbematiko, ekaccāsu āpattīsu vematiko. Yāsu āpattīsu nibbematiko tā āpattiyo chādeti; yāsu āpattīsu vematiko tā āpattiyo nacchādeti. So vedanāṭṭo hoti. So puna avedanāṭṭo hutvā yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti…pe… yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti ; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti…pe… yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti ; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti…pe… yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
១៧៨. ‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ មានត្តារហោ…បេ.… មានត្តំ ចរន្តោ…បេ.… អព្ភានារហោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជិត្វា អប្បដិច្ឆាទេត្វា វិព្ភមតិ…បេ.… (មានត្តារហោ ច មានត្តចារី ច អព្ភានារហោ ច យថា បរិវាសោ វិត្ថារិតោ តថា វិត្ថារេតព្ពោ)។
178. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu mānattāraho…pe… mānattaṃ caranto…pe… abbhānāraho antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā appaṭicchādetvā vibbhamati…pe… (mānattāraho ca mānattacārī ca abbhānāraho ca yathā parivāso vitthārito tathā vitthāretabbo).
១៧៩. ‘‘ឥធ បន, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ អព្ភានារហោ អន្តរា សម្ពហុលា សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិយោ អាបជ្ជិត្វា អប្បដិច្ឆាទេត្វា សាមណេរោ ហោតិ…បេ.… ឧម្មត្តកោ ហោតិ…បេ.… ខិត្តចិត្តោ ហោតិ…បេ.… វេទនាដ្ដោ ហោតិ…បេ.… តស្ស ហោន្តិ អាបត្តិយោ បដិច្ឆន្នាយោបិ អប្បដិច្ឆន្នាយោបិ …បេ.… ឯកច្ចា អាបត្តិយោ ជានាតិ, ឯកច្ចា អាបត្តិយោ ន ជានាតិ…បេ.… ឯកច្ចា អាបត្តិយោ សរតិ, ឯកច្ចា អាបត្តិយោ នស្សរតិ…បេ.… ឯកច្ចាសុ អាបត្តីសុ និព្ពេមតិកោ, ឯកច្ចាសុ អាបត្តីសុ វេមតិកោ។ យាសុ អាបត្តីសុ និព្ពេមតិកោ តា អាបត្តិយោ ឆាទេតិ; យាសុ អាបត្តីសុ វេមតិកោ តា អាបត្តិយោ នច្ឆាទេតិ។ សោ វេទនាដ្ដោ ហោតិ។ សោ បុន អវេទនាដ្ដោ ហុត្វា យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ និព្ពេមតិកោ ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ នច្ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ វេមតិកោ នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ នច្ឆាទេតិ…បេ.… យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ និព្ពេមតិកោ ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ នច្ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ វេមតិកោ នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ ឆាទេតិ…បេ.… យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ និព្ពេមតិកោ ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ វេមតិកោ នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ នច្ឆាទេតិ…បេ.… យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ និព្ពេមតិកោ ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ ឆាទេតិ; យា អាបត្តិយោ បុព្ពេ វេមតិកោ នច្ឆាទេសិ តា អាបត្តិយោ បច្ឆា និព្ពេមតិកោ ឆាទេតិ។ សោ ភិក្ខុ មូលាយ បដិកស្សិតព្ពោ។ យថាបដិច្ឆន្នានញ្ចស្ស អាបត្តីនំ បុរិមាយ អាបត្តិយា សមោធានបរិវាសោ ទាតព្ពោ។
179. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu abbhānāraho antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā appaṭicchādetvā sāmaṇero hoti…pe… ummattako hoti…pe… khittacitto hoti…pe… vedanāṭṭo hoti…pe… tassa honti āpattiyo paṭicchannāyopi appaṭicchannāyopi …pe… ekaccā āpattiyo jānāti, ekaccā āpattiyo na jānāti…pe… ekaccā āpattiyo sarati, ekaccā āpattiyo nassarati…pe… ekaccāsu āpattīsu nibbematiko, ekaccāsu āpattīsu vematiko. Yāsu āpattīsu nibbematiko tā āpattiyo chādeti; yāsu āpattīsu vematiko tā āpattiyo nacchādeti. So vedanāṭṭo hoti. So puna avedanāṭṭo hutvā yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti…pe… yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti…pe… yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti…pe… yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.
សមូលាយសមោធានបរិវាសចតុស្សតំ និដ្ឋិតំ។
Samūlāyasamodhānaparivāsacatussataṃ niṭṭhitaṃ.
Footnotes: