Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā |
[౪౬౨] ౮. సంవరజాతకవణ్ణనా
[462] 8. Saṃvarajātakavaṇṇanā
జానన్తో నో మహారాజాతి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో ఏకం ఓస్సట్ఠవీరియం భిక్ఖుం ఆరబ్భ కథేసి. సో కిర సావత్థివాసీ కులపుత్తో సత్థు ధమ్మదేసనం సుత్వా పబ్బజిత్వా లద్ధూపసమ్పదో ఆచరియుపజ్ఝాయవత్తం పూరేన్తో ఉభయాని పాతిమోక్ఖాని పగుణాని కత్వా పరిపుణ్ణపఞ్చవస్సో కమ్మట్ఠానం గహేత్వా ‘‘అరఞ్ఞే వసిస్సామీ’’తి ఆచరియుపజ్ఝాయే ఆపుచ్ఛిత్వా కోసలరట్ఠే ఏకం పచ్చన్తగామం గన్త్వా తత్థ ఇరియాపథే పసన్నమనుస్సేహి పణ్ణసాలం కత్వా ఉపట్ఠియమానో వస్సం ఉపగన్త్వా యుఞ్జన్తో ఘటేన్తో వాయమన్తో అచ్చారద్ధేన వీరియేన తేమాసం కమ్మట్ఠానం భావేత్వా ఓభాసమత్తమ్పి ఉప్పాదేతుం అసక్కోన్తో చిన్తేసి ‘‘అద్ధా అహం సత్థారా దేసితేసు చతూసు పుగ్గలేసు పదపరమో, కిం మే అరఞ్ఞవాసేన, జేతవనం గన్త్వా తథాగతస్స రూపసిరిం పస్సన్తో మధురధమ్మదేసనం సుణన్తో వీతినామేస్సామీ’’తి. సో వీరియం ఓస్సజిత్వా తతో నిక్ఖన్తో అనుపుబ్బేన జేతవనం గన్త్వా ఆచరియుపజ్ఝాయేహి చేవ సన్దిట్ఠసమ్భత్తేహి చ ఆగమనకారణం పుట్ఠో తమత్థం కథేత్వా తేహి ‘‘కస్మా ఏవమకాసీ’’తి గరహిత్వా సత్థు సన్తికం నేత్వా ‘‘కిం, భిక్ఖవే, అనిచ్ఛమానం భిక్ఖుం ఆనయిత్థా’’తి వుత్తే ‘‘అయం, భన్తే, వీరియం ఓస్సజిత్వా ఆగతో’’తి ఆరోచితే సత్థా ‘‘సచ్చం కిరా’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘సచ్చం, భన్తే’’తి వుత్తే ‘‘కస్మా భిక్ఖు వీరియం ఓస్సజి, ఇమస్మిఞ్హి సాసనే నిబ్బీరియస్స కుసీతపుగ్గలస్స అగ్గఫలం అరహత్తం నామ నత్థి, ఆరద్ధవీరియా ఇమం ధమ్మం ఆరాధేన్తి, త్వం ఖో పన పుబ్బే వీరియవా ఓవాదక్ఖమో, తేనేవ కారణేన బారాణసిరఞ్ఞో పుత్తసతస్స సబ్బకనిట్ఠో హుత్వాపి పణ్డితానం ఓవాదే ఠత్వా సేతచ్ఛత్తం పత్తోసీ’’తి వత్వా అతీతం ఆహరి.
Jānanto no mahārājāti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ ossaṭṭhavīriyaṃ bhikkhuṃ ārabbha kathesi. So kira sāvatthivāsī kulaputto satthu dhammadesanaṃ sutvā pabbajitvā laddhūpasampado ācariyupajjhāyavattaṃ pūrento ubhayāni pātimokkhāni paguṇāni katvā paripuṇṇapañcavasso kammaṭṭhānaṃ gahetvā ‘‘araññe vasissāmī’’ti ācariyupajjhāye āpucchitvā kosalaraṭṭhe ekaṃ paccantagāmaṃ gantvā tattha iriyāpathe pasannamanussehi paṇṇasālaṃ katvā upaṭṭhiyamāno vassaṃ upagantvā yuñjanto ghaṭento vāyamanto accāraddhena vīriyena temāsaṃ kammaṭṭhānaṃ bhāvetvā obhāsamattampi uppādetuṃ asakkonto cintesi ‘‘addhā ahaṃ satthārā desitesu catūsu puggalesu padaparamo, kiṃ me araññavāsena, jetavanaṃ gantvā tathāgatassa rūpasiriṃ passanto madhuradhammadesanaṃ suṇanto vītināmessāmī’’ti. So vīriyaṃ ossajitvā tato nikkhanto anupubbena jetavanaṃ gantvā ācariyupajjhāyehi ceva sandiṭṭhasambhattehi ca āgamanakāraṇaṃ puṭṭho tamatthaṃ kathetvā tehi ‘‘kasmā evamakāsī’’ti garahitvā satthu santikaṃ netvā ‘‘kiṃ, bhikkhave, anicchamānaṃ bhikkhuṃ ānayitthā’’ti vutte ‘‘ayaṃ, bhante, vīriyaṃ ossajitvā āgato’’ti ārocite satthā ‘‘saccaṃ kirā’’ti pucchitvā ‘‘saccaṃ, bhante’’ti vutte ‘‘kasmā bhikkhu vīriyaṃ ossaji, imasmiñhi sāsane nibbīriyassa kusītapuggalassa aggaphalaṃ arahattaṃ nāma natthi, āraddhavīriyā imaṃ dhammaṃ ārādhenti, tvaṃ kho pana pubbe vīriyavā ovādakkhamo, teneva kāraṇena bārāṇasirañño puttasatassa sabbakaniṭṭho hutvāpi paṇḍitānaṃ ovāde ṭhatvā setacchattaṃ pattosī’’ti vatvā atītaṃ āhari.
అతీతే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే సంవరకుమారో నామ పుత్తసతస్స సబ్బకనిట్ఠో అహోసి. రాజా ఏకేకం పుత్తం ‘‘సిక్ఖితబ్బయుత్తకం సిక్ఖాపేథా’’తి ఏకేకస్స అమచ్చస్స అదాసి. సంవరకుమారస్స ఆచరియో అమచ్చో బోధిసత్తో అహోసి పణ్డితో బ్యత్తో రాజపుత్తస్స పితుట్ఠానే ఠితో. అమచ్చా సిక్ఖితసిప్పే రాజపుత్తే రఞ్ఞో దస్సేసుం. రాజా తేసం జనపదం దత్వా ఉయ్యోజేసి. సంవరకుమారో సబ్బసిప్పస్స నిప్ఫత్తిం పత్వా బోధిసత్తం పుచ్ఛి ‘‘తాత, సచే మం పితా జనపదం పేసేతి, కిం కరోమీ’’తి? ‘‘తాత, త్వం జనపదే దీయమానే తం అగ్గహేత్వా ‘దేవ అహం సబ్బకనిట్ఠో, మయిపి గతే తుమ్హాకం పాదమూలం తుచ్ఛం భవిస్సతి, అహం తుమ్హాకం పాదమూలేయేవ వసిస్సామీ’తి వదేయ్యాసీ’’తి. అథేకదివసం రాజా సంవరకుమారం వన్దిత్వా ఏకమన్తం నిసిన్నం పుచ్ఛి ‘‘కిం తాత, సిప్పం తే నిట్ఠిత’’న్తి? ‘‘ఆమ, దేవా’’తి. ‘‘తుయ్హమ్పి జనపదం దేమీ’’తి. ‘‘దేవ తుమ్హాకం పాదమూలం తుచ్ఛం భవిస్సతి, పాదమూలేయేవ వసిస్సామీ’’తి. రాజా తుస్సిత్వా ‘‘సాధూ’’తి సమ్పటిచ్ఛి. సో తతో పట్ఠాయ రఞ్ఞో పాదమూలేయేవ హుత్వా పునపి బోధిసత్తం పుచ్ఛి ‘‘తాత అఞ్ఞం కిం కరోమీ’’తి? ‘‘తాత రాజానం ఏకం పురాణుయ్యానం యాచాహీ’’తి. సో ‘‘సాధూ’’తి ఉయ్యానం యాచిత్వా తత్థ జాతకేహి పుప్ఫఫలేహి నగరే ఇస్సరజనం సఙ్గణ్హిత్వా పున ‘‘కిం కరోమీ’’తి పుచ్ఛి. ‘‘తాత, రాజానం ఆపుచ్ఛిత్వా అన్తోనగరే భత్తవేతనం త్వమేవ దేహీ’’తి. సో తథా కత్వా అన్తోనగరే కస్సచి కిఞ్చి అహాపేత్వా భత్తవేతనం దత్వా పున బోధిసత్తం పుచ్ఛిత్వా రాజానం విఞ్ఞాపేత్వా అన్తోనివేసనే దాసపోరిసానమ్పి హత్థీనమ్పి అస్సానమ్పి బలకాయస్సపి వత్తం అపరిహాపేత్వా అదాసి, తిరోజనపదేహి ఆగతానం దూతాదీనం నివాసట్ఠానాదీని వాణిజానం సుఙ్కన్తి సబ్బకరణీయాని అత్తనావ అకాసి. ఏవం సో మహాసత్తస్స ఓవాదే ఠత్వా సబ్బం అన్తోజనఞ్చ బహిజనఞ్చ నాగరే చ రట్ఠవాసినో చ ఆగన్తుకే చ ఆయవత్తనే చ తేన తేన సఙ్గహవత్థునా ఆబన్ధిత్వా సఙ్గణ్హి, సబ్బేసం పియో అహోసి మనాపో.
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente saṃvarakumāro nāma puttasatassa sabbakaniṭṭho ahosi. Rājā ekekaṃ puttaṃ ‘‘sikkhitabbayuttakaṃ sikkhāpethā’’ti ekekassa amaccassa adāsi. Saṃvarakumārassa ācariyo amacco bodhisatto ahosi paṇḍito byatto rājaputtassa pituṭṭhāne ṭhito. Amaccā sikkhitasippe rājaputte rañño dassesuṃ. Rājā tesaṃ janapadaṃ datvā uyyojesi. Saṃvarakumāro sabbasippassa nipphattiṃ patvā bodhisattaṃ pucchi ‘‘tāta, sace maṃ pitā janapadaṃ peseti, kiṃ karomī’’ti? ‘‘Tāta, tvaṃ janapade dīyamāne taṃ aggahetvā ‘deva ahaṃ sabbakaniṭṭho, mayipi gate tumhākaṃ pādamūlaṃ tucchaṃ bhavissati, ahaṃ tumhākaṃ pādamūleyeva vasissāmī’ti vadeyyāsī’’ti. Athekadivasaṃ rājā saṃvarakumāraṃ vanditvā ekamantaṃ nisinnaṃ pucchi ‘‘kiṃ tāta, sippaṃ te niṭṭhita’’nti? ‘‘Āma, devā’’ti. ‘‘Tuyhampi janapadaṃ demī’’ti. ‘‘Deva tumhākaṃ pādamūlaṃ tucchaṃ bhavissati, pādamūleyeva vasissāmī’’ti. Rājā tussitvā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchi. So tato paṭṭhāya rañño pādamūleyeva hutvā punapi bodhisattaṃ pucchi ‘‘tāta aññaṃ kiṃ karomī’’ti? ‘‘Tāta rājānaṃ ekaṃ purāṇuyyānaṃ yācāhī’’ti. So ‘‘sādhū’’ti uyyānaṃ yācitvā tattha jātakehi pupphaphalehi nagare issarajanaṃ saṅgaṇhitvā puna ‘‘kiṃ karomī’’ti pucchi. ‘‘Tāta, rājānaṃ āpucchitvā antonagare bhattavetanaṃ tvameva dehī’’ti. So tathā katvā antonagare kassaci kiñci ahāpetvā bhattavetanaṃ datvā puna bodhisattaṃ pucchitvā rājānaṃ viññāpetvā antonivesane dāsaporisānampi hatthīnampi assānampi balakāyassapi vattaṃ aparihāpetvā adāsi, tirojanapadehi āgatānaṃ dūtādīnaṃ nivāsaṭṭhānādīni vāṇijānaṃ suṅkanti sabbakaraṇīyāni attanāva akāsi. Evaṃ so mahāsattassa ovāde ṭhatvā sabbaṃ antojanañca bahijanañca nāgare ca raṭṭhavāsino ca āgantuke ca āyavattane ca tena tena saṅgahavatthunā ābandhitvā saṅgaṇhi, sabbesaṃ piyo ahosi manāpo.
అపరభాగే రాజానం మరణమఞ్చే నిపన్నం అమచ్చా పుచ్ఛింసు ‘‘దేవ, తుమ్హాకం అచ్చయేన సేతచ్ఛత్తం కస్స దేమా’’తి? ‘‘తాత, మమ పుత్తా సబ్బేపి సేతచ్ఛత్తస్స సామినోవ. యో పన తుమ్హాకం మనం గణ్హాతి, తస్సేవ సేతచ్ఛత్థం దదేయ్యాథా’’తి. తే తస్మిం కాలకతే తస్స సరీరపరిహారం కత్వా సత్తమే దివసే సన్నిపతిత్వా ‘‘రఞ్ఞా ‘యో తుమ్హాకం మనం గణ్హాతి, తస్స సేతచ్ఛత్తం ఉస్సాపేయ్యాథా’తి వుత్తం, అమ్హాకఞ్చ అయం సంవరకుమారో మనం గణ్హాతీ’’తి ఞాతకేహి పరివారితా తస్స కఞ్చనమాలం సేతచ్ఛత్తం ఉస్సాపయింసు. సంవరమహారాజా బోధిసత్తస్స ఓవాదే ఠత్వా ధమ్మేన రజ్జం కారేసి. ఇతరే ఏకూనసతకుమారా ‘‘పితా కిర నో కాలకతో, సంవరకుమారస్స కిర సేతచ్ఛత్తం ఉస్సాపేసుం, సో సబ్బకనిట్ఠో, తస్స ఛత్తం న పాపుణాతి, సబ్బజేట్ఠకస్స ఛత్తం ఉస్సాపేస్సామా’’తి ఏకతో ఆగన్త్వా ‘‘ఛత్తం వా నో దేతు, యుద్ధం వా’’తి సంవరమహారాజస్స పణ్ణం పేసేత్వా నగరం ఉపరున్ధింసు. రాజా బోధిసత్తస్స తం పవత్తిం ఆరోచేత్వా ‘‘ఇదాని కిం కరోమా’’తి పుచ్ఛి. మహారాజ, తవ భాతికేహి సద్ధిం యుజ్ఝనకిచ్చం నత్థి, త్వం పితు సన్తకం ధనం సతకోట్ఠాసే కారేత్వా ఏకూనసతం భాతికానం పేసేత్వా ‘‘ఇమం తుమ్హాకం కోట్ఠాసం పితు సన్తకం గణ్హథ, నాహం తుమ్హేహి సద్ధిం యుజ్ఝామీ’’తి సాసనం పహిణాహీతి. సో తథా అకాసి. అథస్స సబ్బజేట్ఠభాతికో ఉపోసథకుమారో నామ సేసే ఆమన్తేత్వా ‘‘తాతా, రాజానం నామ అభిభవితుం సమత్థా నామ నత్థి, అయఞ్చ నో కనిట్ఠభాతికో పటిసత్తుపి హుత్వా న తిట్ఠతి, అమ్హాకం పితు సన్తకం ధనం పేసేత్వా ‘నాహం తుమ్హేహి సద్ధిం యుజ్ఝామీ’తి పేసేసి, న ఖో పన మయం సబ్బేపి ఏకక్ఖణే ఛత్తం ఉస్సాపేస్సామ, ఏకస్సేవ ఛత్తం ఉస్సాపేస్సామ, అయమేవ రాజా హోతు, ఏథ తం పస్సిత్వా రాజకుటుమ్బం పటిచ్ఛాదేత్వా అమ్హాకం జనపదమేవ గచ్ఛామా’’తి ఆహ. అథ తే సబ్బేపి కుమారా నగరద్వారం వివరాపేత్వా పటిసత్తునో అహుత్వా నగరం పవిసింసు.
Aparabhāge rājānaṃ maraṇamañce nipannaṃ amaccā pucchiṃsu ‘‘deva, tumhākaṃ accayena setacchattaṃ kassa demā’’ti? ‘‘Tāta, mama puttā sabbepi setacchattassa sāminova. Yo pana tumhākaṃ manaṃ gaṇhāti, tasseva setacchatthaṃ dadeyyāthā’’ti. Te tasmiṃ kālakate tassa sarīraparihāraṃ katvā sattame divase sannipatitvā ‘‘raññā ‘yo tumhākaṃ manaṃ gaṇhāti, tassa setacchattaṃ ussāpeyyāthā’ti vuttaṃ, amhākañca ayaṃ saṃvarakumāro manaṃ gaṇhātī’’ti ñātakehi parivāritā tassa kañcanamālaṃ setacchattaṃ ussāpayiṃsu. Saṃvaramahārājā bodhisattassa ovāde ṭhatvā dhammena rajjaṃ kāresi. Itare ekūnasatakumārā ‘‘pitā kira no kālakato, saṃvarakumārassa kira setacchattaṃ ussāpesuṃ, so sabbakaniṭṭho, tassa chattaṃ na pāpuṇāti, sabbajeṭṭhakassa chattaṃ ussāpessāmā’’ti ekato āgantvā ‘‘chattaṃ vā no detu, yuddhaṃ vā’’ti saṃvaramahārājassa paṇṇaṃ pesetvā nagaraṃ uparundhiṃsu. Rājā bodhisattassa taṃ pavattiṃ ārocetvā ‘‘idāni kiṃ karomā’’ti pucchi. Mahārāja, tava bhātikehi saddhiṃ yujjhanakiccaṃ natthi, tvaṃ pitu santakaṃ dhanaṃ satakoṭṭhāse kāretvā ekūnasataṃ bhātikānaṃ pesetvā ‘‘imaṃ tumhākaṃ koṭṭhāsaṃ pitu santakaṃ gaṇhatha, nāhaṃ tumhehi saddhiṃ yujjhāmī’’ti sāsanaṃ pahiṇāhīti. So tathā akāsi. Athassa sabbajeṭṭhabhātiko uposathakumāro nāma sese āmantetvā ‘‘tātā, rājānaṃ nāma abhibhavituṃ samatthā nāma natthi, ayañca no kaniṭṭhabhātiko paṭisattupi hutvā na tiṭṭhati, amhākaṃ pitu santakaṃ dhanaṃ pesetvā ‘nāhaṃ tumhehi saddhiṃ yujjhāmī’ti pesesi, na kho pana mayaṃ sabbepi ekakkhaṇe chattaṃ ussāpessāma, ekasseva chattaṃ ussāpessāma, ayameva rājā hotu, etha taṃ passitvā rājakuṭumbaṃ paṭicchādetvā amhākaṃ janapadameva gacchāmā’’ti āha. Atha te sabbepi kumārā nagaradvāraṃ vivarāpetvā paṭisattuno ahutvā nagaraṃ pavisiṃsu.
రాజాపి తేసం అమచ్చేహి పణ్ణాకారం గాహాపేత్వా పటిమగ్గం పేసేతి. కుమారా నాతిమహన్తేన పరివారేన పత్తికావ ఆగన్త్వా రాజనివేసనం అభిరుహిత్వా సంవరమహారాజస్స నిపచ్చకారం దస్సేత్వా నీచాసనే నిసీదింసు. సంవరమహారాజా సేతచ్ఛత్తస్స హేట్ఠా సీహాసనే నిసీది, మహన్తో యసో మహన్తం సిరిసోభగ్గం అహోసి, ఓలోకితోలోకితట్ఠానం కమ్పి. ఉపోసథకుమారో సంవరమహారాజస్స సిరివిభవం ఓలోకేత్వా ‘‘అమ్హాకం పితా అత్తనో అచ్చయేన సంవరకుమారస్స రాజభావం ఞత్వా మఞ్ఞే అమ్హాకం జనపదే దత్వా ఇమస్స న అదాసీ’’తి చిన్తేత్వా తేన సద్ధిం సల్లపన్తో తిస్సో గాథా అభాసి –
Rājāpi tesaṃ amaccehi paṇṇākāraṃ gāhāpetvā paṭimaggaṃ peseti. Kumārā nātimahantena parivārena pattikāva āgantvā rājanivesanaṃ abhiruhitvā saṃvaramahārājassa nipaccakāraṃ dassetvā nīcāsane nisīdiṃsu. Saṃvaramahārājā setacchattassa heṭṭhā sīhāsane nisīdi, mahanto yaso mahantaṃ sirisobhaggaṃ ahosi, olokitolokitaṭṭhānaṃ kampi. Uposathakumāro saṃvaramahārājassa sirivibhavaṃ oloketvā ‘‘amhākaṃ pitā attano accayena saṃvarakumārassa rājabhāvaṃ ñatvā maññe amhākaṃ janapade datvā imassa na adāsī’’ti cintetvā tena saddhiṃ sallapanto tisso gāthā abhāsi –
౯౭.
97.
‘‘జానన్తో నో మహారాజ, తవ సీలం జనాధిపో;
‘‘Jānanto no mahārāja, tava sīlaṃ janādhipo;
ఇమే కుమారే పూజేన్తో, న తం కేనచి మఞ్ఞథ.
Ime kumāre pūjento, na taṃ kenaci maññatha.
౯౮.
98.
‘‘తిట్ఠన్తే నో మహారాజే, అదు దేవే దివఙ్గతే;
‘‘Tiṭṭhante no mahārāje, adu deve divaṅgate;
ఞాతీ తం సమనుఞ్ఞింసు, సమ్పస్సం అత్థమత్తనో.
Ñātī taṃ samanuññiṃsu, sampassaṃ atthamattano.
౯౯.
99.
‘‘కేన సంవర వత్తేన, సఞ్జాతే అభితిట్ఠసి;
‘‘Kena saṃvara vattena, sañjāte abhitiṭṭhasi;
కేన తం నాతివత్తన్తి, ఞాతిసఙ్ఘా సమాగతా’’తి.
Kena taṃ nātivattanti, ñātisaṅghā samāgatā’’ti.
తత్థ జానన్తో నోతి జానన్తో ను. జనాధిపోతి అమ్హాకం పితా నరిన్దో. ఇమేతి ఇమే ఏకూనసతే కుమారే. పాళిపోత్థకేసు పన ‘‘అఞ్ఞే కుమారే’’తి లిఖితం. పూజేన్తోతి తేన తేన జనపదేన మానేన్తో. న తం కేనచీతి ఖుద్దకేనాపి కేనచి జనపదేన తం పూజేతబ్బం న మఞ్ఞిత్థ, ‘‘అయం మమ అచ్చయేన రాజా భవిస్సతీ’’తి ఞత్వా మఞ్ఞే అత్తనో పాదమూలేయేవ వాసేసీతి. తిట్ఠన్తే నోతి తిట్ఠన్తే ను, ధరమానేయేవ నూతి పుచ్ఛతి, అదు దేవేతి ఉదాహు అమ్హాకం పితరి దివఙ్గతే అత్తనో అత్థం వుడ్ఢిం పస్సన్తా సద్ధిం రాజకారకేహి నేగమజానపదేహి ఞాతయో తం ‘‘రాజా హోహీ’’తి సమనుఞ్ఞింసు. వత్తేనాతి సీలాచారేన. సఞ్జాతే అభితిట్ఠసీతి సమానజాతికే ఏకూనసతభాతరో అభిభవిత్వా తిట్ఠసి. నాతివత్తన్తీతి న అభిభవన్తి.
Tattha jānanto noti jānanto nu. Janādhipoti amhākaṃ pitā narindo. Imeti ime ekūnasate kumāre. Pāḷipotthakesu pana ‘‘aññe kumāre’’ti likhitaṃ. Pūjentoti tena tena janapadena mānento. Na taṃ kenacīti khuddakenāpi kenaci janapadena taṃ pūjetabbaṃ na maññittha, ‘‘ayaṃ mama accayena rājā bhavissatī’’ti ñatvā maññe attano pādamūleyeva vāsesīti. Tiṭṭhante noti tiṭṭhante nu, dharamāneyeva nūti pucchati, adu deveti udāhu amhākaṃ pitari divaṅgate attano atthaṃ vuḍḍhiṃ passantā saddhiṃ rājakārakehi negamajānapadehi ñātayo taṃ ‘‘rājā hohī’’ti samanuññiṃsu. Vattenāti sīlācārena. Sañjāte abhitiṭṭhasīti samānajātike ekūnasatabhātaro abhibhavitvā tiṭṭhasi. Nātivattantīti na abhibhavanti.
తం సుత్వా సంవరమహారాజా అత్తనో గుణం కథేన్తో ఛ గాథా అభాసి –
Taṃ sutvā saṃvaramahārājā attano guṇaṃ kathento cha gāthā abhāsi –
౧౦౦.
100.
‘‘న రాజపుత్త ఉసూయామి, సమణానం మహేసినం;
‘‘Na rājaputta usūyāmi, samaṇānaṃ mahesinaṃ;
సక్కచ్చం తే నమస్సామి, పాదే వన్దామి తాదినం.
Sakkaccaṃ te namassāmi, pāde vandāmi tādinaṃ.
౧౦౧.
101.
‘‘తే మం ధమ్మగుణే యుత్తం, సుస్సూసమనుసూయకం;
‘‘Te maṃ dhammaguṇe yuttaṃ, sussūsamanusūyakaṃ;
సమణా మనుసాసన్తి, ఇసీ ధమ్మగుణే రతా.
Samaṇā manusāsanti, isī dhammaguṇe ratā.
౧౦౨.
102.
‘‘తేసాహం వచనం సుత్వా, సమణానం మహేసినం;
‘‘Tesāhaṃ vacanaṃ sutvā, samaṇānaṃ mahesinaṃ;
న కిఞ్చి అతిమఞ్ఞామి, ధమ్మే మే నిరతో మనో.
Na kiñci atimaññāmi, dhamme me nirato mano.
౧౦౩.
103.
‘‘హత్థారోహా అనీకట్ఠా, రథికా పత్తికారకా;
‘‘Hatthārohā anīkaṭṭhā, rathikā pattikārakā;
తేసం నప్పటిబన్ధామి, నివిట్ఠం భత్తవేతనం.
Tesaṃ nappaṭibandhāmi, niviṭṭhaṃ bhattavetanaṃ.
౧౦౪.
104.
‘‘మహామత్తా చ మే అత్థి, మన్తినో పరిచారకా;
‘‘Mahāmattā ca me atthi, mantino paricārakā;
బారాణసిం వోహరన్తి, బహుమంససురోదనం.
Bārāṇasiṃ voharanti, bahumaṃsasurodanaṃ.
౧౦౫.
105.
‘‘అథోపి వాణిజా ఫీతా, నానారట్ఠేహి ఆగతా;
‘‘Athopi vāṇijā phītā, nānāraṭṭhehi āgatā;
తేసు మే విహితా రక్ఖా, ఏవం జానాహుపోసథా’’తి.
Tesu me vihitā rakkhā, evaṃ jānāhuposathā’’ti.
తత్థ న రాజపుత్తాతి అహం రాజపుత్త, కఞ్చి సత్తం ‘‘అయం సమ్పత్తి ఇమస్స మా హోతూ’’తి న ఉసూయామి. తాదినన్తి తాదిలక్ఖణయుత్తానం సమితపాపతాయ సమణానం మహన్తానం సీలక్ఖన్ధాదీనం గుణానం ఏసితతాయ మహేసీనం ధమ్మికసమణబ్రాహ్మణానం పఞ్చపతిట్ఠితేన పాదే వన్దామి, దానం దదన్తో ధమ్మికఞ్చ నేసం రక్ఖావరణగుత్తిం పచ్చుపట్ఠపేన్తో సక్కచ్చం తే నమస్సామి, మనేన సమ్పియాయన్తో చ పూజేమీతి అత్థో. తే మన్తి తే సమణా మం ‘‘అయం ధమ్మకోట్ఠాసే యుత్తపయుత్తో సుస్సూసం అనుసూయకో’’తి తథతో ఞత్వా మం ధమ్మగుణే యుత్తం సుస్సూసం అనుసూయకం అనుసాసన్తి, ‘‘ఇదం కర, ఇదం మా కరీ’’తి ఓవదన్తీతి అత్థో. తేసాహన్తి తేసం అహం. హత్థారోహాతి హత్థిం ఆరుయ్హ యుజ్ఝనకా యోధా. అనీకట్ఠాతి హత్థానీకాదీసు ఠితా. రథికాతి రథయోధా. పత్తికారకాతి పత్తినోవ. నివిట్ఠన్తి యం తేహి సజ్జితం భత్తఞ్చ వేతనఞ్చ, అహం తం నప్పటిబన్ధామి, అపరిహాపేత్వా దదామీతి అత్థో.
Tattha na rājaputtāti ahaṃ rājaputta, kañci sattaṃ ‘‘ayaṃ sampatti imassa mā hotū’’ti na usūyāmi. Tādinanti tādilakkhaṇayuttānaṃ samitapāpatāya samaṇānaṃ mahantānaṃ sīlakkhandhādīnaṃ guṇānaṃ esitatāya mahesīnaṃ dhammikasamaṇabrāhmaṇānaṃ pañcapatiṭṭhitena pāde vandāmi, dānaṃ dadanto dhammikañca nesaṃ rakkhāvaraṇaguttiṃ paccupaṭṭhapento sakkaccaṃ te namassāmi, manena sampiyāyanto ca pūjemīti attho. Te manti te samaṇā maṃ ‘‘ayaṃ dhammakoṭṭhāse yuttapayutto sussūsaṃ anusūyako’’ti tathato ñatvā maṃ dhammaguṇe yuttaṃ sussūsaṃ anusūyakaṃ anusāsanti, ‘‘idaṃ kara, idaṃ mā karī’’ti ovadantīti attho. Tesāhanti tesaṃ ahaṃ. Hatthārohāti hatthiṃ āruyha yujjhanakā yodhā. Anīkaṭṭhāti hatthānīkādīsu ṭhitā. Rathikāti rathayodhā. Pattikārakāti pattinova. Niviṭṭhanti yaṃ tehi sajjitaṃ bhattañca vetanañca, ahaṃ taṃ nappaṭibandhāmi, aparihāpetvā dadāmīti attho.
మహామత్తాతి భాతిక, మయ్హం మహాపఞ్ఞా మన్తేసు కుసలా మహాఅమచ్చా చేవ అవసేసమన్తినో చ పరిచారకా అత్థి. ఇమినా ఇమం దస్సేతి ‘‘తుమ్హే మన్తసమ్పన్నే పణ్డితే ఆచరియే న లభిత్థ, అమ్హాకం పన ఆచరియా పణ్డితా ఉపాయకుసలా, తే నో సేతచ్ఛత్తేన యోజేసు’’న్తి. బారాణసిన్తి భాతిక, మమ ఛత్తం ఉస్సాపితకాలతో పట్ఠాయ ‘‘అమ్హాకం రాజా ధమ్మికో అన్వద్ధమాసం దేవో వస్సతి, తేన సస్సాని సమ్పజ్జన్తి, బారాణసియం బహుం ఖాదితబ్బయుత్తకం మచ్ఛమంసం పాయితబ్బయుత్తకం సురోదకఞ్చ జాత’’న్తి ఏవం రట్ఠవాసినో బహుమంససురోదకం కత్వా బారాణసిం వోహరన్తి. ఫీతాతి హత్థిరతనఅస్సరతనముత్తరతనాదీని ఆహరిత్వా నిరుపద్దవా వోహారం కరోన్తా ఫీతా సమిద్ధా. ఏవం జానాహీతి భాతిక ఉపోసథ అహం ఇమేహి ఏత్తకేహి కారణేహి సబ్బకనిట్ఠోపి హుత్వా మమ భాతికే అభిభవిత్వా సేతచ్ఛత్తం పత్తో, ఏవం జానాహీతి.
Mahāmattāti bhātika, mayhaṃ mahāpaññā mantesu kusalā mahāamaccā ceva avasesamantino ca paricārakā atthi. Iminā imaṃ dasseti ‘‘tumhe mantasampanne paṇḍite ācariye na labhittha, amhākaṃ pana ācariyā paṇḍitā upāyakusalā, te no setacchattena yojesu’’nti. Bārāṇasinti bhātika, mama chattaṃ ussāpitakālato paṭṭhāya ‘‘amhākaṃ rājā dhammiko anvaddhamāsaṃ devo vassati, tena sassāni sampajjanti, bārāṇasiyaṃ bahuṃ khāditabbayuttakaṃ macchamaṃsaṃ pāyitabbayuttakaṃ surodakañca jāta’’nti evaṃ raṭṭhavāsino bahumaṃsasurodakaṃ katvā bārāṇasiṃ voharanti. Phītāti hatthiratanaassaratanamuttaratanādīni āharitvā nirupaddavā vohāraṃ karontā phītā samiddhā. Evaṃ jānāhīti bhātika uposatha ahaṃ imehi ettakehi kāraṇehi sabbakaniṭṭhopi hutvā mama bhātike abhibhavitvā setacchattaṃ patto, evaṃ jānāhīti.
అథస్స గుణం సుత్వా ఉపోసథకుమారో ద్వే గాథా అభాసి –
Athassa guṇaṃ sutvā uposathakumāro dve gāthā abhāsi –
౧౦౬.
106.
‘‘ధమ్మేన కిర ఞాతీనం, రజ్జం కారేహి సంవర;
‘‘Dhammena kira ñātīnaṃ, rajjaṃ kārehi saṃvara;
మేధావీ పణ్డితో చాసి, అథోపి ఞాతినం హితో.
Medhāvī paṇḍito cāsi, athopi ñātinaṃ hito.
౧౦౭.
107.
‘‘తం తం ఞాతిపరిబ్యూళ్హం, నానారతనమోచితం;
‘‘Taṃ taṃ ñātiparibyūḷhaṃ, nānāratanamocitaṃ;
అమిత్తా నప్పసహన్తి, ఇన్దంవ అసురాధిపో’’తి.
Amittā nappasahanti, indaṃva asurādhipo’’ti.
తత్థ ధమ్మేన కిర ఞాతీనన్తి తాత సంవర మహారాజ, ధమ్మేన కిర త్వం ఏకూనసతానం ఞాతీనం అత్తనో జేట్ఠభాతికానం ఆనుభావం అభిభవసి, ఇతో పట్ఠాయ త్వమేవ రజ్జం కారేహి, త్వమేవ మేధావీ చేవ పణ్డితో చ ఞాతీనఞ్చ హితోతి అత్థో. తం తన్తి ఏవం వివిధగుణసమ్పన్నం తం. ఞాతిపరిబ్యూళ్హన్తి అమ్హేహి ఏకూనసతేహి ఞాతకేహి పరివారితం. నానారతనమోచితన్తి నానారతనేహి ఓచితం సఞ్చితం బహురతనసఞ్చయం. అసురాధిపోతి యథా తావతింసేహి పరివారితం ఇన్దం అసురరాజా నప్పసహతి, ఏవం అమ్హేహి ఆరక్ఖం కరోన్తేహి పరివారితం తం తియోజనసతికే కాసిరట్ఠే ద్వాదసయోజనికాయ బారాణసియా రజ్జం కారేన్తం అమిత్తా నప్పసహన్తీతి దీపేతి.
Tattha dhammena kira ñātīnanti tāta saṃvara mahārāja, dhammena kira tvaṃ ekūnasatānaṃ ñātīnaṃ attano jeṭṭhabhātikānaṃ ānubhāvaṃ abhibhavasi, ito paṭṭhāya tvameva rajjaṃ kārehi, tvameva medhāvī ceva paṇḍito ca ñātīnañca hitoti attho. Taṃ tanti evaṃ vividhaguṇasampannaṃ taṃ. Ñātiparibyūḷhanti amhehi ekūnasatehi ñātakehi parivāritaṃ. Nānāratanamocitanti nānāratanehi ocitaṃ sañcitaṃ bahuratanasañcayaṃ. Asurādhipoti yathā tāvatiṃsehi parivāritaṃ indaṃ asurarājā nappasahati, evaṃ amhehi ārakkhaṃ karontehi parivāritaṃ taṃ tiyojanasatike kāsiraṭṭhe dvādasayojanikāya bārāṇasiyā rajjaṃ kārentaṃ amittā nappasahantīti dīpeti.
సంవరమహారాజా సబ్బేసమ్పి భాతికానం మహన్తం యసం అదాసి. తే తస్స సన్తికే మాసడ్ఢమాసం వసిత్వా ‘‘మహారాజ జనపదేసు చోరేసు ఉట్ఠహన్తేసు మయం జానిస్సామ, త్వం రజ్జసుఖం అనుభవా’’తి వత్వా అత్తనో అత్తనో జనపదం గతా. రాజాపి బోధిసత్తస్స ఓవాదే ఠత్వా ఆయుపరియోసానే దేవనగరం పూరేన్తో అగమాసి.
Saṃvaramahārājā sabbesampi bhātikānaṃ mahantaṃ yasaṃ adāsi. Te tassa santike māsaḍḍhamāsaṃ vasitvā ‘‘mahārāja janapadesu coresu uṭṭhahantesu mayaṃ jānissāma, tvaṃ rajjasukhaṃ anubhavā’’ti vatvā attano attano janapadaṃ gatā. Rājāpi bodhisattassa ovāde ṭhatvā āyupariyosāne devanagaraṃ pūrento agamāsi.
సత్థా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా ‘‘భిక్ఖు ఏవం త్వం పుబ్బే ఓవాదక్ఖమో, ఇదాని కస్మా వీరియం న అకాసీ’’తి వత్వా సచ్చాని పకాసేత్వా జాతకం సమోధానేసి, సచ్చపరియోసానే సో భిక్ఖు సోతాపత్తిఫలే పతిట్ఠహి.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘bhikkhu evaṃ tvaṃ pubbe ovādakkhamo, idāni kasmā vīriyaṃ na akāsī’’ti vatvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne so bhikkhu sotāpattiphale patiṭṭhahi.
తదా సంవరమహారాజా అయం భిక్ఖు అహోసి, ఉపోసథకుమారో సారిపుత్తో, సేసభాతికా థేరానుథేరా, పరిసా బుద్ధపరిసా, ఓవాదదాయకో అమచ్చో పన అహమేవ అహోసిన్తి.
Tadā saṃvaramahārājā ayaṃ bhikkhu ahosi, uposathakumāro sāriputto, sesabhātikā therānutherā, parisā buddhaparisā, ovādadāyako amacco pana ahameva ahosinti.
సంవరజాతకవణ్ణనా అట్ఠమా.
Saṃvarajātakavaṇṇanā aṭṭhamā.
Related texts:
తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౪౬౨. సంవరజాతకం • 462. Saṃvarajātakaṃ