Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಚೂಳವಗ್ಗಪಾಳಿ • Cūḷavaggapāḷi

    ೬. ಸಮೂಲಾಯಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸಚತುಸ್ಸತಂ

    6. Samūlāyasamodhānaparivāsacatussataṃ

    ೧೭೨. ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ಅಪ್ಪಟಿಚ್ಛಾದೇತ್ವಾ ವಿಬ್ಭಮತಿ। ಸೋ ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ।

    172. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā appaṭicchādetvā vibbhamati. So puna upasampanno tā āpattiyo nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo.

    ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ಅಪ್ಪಟಿಚ್ಛಾದೇತ್ವಾ ವಿಬ್ಭಮತಿ। ಸೋ ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ। ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā appaṭicchādetvā vibbhamati. So puna upasampanno tā āpattiyo chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ಪಟಿಚ್ಛಾದೇತ್ವಾ ವಿಬ್ಭಮತಿ। ಸೋ ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ। ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā paṭicchādetvā vibbhamati. So puna upasampanno tā āpattiyo nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ಪಟಿಚ್ಛಾದೇತ್ವಾ ವಿಬ್ಭಮತಿ। ಸೋ ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ। ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā paṭicchādetvā vibbhamati. So puna upasampanno tā āpattiyo chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ೧೭೩. ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜತಿ। ತಸ್ಸ ಹೋನ್ತಿ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋಪಿ ಅಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋಪಿ। ಸೋ ವಿಬ್ಭಮಿತ್ವಾ ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಚ್ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ। ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    173. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Tassa honti āpattiyo paṭicchannāyopi appaṭicchannāyopi. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe chādesi tā āpattiyo pacchā nacchādeti; yā āpattiyo pubbe nacchādesi tā āpattiyo pacchā nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜತಿ। ತಸ್ಸ ಹೋನ್ತಿ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋಪಿ ಅಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋಪಿ। ಸೋ ವಿಬ್ಭಮಿತ್ವಾ ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಚ್ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ। ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Tassa honti āpattiyo paṭicchannāyopi appaṭicchannāyopi. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe chādesi tā āpattiyo pacchā nacchādeti; yā āpattiyo pubbe nacchādesi tā āpattiyo pacchā chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜತಿ। ತಸ್ಸ ಹೋನ್ತಿ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋಪಿ ಅಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋಪಿ। ಸೋ ವಿಬ್ಭಮಿತ್ವಾ ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ। ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Tassa honti āpattiyo paṭicchannāyopi appaṭicchannāyopi. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe chādesi tā āpattiyo pacchā chādeti; yā āpattiyo pubbe nacchādesi tā āpattiyo pacchā nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜತಿ। ತಸ್ಸ ಹೋನ್ತಿ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋಪಿ ಅಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋಪಿ। ಸೋ ವಿಬ್ಭಮಿತ್ವಾ ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ। ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Tassa honti āpattiyo paṭicchannāyopi appaṭicchannāyopi. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe chādesi tā āpattiyo pacchā chādeti; yā āpattiyo pubbe nacchādesi tā āpattiyo pacchā chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ೧೭೪. ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜತಿ। ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಜಾನಾತಿ, ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನ ಜಾನಾತಿ। ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಜಾನಾತಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನ ಜಾನಾತಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ವಿಬ್ಭಮಿತ್ವಾ ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಜಾನಿತ್ವಾ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಜಾನಿತ್ವಾ ನಚ್ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಅಜಾನಿತ್ವಾ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಜಾನಿತ್ವಾ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ। ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    174. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo jānāti, ekaccā āpattiyo na jānāti. Yā āpattiyo jānāti tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo na jānāti tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe jānitvā chādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā nacchādeti; yā āpattiyo pubbe ajānitvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜತಿ। ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಜಾನಾತಿ, ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನ ಜಾನಾತಿ। ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಜಾನಾತಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನ ಜಾನಾತಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ವಿಬ್ಭಮಿತ್ವಾ ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಜಾನಿತ್ವಾ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಜಾನಿತ್ವಾ ನಚ್ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಅಜಾನಿತ್ವಾ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಜಾನಿತ್ವಾ ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ। ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo jānāti, ekaccā āpattiyo na jānāti. Yā āpattiyo jānāti tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo na jānāti tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe jānitvā chādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā nacchādeti; yā āpattiyo pubbe ajānitvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜತಿ। ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಜಾನಾತಿ, ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನ ಜಾನಾತಿ। ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಜಾನಾತಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನ ಜಾನಾತಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ವಿಬ್ಭಮಿತ್ವಾ ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಜಾನಿತ್ವಾ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಜಾನಿತ್ವಾ ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಅಜಾನಿತ್ವಾ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಜಾನಿತ್ವಾ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ। ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo jānāti, ekaccā āpattiyo na jānāti. Yā āpattiyo jānāti tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo na jānāti tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe jānitvā chādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā chādeti; yā āpattiyo pubbe ajānitvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜತಿ। ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಜಾನಾತಿ, ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನ ಜಾನಾತಿ। ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಜಾನಾತಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಛಾದೇತಿ, ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನ ಜಾನಾತಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ವಿಬ್ಭಮಿತ್ವಾ ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಜಾನಿತ್ವಾ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಜಾನಿತ್ವಾ ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಅಜಾನಿತ್ವಾ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಜಾನಿತ್ವಾ ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ। ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo jānāti, ekaccā āpattiyo na jānāti. Yā āpattiyo jānāti tā āpattiyo chādeti, yā āpattiyo na jānāti tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe jānitvā chādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā chādeti; yā āpattiyo pubbe ajānitvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā jānitvā chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ೧೭೫. ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜತಿ। ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಸರತಿ, ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಸ್ಸರತಿ। ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಸರತಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಸ್ಸರತಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ವಿಬ್ಭಮಿತ್ವಾ ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಸರಿತ್ವಾ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಸರಿತ್ವಾ ನಚ್ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಅಸ್ಸರಿತ್ವಾ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಸರಿತ್ವಾ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ। ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    175. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo sarati, ekaccā āpattiyo nassarati. Yā āpattiyo sarati tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo nassarati tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe saritvā chādesi tā āpattiyo pacchā saritvā nacchādeti; yā āpattiyo pubbe assaritvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā saritvā nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜತಿ। ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಸರತಿ, ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಸ್ಸರತಿ। ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಸರತಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಸ್ಸರತಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ವಿಬ್ಭಮಿತ್ವಾ ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಸರಿತ್ವಾ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಸರಿತ್ವಾ ನಚ್ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಅಸ್ಸರಿತ್ವಾ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಸರಿತ್ವಾ ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ । ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo sarati, ekaccā āpattiyo nassarati. Yā āpattiyo sarati tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo nassarati tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe saritvā chādesi tā āpattiyo pacchā saritvā nacchādeti; yā āpattiyo pubbe assaritvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā saritvā chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo . Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜತಿ। ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಸರತಿ, ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಸ್ಸರತಿ। ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಸರತಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಸ್ಸರತಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ವಿಬ್ಭಮಿತ್ವಾ ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಸರಿತ್ವಾ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಸರಿತ್ವಾ ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಅಸ್ಸರಿತ್ವಾ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಸರಿತ್ವಾ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ। ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo sarati, ekaccā āpattiyo nassarati. Yā āpattiyo sarati tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo nassarati tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe saritvā chādesi tā āpattiyo pacchā saritvā chādeti; yā āpattiyo pubbe assaritvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā saritvā nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜತಿ। ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಸರತಿ, ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಸ್ಸರತಿ। ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಸರತಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಸ್ಸರತಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ವಿಬ್ಭಮಿತ್ವಾ ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಸರಿತ್ವಾ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಸರಿತ್ವಾ ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಅಸ್ಸರಿತ್ವಾ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ಸರಿತ್ವಾ ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ। ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo sarati, ekaccā āpattiyo nassarati. Yā āpattiyo sarati tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo nassarati tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe saritvā chādesi tā āpattiyo pacchā saritvā chādeti; yā āpattiyo pubbe assaritvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā saritvā chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ೧೭೬. ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜತಿ। ಏಕಚ್ಚಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ, ಏಕಚ್ಚಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ವೇಮತಿಕೋ। ಯಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಛಾದೇತಿ; ಯಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ವೇಮತಿಕೋ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ವಿಬ್ಭಮಿತ್ವಾ ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ವೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ। ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    176. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccāsu āpattīsu nibbematiko, ekaccāsu āpattīsu vematiko. Yāsu āpattīsu nibbematiko tā āpattiyo chādeti; yāsu āpattīsu vematiko tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜತಿ। ಏಕಚ್ಚಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ, ಏಕಚ್ಚಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ವೇಮತಿಕೋ। ಯಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಛಾದೇತಿ; ಯಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ವೇಮತಿಕೋ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ವಿಬ್ಭಮಿತ್ವಾ ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ವೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ । ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccāsu āpattīsu nibbematiko, ekaccāsu āpattīsu vematiko. Yāsu āpattīsu nibbematiko tā āpattiyo chādeti; yāsu āpattīsu vematiko tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo . Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜತಿ। ಏಕಚ್ಚಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ, ಏಕಚ್ಚಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ವೇಮತಿಕೋ। ಯಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಛಾದೇತಿ; ಯಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ವೇಮತಿಕೋ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ವಿಬ್ಭಮಿತ್ವಾ ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ವೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ। ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccāsu āpattīsu nibbematiko, ekaccāsu āpattīsu vematiko. Yāsu āpattīsu nibbematiko tā āpattiyo chādeti; yāsu āpattīsu vematiko tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜತಿ। ಏಕಚ್ಚಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ, ಏಕಚ್ಚಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ವೇಮತಿಕೋ। ಯಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಛಾದೇತಿ; ಯಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ವೇಮತಿಕೋ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ವಿಬ್ಭಮಿತ್ವಾ 1 ಪುನ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ವೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ । ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccāsu āpattīsu nibbematiko, ekaccāsu āpattīsu vematiko. Yāsu āpattīsu nibbematiko tā āpattiyo chādeti; yāsu āpattīsu vematiko tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā 2 puna upasampanno yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo . Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ೧೭೭. ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪರಿವಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ಅಪ್ಪಟಿಚ್ಛಾದೇತ್ವಾ ಸಾಮಣೇರೋ ಹೋತಿ…ಪೇ॰… ಉಮ್ಮತ್ತಕೋ ಹೋತಿ…ಪೇ॰… ಖಿತ್ತಚಿತ್ತೋ ಹೋತಿ…ಪೇ॰… ವೇದನಾಟ್ಟೋ ಹೋತಿ…ಪೇ॰… ತಸ್ಸ ಹೋನ್ತಿ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋಪಿ ಅಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋಪಿ (ಯಥಾ ಹೇಟ್ಠಾ ವಿತ್ಥಾರಿತಂ ತಥಾ ವಿತ್ಥಾರೇತಬ್ಬಂ)…ಪೇ॰… ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಜಾನಾತಿ, ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನ ಜಾನಾತಿ…ಪೇ॰… ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಸರತಿ, ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಸ್ಸರತಿ…ಪೇ॰… ಏಕಚ್ಚಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ, ಏಕಚ್ಚಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ವೇಮತಿಕೋ। ಯಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಛಾದೇತಿ; ಯಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ವೇಮತಿಕೋ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ವೇದನಾಟ್ಟೋ ಹೋತಿ। ಸೋ ಪುನ ಅವೇದನಾಟ್ಟೋ ಹುತ್ವಾ ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ವೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ…ಪೇ॰… ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ವೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇತಿ…ಪೇ॰… ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇತಿ ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ವೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ…ಪೇ॰… ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ವೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ। ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    177. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā appaṭicchādetvā sāmaṇero hoti…pe… ummattako hoti…pe… khittacitto hoti…pe… vedanāṭṭo hoti…pe… tassa honti āpattiyo paṭicchannāyopi appaṭicchannāyopi (yathā heṭṭhā vitthāritaṃ tathā vitthāretabbaṃ)…pe… ekaccā āpattiyo jānāti, ekaccā āpattiyo na jānāti…pe… ekaccā āpattiyo sarati, ekaccā āpattiyo nassarati…pe… ekaccāsu āpattīsu nibbematiko, ekaccāsu āpattīsu vematiko. Yāsu āpattīsu nibbematiko tā āpattiyo chādeti; yāsu āpattīsu vematiko tā āpattiyo nacchādeti. So vedanāṭṭo hoti. So puna avedanāṭṭo hutvā yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti…pe… yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti ; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti…pe… yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti ; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti…pe… yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ೧೭೮. ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಮಾನತ್ತಾರಹೋ…ಪೇ॰… ಮಾನತ್ತಂ ಚರನ್ತೋ…ಪೇ॰… ಅಬ್ಭಾನಾರಹೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ಅಪ್ಪಟಿಚ್ಛಾದೇತ್ವಾ ವಿಬ್ಭಮತಿ…ಪೇ॰… (ಮಾನತ್ತಾರಹೋ ಚ ಮಾನತ್ತಚಾರೀ ಚ ಅಬ್ಭಾನಾರಹೋ ಚ ಯಥಾ ಪರಿವಾಸೋ ವಿತ್ಥಾರಿತೋ ತಥಾ ವಿತ್ಥಾರೇತಬ್ಬೋ)।

    178. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu mānattāraho…pe… mānattaṃ caranto…pe… abbhānāraho antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā appaṭicchādetvā vibbhamati…pe… (mānattāraho ca mānattacārī ca abbhānāraho ca yathā parivāso vitthārito tathā vitthāretabbo).

    ೧೭೯. ‘‘ಇಧ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಅಬ್ಭಾನಾರಹೋ ಅನ್ತರಾ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ಅಪ್ಪಟಿಚ್ಛಾದೇತ್ವಾ ಸಾಮಣೇರೋ ಹೋತಿ…ಪೇ॰… ಉಮ್ಮತ್ತಕೋ ಹೋತಿ…ಪೇ॰… ಖಿತ್ತಚಿತ್ತೋ ಹೋತಿ…ಪೇ॰… ವೇದನಾಟ್ಟೋ ಹೋತಿ…ಪೇ॰… ತಸ್ಸ ಹೋನ್ತಿ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋಪಿ ಅಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋಪಿ …ಪೇ॰… ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಜಾನಾತಿ, ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನ ಜಾನಾತಿ…ಪೇ॰… ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಸರತಿ, ಏಕಚ್ಚಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಸ್ಸರತಿ…ಪೇ॰… ಏಕಚ್ಚಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ, ಏಕಚ್ಚಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ವೇಮತಿಕೋ। ಯಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಛಾದೇತಿ; ಯಾಸು ಆಪತ್ತೀಸು ವೇಮತಿಕೋ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ವೇದನಾಟ್ಟೋ ಹೋತಿ। ಸೋ ಪುನ ಅವೇದನಾಟ್ಟೋ ಹುತ್ವಾ ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ವೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ…ಪೇ॰… ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ವೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇತಿ…ಪೇ॰… ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ವೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇತಿ…ಪೇ॰… ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇತಿ; ಯಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ವೇಮತಿಕೋ ನಚ್ಛಾದೇಸಿ ತಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕೋ ಛಾದೇತಿ। ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಮೂಲಾಯ ಪಟಿಕಸ್ಸಿತಬ್ಬೋ। ಯಥಾಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾನಞ್ಚಸ್ಸ ಆಪತ್ತೀನಂ ಪುರಿಮಾಯ ಆಪತ್ತಿಯಾ ಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ।

    179. ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu abbhānāraho antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā appaṭicchādetvā sāmaṇero hoti…pe… ummattako hoti…pe… khittacitto hoti…pe… vedanāṭṭo hoti…pe… tassa honti āpattiyo paṭicchannāyopi appaṭicchannāyopi …pe… ekaccā āpattiyo jānāti, ekaccā āpattiyo na jānāti…pe… ekaccā āpattiyo sarati, ekaccā āpattiyo nassarati…pe… ekaccāsu āpattīsu nibbematiko, ekaccāsu āpattīsu vematiko. Yāsu āpattīsu nibbematiko tā āpattiyo chādeti; yāsu āpattīsu vematiko tā āpattiyo nacchādeti. So vedanāṭṭo hoti. So puna avedanāṭṭo hutvā yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti…pe… yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti…pe… yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti…pe… yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṃ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo.

    ಸಮೂಲಾಯಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸಚತುಸ್ಸತಂ ನಿಟ್ಠಿತಂ।

    Samūlāyasamodhānaparivāsacatussataṃ niṭṭhitaṃ.







    Footnotes:
    1. ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ವಿಬ್ಭಮಿತ್ವಾ (ಕ॰)
    2. so bhikkhu vibbhamitvā (ka.)

    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact