Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 7.51
Numbered Discourses 7.51
5. මහායඤ්ඤවග්ග
5. A Great Sacrifice
සංයෝගසුත්ත
Yoking and Unyoking
“සංයෝගවිසංයෝගං වෝ, භික්ඛවේ, ධම්මපරියායං දේසේස්සාමි. තං සුණාථ …පේ… කතමෝ ච සෝ, භික්ඛවේ, සංයෝගෝ විසංයෝගෝ ධම්මපරියායෝ?
“Bhikkhus, I will teach you an exposition of the teaching on yoking and unyoking. Listen and apply your mind well, I will speak. … And what is the exposition of the teaching on yoking and unyoking?
ඉත්ථී, භික්ඛවේ, අජ්ඣත්තං ඉත්ථින්ද්රියං මනසි කරෝති—ඉත්ථිකුත්තං ඉත්ථාකප්පං ඉත්ථිවිධං ඉත්ථිච්ඡන්දං ඉත්ථිස්සරං ඉත්ථාලඞ්කාරං. සා තත්ථ රජ්ජති තත්රාභිරමති. සා තත්ථ රත්තා තත්රාභිරතා බහිද්ධා පුරිසින්ද්රියං මනසි කරෝති—පුරිසකුත්තං පුරිසාකප්පං පුරිසවිධං පුරිසච්ඡන්දං පුරිසස්සරං පුරිසාලඞ්කාරං. සා තත්ථ රජ්ජති තත්රාභිරමති. සා තත්ථ රත්තා තත්රාභිරතා බහිද්ධා සංයෝගං ආකඞ්ඛති. යඤ්චස්සා සංයෝගපච්චයා උප්පජ්ජති සුඛං සෝමනස්සං තඤ්ච ආකඞ්ඛති. ඉත්ථත්තේ, භික්ඛවේ, අභිරතා සත්තා පුරිසේසු සංයෝගං ගතා. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, ඉත්ථී ඉත්ථත්තං නාතිවත්තති.
A woman focuses on her own femininity: her feminine moves, feminine appearance, feminine ways, feminine desires, feminine voice, and feminine adornment. She’s stimulated by this and takes pleasure in it. So she focuses on the masculinity of others: masculine moves, masculine appearance, masculine ways, masculine desires, masculine voice, and masculine adornment. She’s stimulated by this and takes pleasure in it. So she desires to yoke herself to another. And she desires the pleasure and happiness that comes from such yoking. Sentient beings who relish their femininity are yoked to men. This is how a woman does not transcend her femininity.
පුරිසෝ, භික්ඛවේ, අජ්ඣත්තං පුරිසින්ද්රියං මනසි කරෝති—පුරිසකුත්තං පුරිසාකප්පං පුරිසවිධං පුරිසච්ඡන්දං පුරිසස්සරං පුරිසාලඞ්කාරං. සෝ තත්ථ රජ්ජති තත්රාභිරමති. සෝ තත්ථ රත්තෝ තත්රාභිරතෝ බහිද්ධා ඉත්ථින්ද්රියං මනසි කරෝති—ඉත්ථිකුත්තං ඉත්ථාකප්පං ඉත්ථිවිධං ඉත්ථිච්ඡන්දං ඉත්ථිස්සරං ඉත්ථාලඞ්කාරං. සෝ තත්ථ රජ්ජති තත්රාභිරමති. සෝ තත්ථ රත්තෝ තත්රාභිරතෝ බහිද්ධා සංයෝගං ආකඞ්ඛති. යඤ්චස්ස සංයෝගපච්චයා උප්පජ්ජති සුඛං සෝමනස්සං තඤ්ච ආකඞ්ඛති. පුරිසත්තේ, භික්ඛවේ, අභිරතා සත්තා ඉත්ථීසු සංයෝගං ගතා. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, පුරිසෝ පුරිසත්තං නාතිවත්තති. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, සංයෝගෝ හෝති.
A man focuses on his own masculinity: his masculine moves, masculine appearance, masculine ways, masculine desires, masculine voice, and masculine adornment. He’s stimulated by this and takes pleasure in it. So he focuses on the femininity of others: feminine moves, feminine appearance, feminine ways, feminine desires, feminine voice, and feminine adornment. He’s stimulated by this and takes pleasure in it. So he desires to yoke himself to another. And he desires the pleasure and happiness that comes from such yoking. Sentient beings who relish their masculinity are yoked to women. This is how a man does not transcend his masculinity. This is how yoking comes about.
කථඤ්ච, භික්ඛවේ, විසංයෝගෝ හෝති? ඉත්ථී, භික්ඛවේ, අජ්ඣත්තං ඉත්ථින්ද්රියං න මනසි කරෝති—ඉත්ථිකුත්තං ඉත්ථාකප්පං ඉත්ථිවිධං ඉත්ථිච්ඡන්දං ඉත්ථිස්සරං ඉත්ථාලඞ්කාරං. සා තත්ථ න රජ්ජති, සා තත්ර නාභිරමති. සා තත්ථ අරත්තා තත්ර අනභිරතා බහිද්ධා පුරිසින්ද්රියං න මනසි කරෝති—පුරිසකුත්තං පුරිසාකප්පං පුරිසවිධං පුරිසච්ඡන්දං පුරිසස්සරං පුරිසාලඞ්කාරං. සා තත්ථ න රජ්ජති, තත්ර නාභිරමති. සා තත්ථ අරත්තා තත්ර අනභිරතා බහිද්ධා සංයෝගං නාකඞ්ඛති. යඤ්චස්සා සංයෝගපච්චයා උප්පජ්ජති සුඛං සෝමනස්සං තඤ්ච නාකඞ්ඛති. ඉත්ථත්තේ, භික්ඛවේ, අනභිරතා සත්තා පුරිසේසු විසංයෝගං ගතා. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, ඉත්ථී ඉත්ථත්තං අතිවත්තති.
And how does unyoking come about? A woman doesn’t focus on her own femininity: her feminine moves, feminine appearance, feminine ways, feminine desires, feminine voice, and feminine adornment. She isn’t stimulated by this and takes no pleasure in it. So she doesn’t focus on the masculinity of others: masculine moves, masculine appearance, masculine ways, masculine desires, masculine voice, and masculine adornment. She isn’t stimulated by this and takes no pleasure in it. So she doesn’t desire to yoke herself to another. Nor does she desire the pleasure and happiness that comes from such yoking. Sentient beings who do not relish their femininity are not yoked to men. This is how a woman transcends her femininity.
පුරිසෝ, භික්ඛවේ, අජ්ඣත්තං පුරිසින්ද්රියං න මනසි කරෝති—පුරිසකුත්තං පුරිසාකප්පං පුරිසවිධං පුරිසච්ඡන්දං පුරිසස්සරං පුරිසාලඞ්කාරං. සෝ තත්ථ න රජ්ජති, සෝ තත්ර නාභිරමති. සෝ තත්ථ අරත්තෝ තත්ර අනභිරතෝ බහිද්ධා ඉත්ථින්ද්රියං න මනසි කරෝති—ඉත්ථිකුත්තං ඉත්ථාකප්පං ඉත්ථිවිධං ඉත්ථිච්ඡන්දං ඉත්ථිස්සරං ඉත්ථාලඞ්කාරං. සෝ තත්ථ න රජ්ජති, තත්ර නාභිරමති. සෝ තත්ථ අරත්තෝ තත්ර අනභිරතෝ බහිද්ධා සංයෝගං නාකඞ්ඛති. යඤ්චස්ස සංයෝගපච්චයා උප්පජ්ජති සුඛං සෝමනස්සං තඤ්ච නාකඞ්ඛති. පුරිසත්තේ, භික්ඛවේ, අනභිරතා සත්තා ඉත්ථීසු විසංයෝගං ගතා. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, පුරිසෝ පුරිසත්තං අතිවත්තති. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, විසංයෝගෝ හෝති. අයං ඛෝ, භික්ඛවේ, සංයෝගෝ විසංයෝගෝ ධම්මපරියායෝ”ති.
A man doesn’t focus on his own masculinity: masculine moves, masculine appearance, masculine ways, masculine desires, masculine voice, and masculine adornment. He isn’t stimulated by this and takes no pleasure in it. So he doesn’t focus on the femininity of others: feminine moves, feminine appearance, feminine ways, feminine desires, feminine voice, and feminine adornment. He isn’t stimulated by this and takes no pleasure in it. So he doesn’t desire to yoke himself to another. Nor does he desire the pleasure and happiness that comes from such yoking. Sentient beings who do not relish their masculinity are not yoked to women. This is how a man transcends his masculinity. This is how unyoking comes about. This is the exposition of the teaching on yoking and unyoking.”
අට්ඨමං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]