Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) |
Saṁyutta Nikāya
The Related Suttas Collection
1: Devatāsaṁyutta - Linked Discourses With Deities
1.1: ឱឃតរណសុត្ត: Crossing the Flood
1.4: អច្ចេន្តិសុត្ត: Time Flies
1.5: កតិឆិន្ទសុត្ត: Cut How Many?
1.7: អប្បដិវិទិតសុត្ត: Not Comprehending
1.8: សុសម្មុដ្ឋសុត្ត: Very Confused
1.9: មានកាមសុត្ត: Fond of Conceit
1.11: នន្ទនសុត្ត: The Garden of Delight
1.13: នត្ថិបុត្តសមសុត្ត: There’s Nothing Like a Child
1.14: ខត្តិយសុត្ត: Aristocrats
1.16: និទ្ទាតន្ទីសុត្ត: Sleepiness and Sloth
1.20: សមិទ្ធិសុត្ត: With Samiddhi
1.24: មនោនិវារណសុត្ត: Shielding the Mind
1.25: អរហន្តសុត្ត: A Perfected One
1.29: ចតុចក្កសុត្ត: Four Wheels
1.30: ឯណិជង្ឃសុត្ត: Antelope Calves
1.34: នសន្តិសុត្ត: There Are None
1.35: ឧជ្ឈានសញ្ញិសុត្ត: Disdain
1.37: សមយសុត្ត: The Congregation
1.39: បឋមបជ្ជុន្នធីតុសុត្ត: With Pajjunna’s Daughter (1st)
1.40: ទុតិយបជ្ជុន្នធីតុសុត្តំ: With Pajjunna’s Daughter (2nd)
1.42: កិំទទសុត្ត: Giving What?
1.48: ជេតវនសុត្ត: Jeta’s Grove
1.50: ឃដីការសុត្ត: With Ghaṭīkāra
1.55: បឋមជនសុត្ត: Gives Birth (1st)
1.56: ទុតិយជនសុត្ត: Gives Birth (2nd)
1.57: តតិយជនសុត្ត: Gives Birth (3rd)
1.66: អត្តហតសុត្ត: Beaten Down
1.68: បិហិតសុត្ត: Fastened Shut
1.71: ឆេត្វាសុត្ត: Incinerated
1.76: នជីរតិសុត្ត: Getting Old
1.79: បាថេយ្យសុត្ត: Provisions
1.81: អរណសុត្ត: Without Conflict
2: Devaputtasaṁyutta - Linked Discourses on Gods
2.1: បឋមកស្សបសុត្ត: With Kassapa (1st)
2.2: ទុតិយកស្សបសុត្ត: With Kassapa (2nd)
2.7: បញ្ចាលចណ្ឌសុត្ត: With Pañcālacaṇḍa
2.11: ចន្ទិមសសុត្ត: With Candimasa
2.12: វេណ្ឌុសុត្ត: With Vishnu
2.13: ទីឃលដ្ឋិសុត្ត: With Dīghalaṭṭhi
2.14: នន្ទនសុត្ត: With Nandana
2.15: ចន្ទនសុត្ត: With Candana
2.16: វាសុទត្តសុត្ត: With Vāsudatta
2.17: សុព្រហ្មសុត្ត: With Subrahmā
2.20: អនាថបិណ្ឌិកសុត្ត: With Anāthapiṇḍika
2.24: ឃដីការសុត្ត: With Ghaṭīkāra
2.26: រោហិតស្សសុត្ត: With Rohitassa
2.28: នន្ទិវិសាលសុត្ត: With Nandivisāla
2.30: នានាតិត្ថិយសាវកសុត្ត: The Disciples of Various Monastics of Other Religions
3: Kosalasaṁyutta - Linked Discourses With King Pasenadi of Kosala
3.3: ជរាមរណសុត្ត: Old Age and Death
3.5: អត្តរក្ខិតសុត្ត: Self-Protected
3.8: មល្លិកាសុត្ត: With Queen Mallikā
3.11: សត្តជដិលសុត្ត: Seven Matted-Hair Ascetics
3.12: បញ្ចរាជសុត្ត: Five Kings
3.13: ទោណបាកសុត្ត: A Bucket of Rice
3.14: បឋមសង្គាមសុត្ត: Battle (1st)
3.15: ទុតិយសង្គាមសុត្ត: Battle (2nd)
3.16: មល្លិកាសុត្ត: A Daughter
3.18: កល្យាណមិត្តសុត្ត: Good Friends
3.19: បឋមអបុត្តកសុត្ត: Childless (1st)
3.20: ទុតិយអបុត្តកសុត្ត: Childless (2nd)
3.22: អយ្យិកាសុត្ត: Grandmother
3.25: បព្ពតូបមសុត្ត: The Simile of the Mountain
4: Mārasaṁyutta - Linked Discourses With Māra
4.1: តបោកម្មសុត្ត: Mortification
4.2: ហត្ថិរាជវណ្ណសុត្ត: In the Form of an Elephant King
4.4: បឋមមារបាសសុត្ត: Māra’s Snares (1st)
4.5: ទុតិយមារបាសសុត្ត: Māra’s Snares (2nd)
4.9: បឋមអាយុសុត្ត: Life Span (1st)
4.10: ទុតិយអាយុសុត្ត: Life Span (2nd)
4.14: បតិរូបសុត្ត: Appropriate
4.15: មានសសុត្ត: A Mental Snare
4.16: បត្តសុត្ត: The Alms Bowls
4.17: ឆផស្សាយតនសុត្ត: The Six Fields of Contact
4.22: សមិទ្ធិសុត្ត: With Samiddhi
4.23: គោធិកសុត្ត: With Godhika
4.24: សត្តវស្សានុពន្ធសុត្ត: Seven Years of Following
4.25: មារធីតុសុត្ត: Māra’s Daughters
5: Bhikkhunīsaṁyutta - Linked Discourses With Nuns
5.1: អាឡវិកាសុត្ត: With Āḷavikā
5.3: កិសាគោតមីសុត្ត: With Kisāgotamī
5.5: ឧប្បលវណ្ណាសុត្ត: With Uppalavaṇṇā
5.7: ឧបចាលាសុត្ត: With Upacālā
5.8: សីសុបចាលាសុត្ត: With Sīsupacālā
6: Brahmasaṁyutta - Linked Discourses With Brahmā Gods
6.1: ព្រហ្មាយាចនសុត្ត: The Appeal of Brahmā
6.3: ព្រហ្មទេវសុត្ត: With Brahmadeva
6.4: ពកព្រហ្មសុត្ត: With Baka the Brahmā
6.5: អញ្ញតរព្រហ្មសុត្ត: A Certain Brahmā
6.6: ព្រហ្មលោកសុត្ត: The Negligent Brahmā
6.7: កោកាលិកសុត្ត: About Kokālika
6.8: កតមោទកតិស្សសុត្ត: About Katamorakatissaka
6.9: តុរូព្រហ្មសុត្ត: With the Brahmā Tudu
6.10: កោកាលិកសុត្ត: With Kokālika
6.11: សនង្កុមារសុត្ត: With Sanaṅkumāra
6.12: ទេវទត្តសុត្ត: About Devadatta
6.13: អន្ធកវិន្ទសុត្ត: At Andhakavinda
6.14: អរុណវតីសុត្ត: About Aruṇavatī
6.15: បរិនិព្ពានសុត្ត: Final Extinguishment
7: Brāhmaṇasaṁyutta - Linked Discourses with Brahmins
7.1: ធនញ្ជានីសុត្ត: With Dhanañjānī
7.3: អសុរិន្ទកសុត្ត: With Bhāradvāja the Fiend
7.4: ពិលង្គិកសុត្ត: With Bhāradvāja the Bitter
7.6: ជដាសុត្ត: With Bhāradvāja of the Matted Hair
7.7: សុទ្ធិកសុត្ត: With Bhāradvāja the Pure
7.8: អគ្គិកសុត្ត: With Bhāradvāja the Fire-Worshiper
7.9: សុន្ទរិកសុត្ត: With Sundarikabhāradvāja
7.10: ពហុធីតរសុត្ត: Many Daughters
7.11: កសិភារទ្វាជសុត្ត: With Bhāradvāja the Farmer
7.13: ទេវហិតសុត្ត: With Devahita
7.14: មហាសាលសុត្ត: A well-to-do brahmin
7.15: មានត្ថទ្ធសុត្ត: Stuck-Up
7.16: បច្ចនីកសុត្ត: The Contraphile
7.17: នវកម្មិកសុត្ត: The Builder
7.18: កដ្ឋហារសុត្ត: Collecting Firewood
7.19: មាតុបោសកសុត្ត: The Brahmin Who Provided for His Mother
7.21: សង្គារវសុត្ត: With Saṅgārava
7.22: ខោមទុស្សសុត្ត: At Khomadussa
8: Vaṅgīsasaṁyutta - Linked Discourses With Vaṅgīsa
8.2: អរតីសុត្ត: Dissatisfaction
8.5: សុភាសិតសុត្ត: Well-Spoken Words
8.6: សារិបុត្តសុត្ត: With Sāriputta
8.7: បវារណាសុត្ត: The Invitation to Admonish
8.8: បរោសហស្សសុត្ត: Over a Thousand
8.9: កោណ្ឌញ្ញសុត្ត: With Koṇḍañña
8.10: មោគ្គល្លានសុត្ត: With Moggallāna
8.12: វង្គីសសុត្ត: With Vaṅgīsa
9: Vanasaṁyutta - Linked Discourses in the Woods
9.3: កស្សបគោត្តសុត្ត: With Kassapagotta
9.4: សម្ពហុលសុត្ត: Several Bhikkhus Set Out Wandering
9.6: អនុរុទ្ធសុត្ត: With Anuruddha
9.7: នាគទត្តសុត្ត: With Nāgadatta
9.8: កុលឃរណីសុត្ត: The Mistress of the House
9.11: អកុសលវិតក្កសុត្ត: Unskillful Thoughts
9.13: បាកតិន្ទ្រិយសុត្ត: Undisciplined Faculties
9.14: គន្ធត្ថេនសុត្ត: The Thief of Scent
10: Yakkhasaṁyutta - Linked Discourses with Spirits
10.2: សក្កនាមសុត្ត: With a Spirit Named Sakka
10.3: សូចិលោមសុត្ត: With Spiky
10.4: មណិភទ្ទសុត្ត: With Maṇibhadda
10.6: បិយង្ករសុត្ត: With Piyaṅkara
10.7: បុនព្ពសុសុត្ត: With Punabbasu
10.8: សុទត្តសុត្ត: With Sudatta
10.9: បឋមសុក្កាសុត្ត: With the Nun Sukkā (1st)
10.10: ទុតិយសុក្កាសុត្ត: With the Nun Sukkā (2nd)
10.11: ចីរាសុត្ត: With the Nun Cīrā
10.12: អាឡវកសុត្ត: With Āḷavaka
11: Sakkasaṁyutta - Linked Discourses with Sakka
11.3: ធជគ្គសុត្ត: The Banner’s Crest
11.4: វេបចិត្តិសុត្ត: With Vepacitti
11.5: សុភាសិតជយសុត្ត: Victory by Good Speech
11.7: នទុព្ភិយសុត្ត: Not Betray
11.8: វេរោចនអសុរិន្ទសុត្ត: Verocana, Lord of Demons
11.9: អរញ្ញាយតនៃសិសុត្ត: Seers in the Wilderness
11.10: សមុទ្ទកសុត្ត: Seers by the Ocean
11.12: សក្កនាមសុត្ត: Sakka’s Names
11.13: មហាលិសុត្ត: With Mahāli
11.15: រាមណេយ្យកសុត្ត: Delightful
11.16: យជមានសុត្ត: Sponsoring Sacrifice
11.17: ពុទ្ធវន្ទនាសុត្ត: Homage to the Buddha
11.18: គហដ្ឋវន្ទនាសុត្ត: Who Sakka Worships
11.19: សត្ថារវន្ទនាសុត្ត: Who Sakka Worships
11.20: សង្ឃវន្ទនាសុត្ត: Who Sakka Worships
11.21: ឆេត្វាសុត្ត: Incinerated
11.23: សម្ពរិមាយាសុត្ត: The Sambari Sorcery
11.24: អច្ចយសុត្ត: Transgression
11.25: អក្កោធសុត្ត: Don’t Be Angry
12: Nidānasaṁyutta - Linked Discourses on Causation
12.1: បដិច្ចសមុប្បាទសុត្ត: Dependent Origination
12.4: វិបស្សីសុត្ត: About Vipassī
12.7: កកុសន្ធសុត្ត: Kakusandha
12.8: កោណាគមនសុត្ត: Koṇāgamana
12.12: មោឡិយផគ្គុនសុត្ត: Phagguna of the Top-Knot
12.13: សមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins
12.14: ទុតិយសមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (2nd)
12.15: កច្ចានគោត្តសុត្ត: Kaccānagotta
12.16: ធម្មកថិកសុត្ត: A Dhamma Speaker
12.17: អចេលកស្សបសុត្ត: With Kassapa, the Naked Ascetic
12.18: តិម្ពរុកសុត្ត: With Timbaruka
12.19: ពាលបណ្ឌិតសុត្ត: The Astute and the Foolish
12.21: ទសពលសុត្ត: The Ten Powers
12.22: ទុតិយទសពលសុត្ត: The Ten Powers (2nd)
12.23: ឧបនិសសុត្ត: Vital Conditions
12.24: អញ្ញតិត្ថិយសុត្ត: Followers of Other Religions
12.25: ភូមិជសុត្ត: With Bhūmija
12.26: ឧបវាណសុត្ត: With Upavāna
12.29: សមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins
12.30: ទុតិយសមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (2nd)
12.31: ភូតសុត្ត: What Has Come to Be
12.32: កឡារសុត្ត: With Kaḷāra the Aristocrat
12.33: ញាណវត្ថុសុត្ត: Grounds for Knowledge
12.34: ទុតិយញាណវត្ថុសុត្ត: Grounds for Knowledge (2nd)
12.35: អវិជ្ជាបច្ចយសុត្ត: Ignorance is a Condition
12.36: ទុតិយអវិជ្ជាបច្ចយសុត្ត: Ignorance is a Condition (2nd)
12.39: ទុតិយចេតនាសុត្ត: Intention (2nd)
12.40: តតិយចេតនាសុត្ត: Intention (3rd)
12.41: បញ្ចវេរភយសុត្ត: Dangers and Threats
12.42: ទុតិយបញ្ចវេរភយសុត្ត: Dangers and Threats (2nd)
12.46: អញ្ញតរព្រាហ្មណសុត្ត: A Certain Brahmin
12.47: ជាណុស្សោណិសុត្ត: Jānussoṇi
12.48: លោកាយតិកសុត្ត: A Cosmologist
12.49: អរិយសាវកសុត្ត: A Noble Disciple
12.50: ទុតិយអរិយសាវកសុត្ត: A Noble Disciple (2nd)
12.51: បរិវីមំសនសុត្ត: An Inquiry
12.54: ទុតិយសំយោជនសុត្ត: Fetters (2nd)
12.55: មហារុក្ខសុត្ត: A Great Tree
12.56: ទុតិយមហារុក្ខសុត្ត: A Great Tree (2nd)
12.57: តរុណរុក្ខសុត្ត: A Sapling
12.58: នាមរូបសុត្ត: Name and Form
12.59: វិញ្ញាណសុត្ត: Consciousness
12.61: អស្សុតវាសុត្ត: Unlearned
12.62: ទុតិយអស្សុតវាសុត្ត: Unlearned (2nd)
12.63: បុត្តមំសសុត្ត: A Child’s Flesh
12.64: អត្ថិរាគសុត្ត: If There Is Desire
12.66: សម្មសសុត្ត: Self-examination
12.67: នឡកលាបីសុត្ត: Bundles of Reeds
12.68: កោសម្ពិសុត្ត: At Kosambī
12.70: សុសិមបរិព្ពាជកសុត្ត: The Wanderer Susīma
12.71: ជរាមរណសុត្ត: Old Age and Death
12.72-81: ជាតិសុត្តាទិទសក: A Set of Ten on Rebirth, Etc.
12.82: សត្ថុសុត្ត: The Teacher
12.83-92: ទុតិយសត្ថុសុត្តាទិទសក: The Teacher (2nd)
12.93-213: សិក្ខាសុត្តាទិបេយ្យាលឯកាទសក: Sets of Eleven on Training, Etc.
13: Abhisamayasaṁyutta - Linked Discourses on Comprehension
13.1: នខសិខាសុត្ត: A Fingernail
13.2: បោក្ខរណីសុត្ត: A Lotus Pond
13.3: សម្ភេជ្ជៅទកសុត្ត: Where the Waters Flow Together
13.4: ទុតិយសម្ភេជ្ជៅទកសុត្ត: Where the Waters Flow Together (2nd)
13.6: ទុតិយបថវីសុត្ត: The Earth (2nd)
13.8: ទុតិយសមុទ្ទសុត្ត: The Ocean (2nd)
13.10: ទុតិយបព្ពតសុត្ត: A Mountain (2nd)
13.11: តតិយបព្ពតសុត្ត: A Mountain (3rd)
14: Dhātusaṁyutta - Linked Discourses on the Elements
14.1: ធាតុនានត្តសុត្ត: Diversity of Elements
14.2: ផស្សនានត្តសុត្ត: Diversity of Contacts
14.3: នោផស្សនានត្តសុត្ត: Not Diversity of Contacts
14.4: វេទនានានត្តសុត្ត: Diversity of Feelings
14.5: ទុតិយវេទនានានត្តសុត្ត: Diversity of Feelings (2nd)
14.6: ពាហិរធាតុនានត្តសុត្ត: External Diversity of Elements
14.7: សញ្ញានានត្តសុត្ត: Diversity of Perceptions
14.8: នោបរិយេសនានានត្តសុត្ត: No Diversity of Searches
14.9: ពាហិរផស្សនានត្តសុត្ត: Diversity of Gains
14.10: ទុតិយពាហិរផស្សនានត្តសុត្ត: No Diversity of Gains
14.11: សត្តធាតុសុត្ត: Seven Elements
14.12: សនិទានសុត្ត: With a Cause
14.13: គិញ្ជកាវសថសុត្ត: In the Brick Hall
14.14: ហីនាធិមុត្តិកសុត្ត: Bad Convictions
14.15: ចង្កមសុត្ត: Walking Together
14.16: សគាថាសុត្ត: With Verses
14.17: អស្សទ្ធសំសន្ទនសុត្ត: Faithless
14.18: អស្សទ្ធមូលកសុត្ត: Beginning With the Faithless
14.19: អហិរិកមូលកសុត្ត: Beginning With the Shameless
14.20: អនោត្តប្បមូលកសុត្ត: Beginning With Imprudence
14.21: អប្បស្សុតមូលកសុត្ត: Beginning With the Unlearned
14.22: កុសីតមូលកសុត្ត: Beginning With the Lazy
14.23: អសមាហិតសុត្ត: Lacking Immersion
14.24: ទុស្សីលសុត្ត: Unethical
14.25: បញ្ចសិក្ខាបទសុត្ត: The Five Precepts
14.26: សត្តកម្មបថសុត្ត: Seven Ways of Performing Deeds
14.27: ទសកម្មបថសុត្ត: Ten Ways of Performing Deeds
14.28: អដ្ឋង្គិកសុត្ត: The Eightfold Path
14.29: ទសង្គសុត្ត: Ten Factored Path
14.30: ចតុធាតុសុត្ត: Four Elements
14.31: បុព្ពេសម្ពោធសុត្ត: Before Awakening
14.32: អចរិំសុត្ត: In Search of Gratification
14.33: នោចេទំសុត្ត: If There Was No
14.34: ឯកន្តទុក្ខសុត្ត: Exclusively Painful
14.35: អភិនន្ទសុត្ត: Taking Pleasure
14.37: សមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins
14.38: ទុតិយសមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (2nd)
14.39: តតិយសមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (3rd)
15: Anamataggasaṁyutta - Linked Discourses on the Unknowable Beginning
15.1: តិណកដ្ឋសុត្ត: Grass and Sticks
15.6: សាសបសុត្ត: A Mustard Seed
15.10: បុគ្គលសុត្ត: A Single Person
15.11: ទុគ្គតសុត្ត: In a Sorry State
15.12: សុខិតសុត្ត: In a Good Way
15.13: តិំសមត្តសុត្ត: Thirty Bhikkhus
15.20: វេបុល្លបព្ពតសុត្ត: Mount Vepulla
16: Kassapasaṁyutta - Linked Discourses with Kassapa
16.2: អនោត្តប្បីសុត្ត: Imprudent
16.3: ចន្ទូបមាសុត្ត: Like the Moon
16.4: កុលូបកសុត្ត: Visiting Families
16.7: ទុតិយឱវាទសុត្ត: Advice (2nd)
16.8: តតិយឱវាទសុត្ត: Advice (3rd)
16.9: ឈានាភិញ្ញសុត្ត: Absorptions and Insights
16.10: ឧបស្សយសុត្ត: The Nuns’ Quarters
16.12: បរំមរណសុត្ត: The Realized One After Death
16.13: សទ្ធម្មប្បតិរូបកសុត្ត: The Counterfeit of the True Teaching
17: Lābhasakkārasaṁyutta - Linked Discourses on Gains and Honor
17.4: ទីឃលោមិកសុត្ត: A Fleecy Sheep
17.5: មីឡ្ហកសុត្ត: A Dung Beetle
17.6: អសនិសុត្ត: A Bolt of Lightning
17.7: ទិទ្ធសុត្ត: A Poisoned Arrow
17.9: វេរម្ភសុត្ត: Gale-force Winds
17.10: សគាថកសុត្ត: With Verses
17.11: សុវណ្ណបាតិសុត្ត: A Golden Bowl
17.12: រូបិយបាតិសុត្ត: A Silver Bowl
17.13-20: សុវណ្ណនិក្ខសុត្តាទិអដ្ឋក: A Gold Coin, Etc.
17.22: កល្យាណីសុត្ត: The Finest Lady in the Land
17.23: ឯកបុត្តកសុត្ត: An Only Son
17.24: ឯកធីតុសុត្ត: An Only Daughter
17.25: សមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins
17.26: ទុតិយសមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (2nd)
17.27: តតិយសមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (3rd)
17.30: ភិក្ខុសុត្ត: A Bhikkhu With Defilements Ended
17.32: កុសលមូលសុត្ត: Skillful Root
17.33: កុសលធម្មសុត្ត: Skillful Quality
17.34: សុក្កធម្មសុត្ត: Bright Quality
17.35: អចិរបក្កន្តសុត្ត: Shortly After He Left
17.36: បញ្ចរថសតសុត្ត: Five Hundred Carts
17.38-43: បិតុសុត្តាទិឆក្ក: Father, Etc.
18: Rāhulasaṁyutta - Linked Discourses with Rāhula
18.1: ចក្ខុសុត្ត: The Eye, Etc.
18.3: វិញ្ញាណសុត្ត: Consciousness
18.7: សញ្ចេតនាសុត្ត: Intention
18.10: ខន្ធសុត្ត: The Aggregates
18.11: ចក្ខុសុត្ត: The Eye, Etc.
18.12-20: រូបាទិសុត្តនវក: The Nine Discourses on Sights, Etc.
18.22: អបគតសុត្ត: Rid of Conceit
19: Lakkhaṇasaṁyutta - Linked Discourses with Lakkhaṇa
19.2: បេសិសុត្ត: A Piece of Meat
19.3: បិណ្ឌសុត្ត: A Piece of Flesh
19.4: និច្ឆវិសុត្ត: A Flayed Man
19.5: អសិលោមសុត្ត: Sword Hairs
19.7: ឧសុលោមសុត្ត: Arrow Hairs
19.8: សូចិលោមសុត្ត: Needle Hairs
19.9: ទុតិយសូចិលោមសុត្ត: Needle Hairs (2nd)
19.10: កុម្ភណ្ឌសុត្ត: Pot Balls
19.11: សសីសកសុត្ត: Over His Head
19.12: គូថខាទសុត្ត: A Dung Eater
19.13: និច្ឆវិត្ថិសុត្ត: A Flayed Woman
19.14: មង្គុលិត្ថិសុត្ត: A Fishwife
19.15: ឱកិលិនីសុត្ត: A Sweltering Woman
19.16: អសីសកសុត្ត: A Headless Trunk
19.17: បាបភិក្ខុសុត្ត: A Bad Monk
19.18: បាបភិក្ខុនីសុត្ត: A Bad Nun
19.19: បាបសិក្ខមានសុត្ត: A Bad Trainee Nun
19.20: បាបសាមណេរសុត្ត: A Bad Novice Monk
19.21: បាបសាមណេរីសុត្ត: A Bad Novice Nun
20: Opammasaṁyutta - Linked Discourses with Similes
20.2: នខសិខសុត្ត: A Fingernail
20.6: ធនុគ្គហសុត្ត: The Archers
20.8: កលិង្គរសុត្ត: Wood Blocks
20.9: នាគសុត្ត: A Bull Elephant
20.12: ទុតិយសិង្គាលសុត្ត: A Jackal (2nd)
21: Bhikkhusaṁyutta - Linked Discourses with Monks
21.2: ឧបតិស្សសុត្ត: With Upatissa
21.3: ឃដសុត្ត: A Mound of Salt
21.4: នវសុត្ត: A Junior Bhikkhu
21.6: លកុណ្ឌកភទ្ទិយសុត្ត: With Bhaddiya the Dwarf
21.7: វិសាខសុត្ត: With Visākha, Pañcāli’s Son
21.10: ថេរនាមកសុត្ត: A Bhikkhu Named Senior
21.11: មហាកប្បិនសុត្ត: With Mahākappina
22: Khandhasaṁyutta - Linked Discourses on the Aggregates
22.1: នកុលបិតុសុត្ត: Nakula’s Father
22.3: ហាលិទ្ទិកានិសុត្ត: With Hāliddikāni
22.4: ទុតិយហាលិទ្ទិកានិសុត្ត: Hāliddikāni (2nd)
22.5: សមាធិសុត្ត: Development of Immersion
22.7: ឧបាទាបរិតស្សនាសុត្ត: Anxiety Because of Grasping
22.8: ទុតិយៅបាទាបរិតស្សនាសុត្ត: Anxiety Because of Grasping (2nd)
22.9: កាលត្តយអនិច្ចសុត្ត: Impermanence in the Three Times
22.10: កាលត្តយទុក្ខសុត្ត: Suffering in the Three Times
22.11: កាលត្តយអនត្តសុត្ត: Not-Self in the Three Times
22.12: អនិច្ចសុត្ត: Impermanence
22.15: យទនិច្ចសុត្ត: That Which is Impermanent
22.16: យំទុក្ខសុត្ត: That Which is Suffering
22.17: យទនត្តាសុត្ត: That Which is Not-Self
22.18: សហេតុអនិច្ចសុត្ត: Impermanence With Its Cause
22.19: សហេតុទុក្ខសុត្ត: Suffering With Its Cause
22.20: សហេតុអនត្តសុត្ត: Not-Self With Its Cause
22.21: អានន្ទសុត្ត: With Ānanda
22.23: បរិញ្ញសុត្ត: Complete Understanding
22.24: អភិជានសុត្ត: Directly Knowing
22.25: ឆន្ទរាគសុត្ត: Desire and Greed
22.26: អស្សាទសុត្ត: Gratification
22.27: ទុតិយអស្សាទសុត្ត: Gratification (2nd)
22.28: តតិយអស្សាទសុត្ត: Gratification (3rd)
22.29: អភិនន្ទនសុត្ត: Taking Pleasure
22.31: អឃមូលសុត្ត: The Root of Misery
22.32: បភង្គុសុត្ត: The Breakable
22.33: នតុម្ហាកសុត្ត: It’s Not Yours
22.34: ទុតិយនតុម្ហាកសុត្ត: It’s Not Yours (2nd)
22.35: អញ្ញតរភិក្ខុសុត្ត: A Bhikkhu
22.36: ទុតិយអញ្ញតរភិក្ខុសុត្ត: A Bhikkhu (2nd)
22.37: អានន្ទសុត្ត: With Ānanda
22.38: ទុតិយអានន្ទសុត្ត: With Ānanda (2nd)
22.39: អនុធម្មសុត្ត: In Line With the Teachings
22.40: ទុតិយអនុធម្មសុត្ត: In Line with the Teachings (2nd)
22.41: តតិយអនុធម្មសុត្ត: In Line with the Teachings (3rd)
22.42: ចតុត្ថអនុធម្មសុត្ត: In Line with the Teachings (4th)
22.43: អត្តទីបសុត្ត: Be Your Own Island
22.45: អនិច្ចសុត្ត: Impermanence
22.46: ទុតិយអនិច្ចសុត្ត: Impermanence (2nd)
22.47: សមនុបស្សនាសុត្ត: Ways of Regarding
22.50: ទុតិយសោណសុត្ត: With Soṇa (2nd)
22.51: នន្ទិក្ខយសុត្ត: The End of Relishing
22.52: ទុតិយនន្ទិក្ខយសុត្ត: The End of Relishing (2nd)
22.55: ឧទានសុត្ត: An Inspired Saying
22.56: ឧបាទានបរិបវត្តសុត្ត: Perspectives
22.57: សត្តដ្ឋានសុត្ត: Seven Cases
22.58: សម្មាសម្ពុទ្ធសុត្ត: The Fully Awakened Buddha
22.59: អនត្តលក្ខណសុត្ត: The Characteristic of Not-Self
22.60: មហាលិសុត្ត: With Mahāli
22.62: និរុត្តិបថសុត្ត: The Scope of Language
22.63: ឧបាទិយមានសុត្ត: When You Grasp
22.64: មញ្ញមានសុត្ត: Conceiving
22.65: អភិនន្ទមានសុត្ត: When You Take Pleasure
22.66: អនិច្ចសុត្ត: Impermanence
22.69: អនត្តនិយសុត្ត: Not Belonging to Self
22.70: រជនីយសណ្ឋិតសុត្ត: Definitely Arousing
22.72: សុរាធសុត្ត: With Surādha
22.73: អស្សាទសុត្ត: Gratification
22.75: ទុតិយសមុទយសុត្ត: Origin (2nd)
22.76: អរហន្តសុត្ត: The Perfected Ones
22.77: ទុតិយអរហន្តសុត្ត: The Perfected Ones (2nd)
22.80: បិណ្ឌោល្យសុត្ត: Beggars
22.81: បាលិលេយ្យសុត្ត: At Pārileyya
22.82: បុណ្ណមសុត្ត: A Full Moon Night
22.83: អានន្ទសុត្ត: With Ānanda
22.86: អនុរាធសុត្ត: With Anurādha
22.87: វក្កលិសុត្ត: With Vakkali
22.88: អស្សជិសុត្ត: With Assaji
22.89: ខេមកសុត្ត: With Khemaka
22.92: ទុតិយរាហុលសុត្ត: Rāhula (2nd)
22.95: ផេណបិណ្ឌូបមសុត្ត: A Lump of Foam
22.96: គោមយបិណ្ឌសុត្ត: A Lump of Cow Dung
22.97: នខសិខាសុត្ត: A Fingernail
22.98: សុទ្ធិកសុត្ត: Plain Version
22.99: គទ្ទុលពទ្ធសុត្ត: A Leash
22.100: ទុតិយគទ្ទុលពទ្ធសុត្ត: A Leash (2nd)
22.102: អនិច្ចសញ្ញាសុត្ត: The Perception of Impermanence
22.106: បរិញ្ញេយ្យសុត្ត: Should Be Completely Understood
22.107: សមណសុត្ត: Ascetics (1st)
22.108: ទុតិយសមណសុត្ត: Ascetics (2nd)
22.109: សោតាបន្នសុត្ត: A Stream-Enterer
22.110: អរហន្តសុត្ត: A Perfected One
22.111: ឆន្ទប្បហានសុត្ត: Giving Up Desire
22.112: ទុតិយឆន្ទប្បហានសុត្ត: Giving Up Desire (2nd)
22.113: អវិជ្ជាសុត្ត: Ignorance
22.114: វិជ្ជាសុត្ត: Knowledge
22.115: ធម្មកថិកសុត្ត: A Dhamma speaker
22.116: ទុតិយធម្មកថិកសុត្ត: A Dhamma speaker (2nd)
22.118: បរិបុច្ឆិតសុត្ត: Questioning
22.119: ទុតិយបរិបុច្ឆិតសុត្ត: Questioning (2nd)
22.120: សំយោជនិយសុត្ត: Things Prone To Being Fettered
22.121: ឧបាទានិយសុត្ត: Things Prone To Being Grasped
22.122: សីលវន្តសុត្ត: An Ethical Bhikkhu
22.125: ទុតិយកប្បសុត្ត: With Kappa (2nd)
22.126: សមុទយធម្មសុត្ត: Liable To Originate
22.127: ទុតិយសមុទយធម្មសុត្ត: Liable To Originate (2nd)
22.128: តតិយសមុទយធម្មសុត្ត: Liable To Originate (3rd)
22.129: អស្សាទសុត្ត: Gratification
22.130: ទុតិយអស្សាទសុត្ត: Gratification (2nd)
22.132: ទុតិយសមុទយសុត្ត: Origin (2nd)
22.133: កោដ្ឋិកសុត្ត: With Koṭṭhita
22.134: ទុតិយកោដ្ឋិកសុត្ត: With Koṭṭhita (2nd)
22.135: តតិយកោដ្ឋិកសុត្ត: With Koṭṭhita (3rd)
22.136: កុក្កុឡសុត្ត: Burning Chaff
22.137: អនិច្ចសុត្ត: Impermanence
22.138: ទុតិយអនិច្ចសុត្ត: Impermanence (2nd)
22.139: តតិយអនិច្ចសុត្ត: Impermanence (3rd)
22.141: ទុតិយទុក្ខសុត្ត: Suffering (2nd)
22.142: តតិយទុក្ខសុត្ត: Suffering (3rd)
22.144: ទុតិយអនត្តសុត្ត: Not-Self (2nd)
22.145: តតិយអនត្តសុត្ត: Not-Self (3rd)
22.146: និព្ពិទាពហុលសុត្ត: Full of Disillusionment
22.147: អនិច្ចានុបស្សីសុត្ត: Observing Impermanence
22.148: ទុក្ខានុបស្សីសុត្ត: Observing Suffering
22.149: អនត្តានុបស្សីសុត្ត: Observing Not-Self
22.150: អជ្ឈត្តសុត្ត: In Oneself
22.151: ឯតំមមសុត្ត: This Is Mine
22.152: សោអត្តាសុត្ត: This Is My Self
22.153: នោចមេសិយាសុត្ត: It Might Not Be Mine
22.154: មិច្ឆាទិដ្ឋិសុត្ត: Wrong View
22.155: សក្កាយទិដ្ឋិសុត្ត: Identity View
22.156: អត្តានុទិដ្ឋិសុត្ត: View of Self
22.157: អភិនិវេសសុត្ត: Insistence
22.158: ទុតិយអភិនិវេសសុត្ត: Insistence (2nd)
22.159: អានន្ទសុត្ត: With Ānanda
23: Rādhasaṁyutta - Linked Discourses with Rādha
23.2: សត្តសុត្ត: Sentient Beings
23.3: ភវនេត្តិសុត្ត: The Conduit To Rebirth
23.4: បរិញ្ញេយ្យសុត្ត: Should Be Completely Understood
23.5: សមណសុត្ត: Ascetics and Brahmins
23.6: ទុតិយសមណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (2nd)
23.7: សោតាបន្នសុត្ត: A Stream-Enterer
23.8: អរហន្តសុត្ត: A Perfected One
23.9: ឆន្ទរាគសុត្ត: Desire and Greed
23.10: ទុតិយឆន្ទរាគសុត្ត: Desire and Greed (2nd)
23.12: មារធម្មសុត្ត: Susceptible to Māra
23.13: អនិច្ចសុត្ត: Impermanence
23.14: អនិច្ចធម្មសុត្ត: Liable to Impermanence
23.16: ទុក្ខធម្មសុត្ត: Liable to Suffering
23.18: អនត្តធម្មសុត្ត: Naturally Not-Self
23.19: ខយធម្មសុត្ត: Liable To End
23.20: វយធម្មសុត្ត: Liable To Vanish
23.21: សមុទយធម្មសុត្ត: Liable To Originate
23.22: និរោធធម្មសុត្ត: Liable To Cease
23.23-33: មារាទិសុត្តឯកាទសក: Eleven Discourses on Māra, Etc.
23.34: និរោធធម្មសុត្ត: Liable To Cease
23.35-45: មារាទិសុត្តឯកាទសក: Eleven Discourses on Māra, Etc.
23.46: និរោធធម្មសុត្ត: Liable To Cease
24: Diṭṭhisaṁyutta - Linked Discourses on Views
24.2: ឯតំមមសុត្ត: This Is Mine
24.3: សោអត្តាសុត្ត: This Is My Self
24.4: នោចមេសិយាសុត្ត: It Might Not Be Mine
24.5: នត្ថិទិន្នសុត្ត: There’s No Meaning in Giving
24.8: មហាទិដ្ឋិសុត្ត: The Extensive View
24.9: សស្សតទិដ្ឋិសុត្ត: The Cosmos is Eternal
24.10: អសស្សតទិដ្ឋិសុត្ត: The Cosmos Is Not Eternal
24.11: អន្តវាសុត្ត: The World Is Finite
24.12: អនន្តវាសុត្ត: The World Is Infinite
24.13: តំជីវំតំសរីរំសុត្ត: The Soul and the Body Are Identical
24.14: អញ្ញំជីវំអញ្ញំសរីរំសុត្ត: The Soul and the Body Are Different Things
24.15: ហោតិតថាគតោសុត្ត: A Realized One Exists
24.16: នហោតិតថាគតោសុត្ត: A Realized One Doesn’t Exist
24.17: ហោតិចនចហោតិតថាគតោសុត្ត: A Realized One Both Exists and Doesn’t Exist
24.18: នេវហោតិននហោតិតថាគតោសុត្ត: a Realized One neither still exists nor no longer exists
24.20-35: ឯតំមមាទិសុត្ត: This Is Mine, Etc.
24.36: នេវហោតិននហោតិសុត្ត: Neither Exists Nor Doesn’t Exist
24.37: រូបីអត្តាសុត្ត: The Self Has Form
24.38: អរូបីអត្តាសុត្ត: The Self Is Formless
24.39: រូបីចអរូបីចអត្តាសុត្ត: The Self Has Form and Is Formless
24.40: នេវរូបីនារូបីអត្តាសុត្ត: The Self Neither Has Form Nor Is Formless
24.41: ឯកន្តសុខីសុត្ត: The Self Is Perfectly Happy
24.42: ឯកន្តទុក្ខីសុត្ត: Exclusively Suffering
24.43: សុខទុក្ខីសុត្ត: The Self Is Happy and Suffering
24.44: អទុក្ខមសុខីសុត្ត: The Self Is Neither Happy Nor Suffering
24.46-69: ឯតំមមាទិសុត្ត: This Is Mine, etc.
24.70: អទុក្ខមសុខីសុត្ត: The Self Is Neither Happy Nor Suffering
24.72-95: ឯតំមមាទិសុត្ត: This Is Mine, Etc.
24.96: អទុក្ខមសុខីសុត្ត: The Self Is Neither Happy Nor Suffering
25: Okkantasaṁyutta - Linked Discourses on Arrival at the Truth
25.3: វិញ្ញាណសុត្ត: Consciousness
25.6: រូបសញ្ញាសុត្ត: Perception
25.7: រូបសញ្ចេតនាសុត្ត: Intention
25.8: រូបតណ្ហាសុត្ត: Craving For Sights
25.10: ខន្ធសុត្ត: The Aggregates
26: Uppādasaṁyutta - Linked Discourses on Arising
26.3: វិញ្ញាណសុត្ត: Consciousness
26.7: សញ្ចេតនាសុត្ត: Intention
26.10: ខន្ធសុត្ត: The Aggregates
27: Kilesasaṁyutta - Linked Discourses on Corruptions
27.3: វិញ្ញាណសុត្ត: Consciousness
27.7: សញ្ចេតនាសុត្ត: Intention
27.10: ខន្ធសុត្ត: The Aggregates
28: Sāriputtasaṁyutta - Linked Discourses with Sāriputta
28.1: វិវេកជសុត្ត: Born of Seclusion
28.2: អវិតក្កសុត្ត: Without Placing the Mind
28.4: ឧបេក្ខាសុត្ត: Equanimity
28.5: អាកាសានញ្ចាយតនសុត្ត: The Dimension of Infinite Space
28.6: វិញ្ញាណញ្ចាយតនសុត្ត: The Dimension of Infinite Consciousness
28.7: អាកិញ្ចញ្ញាយតនសុត្ត: The Dimension of Nothingness
28.8: នេវសញ្ញានាសញ្ញាយតនសុត្ត: The Dimension of Neither Perception Nor Non-Perception
28.9: និរោធសមាបត្តិសុត្ត: The Attainment of Cessation
28.10: សុចិមុខីសុត្ត: With Sucimukhī
29: Nāgasaṁyutta - Linked Discourses on Dragons
29.1: សុទ្ធិកសុត្ត: Plain Version
29.4: ទុតិយៅបោសថសុត្ត: Sabbath (2nd)
29.5: តតិយៅបោសថសុត្ត: Sabbath (3rd)
29.6: ចតុត្ថៅបោសថសុត្ត: Sabbath (4th)
29.8: ទុតិយសុតសុត្ត: They’ve Heard (2nd)
29.9: តតិយសុតសុត្ត: They’ve Heard (3rd)
29.10: ចតុត្ថសុតសុត្ត: They’ve Heard (4th)
29.11-20: អណ្ឌជទានូបការសុត្តទសក: Ten Discourses On How Giving Helps to Become Egg-Born
30: Supaṇṇasaṁyutta - Linked Discourses on Phoenixes
30.1: សុទ្ធិកសុត្ត: Plain Version
30.2: ហរន្តិសុត្ត: They Carry Off
30.3: ទ្វយការីសុត្ត: Both Kinds of Deeds
30.4-6: ទុតិយាទិទ្វយការីសុត្តត្តិក: Both Kinds of Deeds (2nd–4th)
30.7-16: អណ្ឌជទានូបការសុត្តទសក: Ten Discourses On How Giving Helps to Become Egg-Born
30.17-46: ជលាពុជទានូបការសុត្ត: How Giving Helps to Become Womb-Born, Etc.
31: Gandhabbakāyasaṁyutta - Linked Discourses on Fairies
31.1: សុទ្ធិកសុត្ត: Plain Version
31.2: សុចរិតសុត្ត: Good Conduct
31.3: មូលគន្ធទាតាសុត្ត: A Giver of Fragrant Roots
31.4-12: សារគន្ធាទិទាតាសុត្តនវក: Nine Discourses On Givers of Fragrant Heartwood, Etc.
32: Valāhakasaṁyutta - Linked Discourses on Cloud Gods
32.1: សុទ្ធិកសុត្ត: Plain Version
32.2: សុចរិតសុត្ត: Good Conduct
32.3-12: សីតវលាហកទានូបការសុត្តទសក: Ten Discourses On How Giving Helps to Become a Cool Cloud God
32.13-52: ឧណ្ហវលាហកទានូបការសុត្ត: How Giving Helps to Become a Warm Cloud God, Etc.
32.53: សីតវលាហកសុត្ត: Gods of the Cool Clouds
32.54: ឧណ្ហវលាហកសុត្ត: Gods of the Warm Clouds
32.55: អព្ភវលាហកសុត្ត: Gods of the Storm Clouds
32.56: វាតវលាហកសុត្ត: Gods of the Windy Clouds
32.57: វស្សវលាហកសុត្ត: Gods of the Rainy Clouds
33: Vacchagottasaṁyutta - Linked Discourses with Vacchagotta
33.1: រូបអញ្ញាណសុត្ត: Not Knowing Form
33.2: វេទនាអញ្ញាណសុត្ត: Not Knowing Feeling
33.3: សញ្ញាអញ្ញាណសុត្ត: Not Knowing Perception
33.4: សង្ខារអញ្ញាណសុត្ត: Not Knowing Choices
33.5: វិញ្ញាណអញ្ញាណសុត្ត: Not Knowing Consciousness
33.6-10: រូបអទស្សនាទិសុត្តបញ្ចក: Five Discourses on Not Seeing Form, Etc.
33.11-15: រូបអនភិសមយាទិសុត្តបញ្ចក: Five Discourses on Not Comprehending Form, Etc.
33.16-20: រូបអននុពោធាទិសុត្តបញ្ចក: Five Discourses on Not Understanding Form, Etc.
33.21-25: រូបអប្បដិវេធាទិសុត្តបញ្ចក: Five Discourses on Not Penetrating Form, Etc.
33.26-30: រូបអសល្លក្ខណាទិសុត្តបញ្ចក: Five Discourses on Not Distinguishing Form, Etc.
33.31-35: រូបអនុបលក្ខណាទិសុត្តបញ្ចក: Five Discourses on Not Detecting Form, Etc.
33.36-40: រូបអប្បច្ចុបលក្ខណាទិសុត្តបញ្ចក: Five Discourses on Not Differentiating Form, Etc.
33.41-45: រូបអសមបេក្ខណាទិសុត្តបញ្ចក: Five Discourses on Not Examining Form, Etc.
33.46-50: រូបអប្បច្ចុបេក្ខណាទិសុត្តបញ្ចក: Five Discourses on Not Scrutinizing Form, Etc.
33.51-54: រូបអប្បច្ចក្ខកម្មាទិសុត្តចតុក្ក: Four Discourses on Not Directly Experiencing Form, Etc.
33.55: វិញ្ញាណអប្បច្ចក្ខកម្មសុត្ត: Not Directly Experiencing Consciousness
34: Jhānasaṁyutta - Linked Discourses on Absorption
34.1: សមាធិមូលកសមាបត្តិសុត្ត: Entering Immersion
34.2: សមាធិមូលកឋិតិសុត្ត: Remaining in Immersion
34.3: សមាធិមូលកវុដ្ឋានសុត្ត: Emerging From Immersion
34.4: សមាធិមូលកកល្លិតសុត្ត: Gladdening for Immersion
34.5: សមាធិមូលកអារម្មណសុត្ត: Supports For Immersion
34.6: សមាធិមូលកគោចរសុត្ត: Meditation Subjects For Immersion
34.7: សមាធិមូលកអភិនីហារសុត្ត: Projecting the Mind Purified by Immersion
34.8: សមាធិមូលកសក្កច្ចការីសុត្ត: Carefulness in Immersion
34.9: សមាធិមូលកសាតច្ចការីសុត្ត: Persistence in Immersion
34.10: សមាធិមូលកសប្បាយការីសុត្ត: Conducive to Immersion
34.11: សមាបត្តិមូលកឋិតិសុត្ត: Entering and Remaining
34.12: សមាបត្តិមូលកវុដ្ឋានសុត្ត: Entering and Emerging
34.13: សមាបត្តិមូលកកល្លិតសុត្ត: Entering and Gladdening
34.14: សមាបត្តិមូលកអារម្មណសុត្ត: Entering and Supports
34.15: សមាបត្តិមូលកគោចរសុត្ត: Entering and Meditation Subjects
34.16: សមាបត្តិមូលកអភិនីហារសុត្ត: Entering and Projecting
34.17: សមាបត្តិមូលកសក្កច្ចសុត្ត: Entering and Carefulness
34.18: សមាបត្តិមូលកសាតច្ចសុត្ត: Entering and Persistence
34.19: សមាបត្តិមូលកសប្បាយការីសុត្ត: Entering and What’s Conducive
34.20-27: ឋិតិមូលកវុដ្ឋានសុត្តាទិអដ្ឋក: Eight on Remaining and Emergence, Etc.
34.28-34: វុដ្ឋានមូលកកល្លិតសុត្តាទិសត្តក: Seven on Emergence and Gladdening, Etc.
34.35-40: កល្លិតមូលកអារម្មណសុត្តាទិឆក្ក: Six on Gladdening and Support, Etc.
34.41-45: អារម្មណមូលកគោចរសុត្តាទិបញ្ចក: Five on Support and Subjects, Etc.
34.46-49: គោចរមូលកអភិនីហារសុត្តាទិចតុក្ក: Four on Subjects and Projection, Etc.
34.50-52: អភិនីហារមូលកសក្កច្ចសុត្តាទិតិក: Three on Projection and Carefulness
34.53-54: សក្កច្ចមូលកសាតច្ចការីសុត្តទុកាទិ: Two on Carefulness and Persistence
34.55: សាតច្ចមូលកសប្បាយការីសុត្ត: Persistence and What’s Conducive
35: Saḷāyatanasaṁyutta - Linked Discourses on the Six Sense Fields
35.1: អជ្ឈត្តានិច្ចសុត្ត: The Interior as Impermanent
35.2: អជ្ឈត្តទុក្ខសុត្ត: The Interior as Suffering
35.3: អជ្ឈត្តានត្តសុត្ត: The Interior as Not-Self
35.4: ពាហិរានិច្ចសុត្ត: The Exterior as Impermanent
35.5: ពាហិរទុក្ខសុត្ត: The Exterior as Suffering
35.6: ពាហិរានត្តសុត្ត: The Exterior as Not-Self
35.7: អជ្ឈត្តានិច្ចាតីតានាគតសុត្ត: The Interior as Impermanent in the Three Times
35.8: អជ្ឈត្តទុក្ខាតីតានាគតសុត្ត: The Interior as Suffering in the Three Times
35.9: អជ្ឈត្តានត្តាតីតានាគតសុត្ត: The Interior as Not-Self in the Three Times
35.10: ពាហិរានិច្ចាតីតានាគតសុត្ត: The Exterior as Impermanent in the Three Times
35.11: ពាហិរទុក្ខាតីតានាគតសុត្ត: The Exterior as Suffering in the Three Times
35.12: ពាហិរានត្តាតីតានាគតសុត្ត: The Exterior as Not-Self in the Three Times
35.13: បឋមបុព្ពេសម្ពោធសុត្ត: Before My Awakening (Interior)
35.14: ទុតិយបុព្ពេសម្ពោធសុត្ត: Before My Awakening (Exterior)
35.15: បឋមអស្សាទបរិយេសនសុត្ត: In Search of Gratification (Interior)
35.16: ទុតិយអស្សាទបរិយេសនសុត្ត: In Search of Gratification (Exterior)
35.17: បឋមនោចេអស្សាទសុត្ត: If There Were No Gratification (Interior)
35.18: ទុតិយនោចេអស្សាទសុត្ត: If There Were No Gratification (Exterior)
35.19: បឋមាភិនន្ទសុត្ត: Taking Pleasure (Interior)
35.20: ទុតិយាភិនន្ទសុត្ត: Taking Pleasure (Exterior)
35.21: បឋមទុក្ខុប្បាទសុត្ត: The Arising of Suffering (Interior)
35.22: ទុតិយទុក្ខុប្បាទសុត្ត: The Arising of Suffering (Exterior)
35.25: អភិញ្ញាបរិញ្ញាបហានសុត្ត: Giving Up By Direct Knowledge and Complete Understanding
35.26: បឋមអបរិជាននសុត្ត: Without Completely Understanding (1st)
35.27: ទុតិយអបរិជាននសុត្ត: Without Completely Understanding (2nd)
35.29: អទ្ធភូតសុត្ត: Oppressed
35.30: សមុគ្ឃាតសារុប្បសុត្ត: The Practice Fit for Uprooting
35.31: បឋមសមុគ្ឃាតសប្បាយសុត្ត: The Practice Conducive to Uprooting (1st)
35.32: ទុតិយសមុគ្ឃាតសប្បាយសុត្ត: The Practice Conducive to Uprooting (2nd)
35.33-42: ជាតិធម្មាទិសុត្តទសក: Ten on Liable to Be Reborn, Etc.
35.43-51: អនិច្ចាទិសុត្តនវក: Nine on Impermanence, Etc.
35.52: ឧបស្សដ្ឋសុត្ត: Disturbed
35.53: អវិជ្ជាបហានសុត្ត: Giving Up Ignorance
35.54: សំយោជនប្បហានសុត្ត: Giving Up Fetters
35.55: សំយោជនសមុគ្ឃាតសុត្ត: Uprooting the Fetters
35.56: អាសវបហានសុត្ត: Giving Up Defilements
35.57: អាសវសមុគ្ឃាតសុត្ត: Uprooting Defilements
35.58: អនុសយបហានសុត្ត: Giving Up Tendencies
35.59: អនុសយសមុគ្ឃាតសុត្ត: Uprooting Tendencies
35.60: សព្ពុបាទានបរិញ្ញាសុត្ត: The Complete Understanding of All Grasping
35.61: បឋមសព្ពុបាទានបរិយាទានសុត្ត: The Depletion of All Fuel (1st)
35.62: ទុតិយសព្ពុបាទានបរិយាទានសុត្ត: The Depletion of All Fuel (2nd)
35.63: បឋមមិគជាលសុត្ត: With Migajāla (1st)
35.64: ទុតិយមិគជាលសុត្ត: With Migajāla (2nd)
35.65: បឋមសមិទ្ធិមារបញ្ហាសុត្ត: Samiddhi’s Question About Māra
35.66: សមិទ្ធិសត្តបញ្ហាសុត្ត: Samiddhi’s Question About a Sentient Being
35.67: សមិទ្ធិទុក្ខបញ្ហាសុត្ត: Samiddhi’s Question About Suffering
35.68: សមិទ្ធិលោកបញ្ហាសុត្ត: Samiddhi’s Question About the World
35.69: ឧបសេនអាសីវិសសុត្ត: Upasena and the Viper
35.70: ឧបវាណសន្ទិដ្ឋិកសុត្ត: Upavāna on What is Visible in This Very Life
35.71: បឋមឆផស្សាយតនសុត្ត: Six Fields of Contact (1st)
35.72: ទុតិយឆផស្សាយតនសុត្ត: Six Fields of Contact (2nd)
35.73: តតិយឆផស្សាយតនសុត្ត: Six Fields of Contact (3rd)
35.74: បឋមគិលានសុត្ត: Sick (1st)
35.75: ទុតិយគិលានសុត្ត: Sick (2nd)
35.76: រាធអនិច្ចសុត្ត: With Rādha on Impermanence
35.77: រាធទុក្ខសុត្ត: With Rādha on Suffering
35.78: រាធអនត្តសុត្ត: With Rādha on Not-Self
35.79: បឋមអវិជ្ជាបហានសុត្ត: Giving Up Ignorance (1st)
35.80: ទុតិយអវិជ្ជាបហានសុត្ត: Giving Up Ignorance (2nd)
35.81: សម្ពហុលភិក្ខុសុត្ត: Several Bhikkhus
35.82: លោកបញ្ហាសុត្ត: A Question On the World
35.83: ផគ្គុនបញ្ហាសុត្ត: Phagguna’s Question
35.84: បលោកធម្មសុត្ត: Liable to Wear Out
35.85: សុញ្ញតលោកសុត្ត: The World is Empty
35.86: សង្ខិត្តធម្មសុត្ត: A Teaching In Brief
35.89: ពាហិយសុត្ត: With Bāhiya
35.90: បឋមឯជាសុត្ត: Turbulence (1st)
35.91: ទុតិយឯជាសុត្ត: Turbulence (2nd)
35.92: បឋមទ្វយសុត្ត: A Duality (1st)
35.93: ទុតិយទ្វយសុត្ត: A Duality (2nd)
35.94: អទន្តអគុត្តសុត្ត: Untamed, Unguarded
35.95: មាលុក្យបុត្តសុត្ត: Māluṅkyaputta
35.96: បរិហានធម្មសុត្ត: Liable to Decline
35.97: បមាទវិហារីសុត្ត: One Who Lives Negligently
35.100: បដិសល្លានសុត្ត: Retreat
35.101: បឋមនតុម្ហាកសុត្ត: It’s Not Yours (1st)
35.102: ទុតិយនតុម្ហាកសុត្ត: It’s Not Yours (2nd)
35.103: ឧទកសុត្ត: About Uddaka
35.104: យោគក្ខេមិសុត្ត: Sanctuary from the Yoke
35.105: ឧបាទាយសុត្ត: Because of Grasping
35.106: ទុក្ខសមុទយសុត្ត: The Origin of Suffering
35.107: លោកសមុទយសុត្ត: The Origin of the World
35.108: សេយ្យោហមស្មិសុត្ត: I’m Better
35.109: សំយោជនិយសុត្ត: Things Prone to Being Fettered
35.110: ឧបាទានិយសុត្ត: Things Prone to Being Grasped
35.111: អជ្ឈត្តិកាយតនបរិជាននសុត្ត: Complete Understanding of the Interior
35.112: ពាហិរាយតនបរិជាននសុត្ត: Complete Understanding of the Exterior
35.113: ឧបស្សុតិសុត្ត: Listening In
35.114: បឋមមារបាសសុត្ត: Māra’s Snare (1st)
35.115: ទុតិយមារបាសសុត្ត: Māra’s Snare (2nd)
35.116: លោកន្តគមនសុត្ត: Traveling to the End of the World
35.117: កាមគុណសុត្ត: The Kinds of Sensual Stimulation
35.118: សក្កបញ្ហសុត្ត: The Question of Sakka
35.119: បញ្ចសិខសុត្ត: The Question of Pañcasikha
35.120: សារិបុត្តសទ្ធិវិហារិកសុត្ត: Sāriputta and the Pupil
35.121: រាហុលោវាទសុត្ត: Advice to Rāhula
35.122: សំយោជនិយធម្មសុត្ត: Things Prone to Being Fettered
35.123: ឧបាទានិយធម្មសុត្ត: Things Prone to Being Grasped
35.124: វេសាលីសុត្ត: At Vesālī
35.125: វជ្ជីសុត្ត: In the Land of the Vajjis
35.126: នាឡន្ទសុត្ត: At Nāḷandā
35.127: ភារទ្វាជសុត្ត: With Bhāradvāja
35.129: ឃោសិតសុត្ត: With Ghosita
35.130: ហាលិទ្ទិកានិសុត្ត: With Hāliddikāni
35.131: នកុលបិតុសុត្ត: Nakula’s Father
35.132: លោហិច្ចសុត្ត: With Lohicca
35.133: វេរហច្ចានិសុត្ត: Verahaccāni
35.134: ទេវទហសុត្ត: At Devadaha
35.136: បឋមរូបារាមសុត្ត: Liking Sights (1st)
35.137: ទុតិយរូបារាមសុត្ត: Liking Sights (2nd)
35.138: បឋមនតុម្ហាកសុត្ត: Not Yours (1st)
35.139: ទុតិយនតុម្ហាកសុត្ត: Not Yours (2nd)
35.140: អជ្ឈត្តអនិច្ចហេតុសុត្ត: Interior and Cause Are Impermanent
35.141: អជ្ឈត្តទុក្ខហេតុសុត្ត: Interior and Cause Are Suffering
35.142: អជ្ឈត្តានត្តហេតុសុត្ត: Interior and Cause Are Not-Self
35.143: ពាហិរានិច្ចហេតុសុត្ត: Exterior and Cause Are Impermanent
35.144: ពាហិរទុក្ខហេតុសុត្ត: Exterior and Cause Are Suffering
35.145: ពាហិរានត្តហេតុសុត្ត: Exterior and Cause Are Not-Self
35.146: កម្មនិរោធសុត្ត: The Cessation of Action
35.147: អនិច្ចនិព្ពានសប្បាយសុត្ត: The Impermanent as Conducive to Extinguishment
35.148: ទុក្ខនិព្ពានសប្បាយសុត្ត: The Suffering as Conducive to Extinguishment
35.149: អនត្តនិព្ពានសប្បាយសុត្ត: Not-Self as Conducive to Extinguishment
35.150: និព្ពានសប្បាយបដិបទាសុត្ត: A Practice Conducive to Extinguishment
35.151: អន្តេវាសិកសុត្ត: A Student
35.152: កិមត្ថិយព្រហ្មចរិយសុត្ត: What’s the Purpose of the Spiritual Life?
35.153: អត្ថិនុខោបរិយាយសុត្ត: Is There a Method?
35.154: ឥន្ទ្រិយសម្បន្នសុត្ត: Endowed With Faculties
35.155: ធម្មកថិកបុច្ឆសុត្ត: A Dhamma Speaker
35.156: អជ្ឈត្តនន្ទិក្ខយសុត្ត: The Interior and the End of Relishing
35.157: ពាហិរនន្ទិក្ខយសុត្ត: The Exterior and the End of Relishing
35.158: អជ្ឈត្តអនិច្ចនន្ទិក្ខយសុត្ត: Focus, the Interior, and the End of Relishing
35.159: ពាហិរអនិច្ចនន្ទិក្ខយសុត្ត: Focus, the Exterior, and the End of Relishing
35.160: ជីវកម្ពវនសមាធិសុត្ត: On Immersion at Jīvaka’s Mango Grove
35.161: ជីវកម្ពវនបដិសល្លានសុត្ត: On Retreat at Jīvaka’s Mango Grove
35.162: កោដ្ឋិកអនិច្ចសុត្ត: With Koṭṭhita on Impermanence
35.163: កោដ្ឋិកទុក្ខសុត្ត: With Koṭṭhita on Suffering
35.164: កោដ្ឋិកអនត្តសុត្ត: With Koṭṭhita on Not-Self
35.165: មិច្ឆាទិដ្ឋិបហានសុត្ត: Giving Up Wrong View
35.166: សក្កាយទិដ្ឋិបហានសុត្ត: Giving Up Identity View
35.167: អត្តានុទិដ្ឋិបហានសុត្ត: Giving Up View of Self
35.168: អជ្ឈត្តអនិច្ចឆន្ទសុត្ត: Desire for the Impermanent Interior
35.169: អជ្ឈត្តអនិច្ចរាគសុត្ត: Greed for the Impermanent Interior
35.170: អជ្ឈត្តអនិច្ចឆន្ទរាគសុត្ត: Desire and Greed for the Impermanent Interior
35.171-173: ទុក្ខឆន្ទាទិសុត្ត: Desire, Etc. for the Suffering Interior
35.174-176: អនត្តឆន្ទាទិសុត្ត: Desire, Etc. for the Not-Self Interior
35.177-179: ពាហិរានិច្ចឆន្ទាទិសុត្ត: Desire, Etc. for the Impermanent Exterior
35.180-182: ពាហិរទុក្ខឆន្ទាទិសុត្ត: Desire, Etc. for the Suffering Exterior
35.183-185: ពាហិរានត្តឆន្ទាទិសុត្ត: Desire, Etc. for the Not-Self Exterior
35.186: អជ្ឈត្តាតីតានិច្ចសុត្ត: The Interior Was Impermanent in the Past
35.187: អជ្ឈត្តានាគតានិច្ចសុត្ត: The Interior Will Be Impermanent in the Future
35.188: អជ្ឈត្តបច្ចុប្បន្នានិច្ចសុត្ត: The Interior Is Impermanent in the Present
35.189-191: អជ្ឈត្តាតីតាទិទុក្ខសុត្ត: The Interior as Suffering in the Three Times
35.192-194: អជ្ឈត្តាតីតាទិអនត្តសុត្ត: The Interior as Not-Self in the Three Times
35.195-197: ពាហិរាតីតាទិអនិច្ចសុត្ត: The Exterior as Impermanent in the Three Times
35.198-200: ពាហិរាតីតាទិទុក្ខសុត្ត: The Exterior as Suffering in the Three Times
35.201-203: ពាហិរាតីតាទិអនត្តសុត្ត: The Exterior as Not-Self in the Three Times
35.204: អជ្ឈត្តាតីតយទនិច្ចសុត្ត: The Interior and What’s Impermanent in the Past
35.205: អជ្ឈត្តានាគតយទនិច្ចសុត្ត: The Interior and What’s Impermanent in the Future
35.206: អជ្ឈត្តបច្ចុប្បន្នយទនិច្ចសុត្ត: The Interior and What’s Impermanent in the Present
35.207-209: អជ្ឈត្តាតីតាទិយំទុក្ខសុត្ត: The Interior and What’s Suffering in the Three Times
35.210-212: អជ្ឈត្តាតីតាទិយទនត្តសុត្ត: The Interior and What’s Not-Self in the Three Times
35.213-215: ពាហិរាតីតាទិយទនិច្ចសុត្ត: The Exterior and What’s Impermanent in the Three Times
35.216-218: ពាហិរាតីតាទិយំទុក្ខសុត្ត: The Exterior and What’s Suffering in the Three Times
35.219-221: ពាហិរាតីតាទិយទនត្តសុត្ត: The Exterior and What’s Not-Self in the Three Times
35.222: អជ្ឈត្តាយតនអនិច្ចសុត្ត: The Interior as Impermanent
35.223: អជ្ឈត្តាយតនទុក្ខសុត្ត: The Interior as Suffering
35.224: អជ្ឈត្តាយតនអនត្តសុត្ត: The Interior as Not-Self
35.225: ពាហិរាយតនអនិច្ចសុត្ត: The Exterior as Impermanent
35.226: ពាហិរាយតនទុក្ខសុត្ត: The Exterior as Suffering
35.227: ពាហិរាយតនអនត្តសុត្ត: The Exterior as Not-Self
35.228: បឋមសមុទ្ទសុត្ត: The Ocean (1st)
35.229: ទុតិយសមុទ្ទសុត្ត: The Ocean (2nd)
35.230: ពាឡិសិកោបមសុត្ត: The Simile of the Fisherman
35.231: ខីររុក្ខោបមសុត្ត: The Simile of the Latex-Producing Tree
35.232: កោដ្ឋិកសុត្ត: With Koṭṭhita
35.233: កាមភូសុត្ត: With Kāmabhū
35.234: ឧទាយីសុត្ត: With Udāyī
35.235: អាទិត្តបរិយាយសុត្ត: The Exposition on Burning
35.236: បឋមហត្ថបាទោបមសុត្ត: The Simile of Hands and Feet (1st)
35.237: ទុតិយហត្ថបាទោបមសុត្ត: The Simile of Hands and Feet (2nd)
35.238: អាសីវិសោបមសុត្ត: The Simile of the Vipers
35.239: រថោបមសុត្ត: The Simile of the Chariot
35.240: កុម្មោបមសុត្ត: The Simile of the Tortoise
35.241: បឋមទារុក្ខន្ធោបមសុត្ត: The Simile of the Tree Trunk (1st)
35.242: ទុតិយទារុក្ខន្ធោបមសុត្ត: The Simile of the Tree Trunk (2nd)
35.243: អវស្សុតបរិយាយសុត្ត: The Explanation on the Corrupt
35.244: ទុក្ខធម្មសុត្ត: Entailing Suffering
35.245: កិំសុកោបមសុត្ត: The Simile of the Parrot Tree
35.246: វីណោបមសុត្ត: The Simile of the Harp
35.247: ឆប្បាណកោបមសុត្ត: The Simile of Six Animals
35.248: យវកលាបិសុត្ត: The Sheaf of Barley
36: Vedanāsaṁyutta - Linked Discourses on Feelings
36.5: ទដ្ឋព្ពសុត្ត: Should Be Seen
36.7: បឋមគេលញ្ញសុត្ត: The Infirmary (1st)
36.8: ទុតិយគេលញ្ញសុត្ត: The Infirmary (2nd)
36.9: អនិច្ចសុត្ត: Impermanent
36.10: ផស្សមូលកសុត្ត: Rooted in Contact
36.12: បឋមអាកាសសុត្ត: In the Sky (1st)
36.13: ទុតិយអាកាសសុត្ត: In the Sky (2nd)
36.14: អគារសុត្ត: A Guest House
36.15: បឋមអានន្ទសុត្ត: With Ānanda (1st)
36.16: ទុតិយអានន្ទសុត្ត: With Ānanda (2nd)
36.17: បឋមសម្ពហុលសុត្ត: With Several Bhikkhus (1st)
36.18: ទុតិយសម្ពហុលសុត្ត: With Several Bhikkhus (2nd)
36.19: បញ្ចកង្គសុត្ត: With Pañcakaṅga
36.22: អដ្ឋសតសុត្ត: The Explanation of the Hundred and Eight
36.23: អញ្ញតរភិក្ខុសុត្ត: With a Bhikkhu
36.26: សម្ពហុលភិក្ខុសុត្ត: With Several Bhikkhus
36.27: បឋមសមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (1st)
36.28: ទុតិយសមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (2nd)
36.29: តតិយសមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (3rd)
36.30: សុទ្ធិកសុត្ត: Plain Version
36.31: និរាមិសសុត្ត: Not of the Flesh
37: Mātugāmasaṁyutta - Linked Discourses on Females
37.3: អាវេណិកទុក្ខសុត្ត: Particular Suffering
37.4: តីហិធម្មេហិសុត្ត: Three Qualities
37.10: ទុស្សីលសុត្ត: Unethical
37.11: អប្បស្សុតសុត្ត: Unlearned
37.13: មុដ្ឋស្សតិសុត្ត: Unmindful
37.14: បញ្ចវេរសុត្ត: Five Threats
37.16: អនុបនាហីសុត្ត: Free of Hostility
37.17: អនិស្សុកីសុត្ត: Free of Jealousy
37.18: អមច្ឆរីសុត្ត: Free of Stinginess
37.19: អនតិចារីសុត្ត: Not Adulterous
37.21: ពហុស្សុតសុត្ត: Very Learned
37.22: អារទ្ធវីរិយសុត្ត: Energetic
37.23: ឧបដ្ឋិតស្សតិសុត្ត: Mindful
37.24: បញ្ចសីលសុត្ត: Five Precepts
37.26: បសយ្ហសុត្ត: Under Her Thumb
37.27: អភិភុយ្យសុត្ត: Mastered
37.29: អង្គសុត្ត: In That Respect
37.30: នាសេន្តិសុត្ត: They Send Her Away
37.33: បញ្ចសីលវិសារទសុត្ត: Living With Self-Assurance
38: Jambukhādakasaṁyutta - Linked Discourses with Jambukhādaka
38.1: និព្ពានបញ្ហាសុត្ត: A Question About Extinguishment
38.2: អរហត្តបញ្ហាសុត្ត: A Question About Perfection
38.3: ធម្មវាទីបញ្ហាសុត្ត: Principled Speech
38.4: កិមត្ថិយសុត្ត: What’s the Purpose
38.5: អស្សាសប្បត្តសុត្ត: Solace
38.6: បរមស្សាសប្បត្តសុត្ត: Ultimate Solace
38.7: វេទនាបញ្ហាសុត្ត: A Question About Feeling
38.8: អាសវបញ្ហាសុត្ត: A Question About Defilements
38.9: អវិជ្ជាបញ្ហាសុត្ត: A Question About Ignorance
38.10: តណ្ហាបញ្ហាសុត្ត: A Question About Craving
38.11: ឱឃបញ្ហាសុត្ត: A Question About Floods
38.12: ឧបាទានបញ្ហាសុត្ត: A Question About Grasping
38.13: ភវបញ្ហាសុត្ត: A Question About States of Existence
38.14: ទុក្ខបញ្ហាសុត្ត: A Question About Suffering
38.15: សក្កាយបញ្ហាសុត្ត: A Question About Identity
38.16: ទុក្ករបញ្ហាសុត្ត: A Question About What’s Hard to Do
39: Sāmaṇḍakasaṁyutta - Linked Discourses with Sāmaṇḍaka
39.1-15: សាមណ្ឌកសុត្ត: With Sāmaṇḍaka on Extinguishment
39.16: ទុក្ករសុត្ត: Hard to Do
40: Moggallānasaṁyutta - Linked Discourses with Moggallāna
40.1: បឋមឈានបញ្ហាសុត្ត: A Question About the First Absorption
40.2: ទុតិយឈានបញ្ហាសុត្ត: A Question About the Second Absorption
40.3: តតិយឈានបញ្ហាសុត្ត: A Question About the Third Absorption
40.4: ចតុត្ថឈានបញ្ហាសុត្ត: A Question About the Fourth Absorption
40.5: អាកាសានញ្ចាយតនបញ្ហាសុត្ត: A Question About the Dimension of Infinite Space
40.6: វិញ្ញាណញ្ចាយតនបញ្ហាសុត្ត: A Question About the Dimension of Infinite Consciousness
40.7: អាកិញ្ចញ្ញាយតនបញ្ហាសុត្ត: A Question About the Dimension of Nothingness
40.9: អនិមិត្តបញ្ហាសុត្ត: A Question About the Signless
40.11: ចន្ទនសុត្ត: With Candana, Etc.
41: Cittasaṁyutta - Linked Discourses with Citta the Householder
41.2: បឋមៃសិទត្តសុត្ត: Isidatta (1st)
41.3: ទុតិយៃសិទត្តសុត្ត: With Isidatta (2nd)
41.4: មហកបាដិហារិយសុត្ត: Mahaka’s Demonstration
41.5: បឋមកាមភូសុត្ត: With Kāmabhū (1st)
41.6: ទុតិយកាមភូសុត្ត: With Kāmabhū (2nd)
41.7: គោទត្តសុត្ត: With Godatta
41.8: និគណ្ឋនាដបុត្តសុត្ត: The Jain Ascetic of the Ñātika Clan
41.9: អចេលកស្សបសុត្ត: With Kassapa, the Naked Ascetic
41.10: គិលានទស្សនសុត្ត: Seeing the Sick
42: Gāmaṇisaṁyutta - Linked Discourses with Chiefs
42.2: តាលបុដសុត្ត: With Tālapuṭa
42.4: ហត្ថារោហសុត្ត: An Elephant Warrior
42.5: អស្សារោហសុត្ត: A Cavalryman
42.6: អសិពន្ធកបុត្តសុត្ត: With Asibandhaka’s Son
42.7: ខេត្តូបមសុត្ត: The Simile of the Field
42.8: សង្ខធមសុត្ត: A Horn Blower
42.10: មណិចូឡកសុត្ត: With Maṇicūḷaka
42.11: ភទ្រកសុត្ត: With Bhadraka
42.12: រាសិយសុត្ត: With Rāsiya
42.13: បាដលិយសុត្ត: With Pāṭaliya
43: Asaṅkhatasaṁyutta - Linked Discourses on the Unconditioned
43.1: កាយគតាសតិសុត្ត: Mindfulness of the Body
43.2: សមថវិបស្សនាសុត្ត: Serenity and Discernment
43.3: សវិតក្កសវិចារសុត្ត: Placing the Mind and Keeping it Connected
43.4: សុញ្ញតសមាធិសុត្ត: Emptiness Immersion
43.5: សតិបដ្ឋានសុត្ត: Mindfulness Meditation
43.6: សម្មប្បធានសុត្ត: Right Efforts
43.7: ឥទ្ធិបាទសុត្ត: Bases of Psychic Power
43.8: ឥន្ទ្រិយសុត្ត: Faculties
43.10: ពោជ្ឈង្គសុត្ត: Awakening Factors
43.12: អសង្ខតសុត្ត: The Unconditioned
43.14-43: អនាសវាទិសុត្ត: Undefiled, Etc.
44: Abyākatasaṁyutta - Linked Discourses on the Undeclared
44.2: អនុរាធសុត្ត: With Anurādha
44.3: បឋមសារិបុត្តកោដ្ឋិកសុត្ត: With Sāriputta and Koṭṭhita (1st)
44.4: ទុតិយសារិបុត្តកោដ្ឋិកសុត្ត: With Sāriputta and Koṭṭhita (2nd)
44.5: តតិយសារិបុត្តកោដ្ឋិកសុត្ត: With Sāriputta and Koṭṭhita (3rd)
44.6: ចតុត្ថសារិបុត្តកោដ្ឋិកសុត្ត: With Sāriputta and Koṭṭhita (4th)
44.7: មោគ្គល្លានសុត្ត: With Moggallāna
44.8: វច្ឆគោត្តសុត្ត: With Vacchagotta
44.9: កុតូហលសាលាសុត្ត: The Debating Hall
44.10: អានន្ទសុត្ត: With Ānanda
44.11: សភិយកច្ចានសុត្ត: With Sabhiya Kaccāna
45: Maggasaṁyutta - Linked Discourses on the Eightfold Path
45.2: ឧបឌ្ឍសុត្ត: Half the Spiritual Life
45.3: សារិបុត្តសុត្ត: Sāriputta
45.4: ជាណុស្សោណិព្រាហ្មណសុត្ត: Regarding the Brahmin Jānussoṇi
45.5: កិមត្ថិយសុត្ត: What’s the Purpose
45.6: បឋមអញ្ញតរភិក្ខុសុត្ត: A Bhikkhu (1st)
45.7: ទុតិយអញ្ញតរភិក្ខុសុត្ត: A Bhikkhu (2nd)
45.10: នន្ទិយសុត្ត: With Nandiya
45.11: បឋមវិហារសុត្ត: Meditation (1st)
45.12: ទុតិយវិហារសុត្ត: Meditation (2nd)
45.14: បឋមៅប្បាទសុត្ត: Arising (1st)
45.15: ទុតិយៅប្បាទសុត្ត: Arising (2nd)
45.16: បឋមបរិសុទ្ធសុត្ត: Purified (1st)
45.17: ទុតិយបរិសុទ្ធសុត្ត: Purified (2nd)
45.18: បឋមកុក្កុដារាមសុត្ត: At the Chicken Monastery (1st)
45.19: ទុតិយកុក្កុដារាមសុត្ត: At the Chicken Monastery (2nd)
45.20: តតិយកុក្កុដារាមសុត្ត: At the Chicken Monastery (3rd)
45.21: មិច្ឆត្តសុត្ត: The Wrong Way
45.22: អកុសលធម្មសុត្ត: Unskillful Qualities
45.23: បឋមបដិបទាសុត្ត: Practice (1st)
45.24: ទុតិយបដិបទាសុត្ត: Practice (2nd)
45.25: បឋមអសប្បុរិសសុត្ត: A Good Person (1st)
45.26: ទុតិយអសប្បុរិសសុត្ត: A Good Person (2nd)
45.30: ឧត្តិយសុត្ត: With Uttiya
45.31: បឋមបដិបត្តិសុត្ត: Practice (1st)
45.32: ទុតិយបដិបត្តិសុត្ត: Practice (2nd)
45.33: វិរទ្ធសុត្ត: Missed Out
45.34: បារង្គមសុត្ត: Going to the Far Shore
45.35: បឋមសាមញ្ញសុត្ត: The Ascetic Life (1st)
45.36: ទុតិយសាមញ្ញសុត្ត: The Ascetic Life (2nd)
45.37: បឋមព្រហ្មញ្ញសុត្ត: The Brahmin Life (1st)
45.38: ទុតិយព្រហ្មញ្ញសុត្ត: The Brahmin Life (2nd)
45.39: បឋមព្រហ្មចរិយសុត្ត: The Spiritual Path (1st)
45.40: ទុតិយព្រហ្មចរិយសុត្ត: The Spiritual Path (2nd)
45.41: រាគវិរាគសុត្ត: The Fading Away of Greed
45.42-47: សំយោជនប្បហានាទិសុត្តឆក្ក: Six Discourses on Giving Up Fetters, Etc.
45.48: អនុបាទាបរិនិព្ពានសុត្ត: Extinguishment by Not Grasping
45.49: កល្យាណមិត្តសុត្ត: Good Friends (1st)
45.50-54: សីលសម្បទាទិសុត្តបញ្ចក: Five Discourses on Accomplishment in Ethics, Etc. (1st)
45.55: យោនិសោមនសិការសម្បទាសុត្ត: Accomplishment in Rational Application of Mind (1st)
45.56: ទុតិយកល្យាណមិត្តសុត្ត: Good Friends (2nd)
45.57-61: ទុតិយសីលសម្បទាទិសុត្តបញ្ចក: Five Discourses on Accomplishment in Ethics, Etc. (2nd)
45.62: ទុតិយយោនិសោមនសិការសម្បទាសុត្ត: Accomplishment in Rational Application of Mind (2nd)
45.63: កល្យាណមិត្តសុត្ត: Good Friends (1st)
45.64-68: សីលសម្បទាទិសុត្តបញ្ចក: Five Discourses on Accomplishment in Ethics, Etc. (1st)
45.69: យោនិសោមនសិការសម្បទាសុត្ត: Accomplishment in Rational Application of Mind (1st)
45.70: ទុតិយកល្យាណមិត្តសុត្ត: Good Friends (2nd)
45.71-75: ទុតិយសីលសម្បទាទិសុត្តបញ្ចក: Five Discourses on Accomplishment in Ethics, Etc. (2nd)
45.76: ទុតិយយោនិសោមនសិការសម្បទាសុត្ត: Accomplishment in Rational Application of Mind (2nd)
45.77: កល្យាណមិត្តសុត្ត: Good Friends
45.78-82: សីលសម្បទាទិសុត្តបញ្ចក: Five Discourses on Accomplishment in Ethics, Etc.
45.83: យោនិសោមនសិការសម្បទាសុត្ត: Accomplishment in Rational Application of Mind
45.84: ទុតិយកល្យាណមិត្តសុត្ត: Good Friends (2nd)
45.85-89: ទុតិយសីលសម្បទាទិសុត្តបញ្ចក: Five Discourses on Accomplishment in Ethics, Etc.
45.90: ទុតិយយោនិសោមនសិការសម្បទាសុត្ត: Accomplishment in Rational Application of Mind (2nd)
45.91: បឋមបាចីននិន្នសុត្ត: Slanting East
45.92-95: ទុតិយាទិបាចីននិន្នសុត្តចតុក្ក: Four Discourses on Slanting East
45.96: ឆដ្ឋបាចីននិន្នសុត្ត: Sixth Discourse on Slanting East
45.97: បឋមសមុទ្ទនិន្នសុត្ត: Slanting to the Ocean
45.98-102: ទុតិយាទិសមុទ្ទនិន្នសុត្តបញ្ចក: Five Discourses on Slanting to the Ocean
45.103: បឋមបាចីននិន្នសុត្ត: Slanting East
45.104-108: ទុតិយាទិបាចីននិន្នសុត្តបញ្ចក: Five Discourses on Sloping to the East
45.109: បឋមសមុទ្ទនិន្នសុត្ត: Slanting to the Ocean
45.110-114: ទុតិយាទិសមុទ្ទនិន្នសុត្ត: Slanting to the Ocean
45.115: បឋមបាចីននិន្នសុត្ត: Slanting East
45.116-120: ទុតិយាទិបាចីននិន្នសុត្ត: Slanting East
45.121: បឋមសមុទ្ទនិន្នសុត្ត: Slanting to the Ocean
45.122-126: ទុតិយាទិសមុទ្ទនិន្នសុត្ត: Sloping to the Ocean
45.127: បឋមបាចីននិន្នសុត្ត: Slanting East
45.128-132: ទុតិយាទិបាចីននិន្នសុត្ត: Slanting East
45.133: បឋមសមុទ្ទនិន្នសុត្ត: Slanting to the Ocean
45.134-138: ទុតិយាទិសមុទ្ទនិន្នសុត្ត: Slanting to the Ocean
45.139: តថាគតសុត្ត: The Realized One
45.141-145: កូដាទិសុត្ត: A Roof Peak
45.146-148: ចន្ទិមាទិសុត្ត: The Moon, Etc.
45.156: បឋមមេឃសុត្ត: Storms (1st)
45.157: ទុតិយមេឃសុត្ត: Storms (2nd)
45.159: អាគន្តុកសុត្ត: A Guest House
45.162: វិធាសុត្ត: Discriminations
45.163: អាសវសុត្ត: Defilements
45.164: ភវសុត្ត: States of Existence
45.165: ទុក្ខតាសុត្ត: Forms of Suffering
45.166: ខិលសុត្ត: Kinds of Barrenness
45.174: គន្ថសុត្ត: Personal Ties
45.175: អនុសយសុត្ត: Tendencies
45.176: កាមគុណសុត្ត: Kinds of Sensual Stimulation
45.177: នីវរណសុត្ត: Hindrances
45.178: ឧបាទានក្ខន្ធសុត្ត: Grasping Aggregates
45.179: ឱរម្ភាគិយសុត្ត: Lower Fetters
45.180: ឧទ្ធម្ភាគិយសុត្ត: Higher Fetters
46: Bojjhaṅgasaṁyutta - Linked Discourses on the Awakening Factors
46.1: ហិមវន្តសុត្ត: The Himalaya
46.6: កុណ្ឌលិយសុត្ត: Kuṇḍaliya
46.7: កូដាគារសុត្ត: A Bungalow
46.8: ឧបវានសុត្ត: With Upavāna
46.9: បឋមៅប្បន្នសុត្ត: Arisen (1st)
46.10: ទុតិយៅប្បន្នសុត្ត: Arisen (2nd)
46.11: បាណសុត្ត: Living Creatures
46.12: បឋមសូរិយូបមសុត្ត: The Simile of the Sun (1st)
46.13: ទុតិយសូរិយូបមសុត្ត: The Simile of the Sun (2nd)
46.14: បឋមគិលានសុត្ត: Sick (1st)
46.15: ទុតិយគិលានសុត្ត: Sick (2nd)
46.16: តតិយគិលានសុត្ត: Sick (3rd)
46.17: បារង្គមសុត្ត: Going to the Far Shore
46.18: វិរទ្ធសុត្ត: Missed Out
46.20: និព្ពិទាសុត្ត: Disillusionment
46.21: ពោធាយសុត្ត: To Awakening
46.22: ពោជ្ឈង្គទេសនាសុត្ត: A Teaching on the Awakening Factors
46.24: អយោនិសោមនសិការសុត្ត: Irrational Application of Mind
46.25: អបរិហានិយសុត្ត: Non-decline
46.26: តណ្ហក្ខយសុត្ត: The Ending of Craving
46.27: តណ្ហានិរោធសុត្ត: The Cessation of Craving
46.28: និព្ពេធភាគិយសុត្ត: Helping Penetration
46.31: បឋមកុសលសុត្ត: Skillful (1st)
46.32: ទុតិយកុសលសុត្ត: Skillful (2nd)
46.33: ឧបក្កិលេសសុត្ត: Corruptions
46.34: អនុបក្កិលេសសុត្ត: Not Corruptions
46.35: អយោនិសោមនសិការសុត្ត: Irrational Application of Mind
46.37: អាវរណនីវរណសុត្ត: Obstacles
46.38: អនីវរណសុត្ត: Without Obstacles
46.41: វិធាសុត្ត: Discriminations
46.42: ចក្កវត្តិសុត្ត: A Wheel-Turning Monarch
46.47: អទលិទ្ទសុត្ត: Prosperous
46.49: អជ្ឈត្តិកង្គសុត្ត: Interior
46.50: ពាហិរង្គសុត្ត: Exterior
46.52: បរិយាយសុត្ត: Is There a Way?
46.54: មេត្តាសហគតសុត្ត: Full of Love
46.55: សង្គារវសុត្ត: With Saṅgārava
46.56: អភយសុត្ត: With Prince Abhaya
46.57: អដ្ឋិកមហប្ផលសុត្ត: A Skeleton
46.58: បុឡវកសុត្ត: Worm-Infested
46.60: វិច្ឆិទ្ទកសុត្ត: Split Open
46.61: ឧទ្ធុមាតកសុត្ត: Bloated
46.65: ឧបេក្ខាសុត្ត: Equanimity
46.66: អានាបានសុត្ត: Breathing
46.69: អាហារេបដិកូលសុត្ត: Repulsiveness of Food
46.70: អនភិរតិសុត្ត: Dissatisfaction
46.71: អនិច្ចសុត្ត: Impermanence
46.72: ទុក្ខសុត្ត: Suffering in Impermanence
46.73: អនត្តសុត្ត: Not-Self in Suffering
46.77-88: គង្គានទីអាទិសុត្ត: The Ganges River, Etc.
46.89-98: តថាគតាទិសុត្ត: A Realized One, Etc.
46.99-110: ពលាទិសុត្ត: Hard Work, Etc.
46.111-120: ឯសនាទិសុត្ត: Searches, Etc.
46.121-129: ឱឃាទិសុត្ត: Floods
46.130: ឧទ្ធម្ភាគិយសុត្ត: Higher Fetters
46.131-142: បុនគង្គានទីអាទិសុត្ត: More on the Ganges River, Etc.
46.143-152: បុនតថាគតាទិសុត្ត: Another Series on a Realized One, Etc.
46.153-164: បុនពលាទិសុត្ត: Hard Work, Etc.
46.165-174: បុនឯសនាទិសុត្ត: Another Series on Searches, Etc.
46.175-184: បុនឱឃាទិសុត្ត: Another Series on Floods, Etc.
47: Satipaṭṭhānasaṁyutta - Linked Discourses on Mindfulness Meditation
47.1: អម្ពបាលិសុត្ត: In Ambapālī’s Mango Grove
47.5: អកុសលរាសិសុត្ត: A Heap of the Unskillful
47.10: ភិក្ខុនុបស្សយសុត្ត: The Nuns’ Quarters
47.11: មហាបុរិសសុត្ត: A Great Man
47.12: នាលន្ទសុត្ត: At Nāḷandā
47.14: ឧក្កចេលសុត្ត: At Ukkacelā
47.15: ពាហិយសុត្ត: With Bāhiya
47.16: ឧត្តិយសុត្ត: With Uttiya
47.18: ព្រហ្មសុត្ត: With Brahmā
47.20: ជនបទកល្យាណីសុត្ត: The Finest Lady in the Land
47.22: ចិរដ្ឋិតិសុត្ត: Long Lasting
47.24: សុទ្ធសុត្ត: Plain Version
47.25: អញ្ញតរព្រាហ្មណសុត្ត: A Certain Brahmin
47.29: សិរិវឌ្ឍសុត្ត: With Sirivaḍḍha
47.30: មានទិន្នសុត្ត: With Mānadinna
47.31: អននុស្សុតសុត្ត: Not Learned From Anyone Else
47.32: វិរាគសុត្ត: Fading Away
47.33: វិរទ្ធសុត្ត: Missed Out
47.36: អញ្ញាសុត្ត: Enlightenment
47.38: បរិញ្ញាតសុត្ត: Complete Understanding
47.39: ភាវនាសុត្ត: Development
47.41: អមតសុត្ត: The Deathless
47.45: កុសលរាសិសុត្ត: A Heap of the Skillful
47.46: បាតិមោក្ខសំវរសុត្ត: Restraint in the Monastic Code
47.47: ទុច្ចរិតសុត្ត: Bad Conduct
47.51-62: គង្គានទីអាទិសុត្តទ្វាទសក: Twelve Discourses on the Ganges River, Etc.
47.63-72: តថាគតាទិសុត្ត: The Realized One
47.73-84: ពលាទិសុត្ត: Hard Work, Etc.
47.85-94: ឯសនាទិសុត្ត: Searches, Etc.
47.95-104: ឧទ្ធម្ភាគិយាទិសុត្ត: Higher Fetters, Etc.
48: Indriyasaṁyutta - Linked Discourses on the Faculties
48.1: សុទ្ធិកសុត្ត: Plain Version
48.2: បឋមសោតាបន្នសុត្ត: A Stream-Enterer (1st)
48.3: ទុតិយសោតាបន្នសុត្ត: A Stream-Enterer (2nd)
48.4: បឋមអរហន្តសុត្ត: A Perfected One (1st)
48.5: ទុតិយអរហន្តសុត្ត: A Perfected One (2nd)
48.6: បឋមសមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (1st)
48.7: ទុតិយសមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (2nd)
48.8: ទដ្ឋព្ពសុត្ត: Should Be Seen
48.9: បឋមវិភង្គសុត្ត: Analysis (1st)
48.10: ទុតិយវិភង្គសុត្ត: Analysis (2nd)
48.12: បឋមសង្ខិត្តសុត្ត: In Brief (1st)
48.13: ទុតិយសង្ខិត្តសុត្ត: In Brief (2nd)
48.14: តតិយសង្ខិត្តសុត្ត: In Brief (3rd)
48.15: បឋមវិត្ថារសុត្ត: In Detail (1st)
48.16: ទុតិយវិត្ថារសុត្ត: In Detail (2nd)
48.17: តតិយវិត្ថារសុត្ត: In Detail (3rd)
48.18: បដិបន្នសុត្ត: Practicing
48.20: អាសវក្ខយសុត្ត: The Ending of Defilements
48.21: បុនព្ភវសុត្ត: Future Lives
48.22: ជីវិតិន្ទ្រិយសុត្ត: The Life Faculty
48.23: អញ្ញិន្ទ្រិយសុត្ត: The Faculty of Enlightenment
48.24: ឯកពីជីសុត្ត: A One-Seeder
48.25: សុទ្ធកសុត្ត: Plain Version
48.26: សោតាបន្នសុត្ត: A Stream-Enterer
48.27: អរហន្តសុត្ត: A Perfected One
48.28: សម្ពុទ្ធសុត្ត: Awakened
48.29: បឋមសមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (1st)
48.30: ទុតិយសមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (2nd)
48.31: សុទ្ធិកសុត្ត: Plain Version
48.32: សោតាបន្នសុត្ត: A Stream-Enterer
48.33: អរហន្តសុត្ត: A Perfected One
48.34: បឋមសមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (1st)
48.35: ទុតិយសមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (2nd)
48.36: បឋមវិភង្គសុត្ត: Analysis (1st)
48.37: ទុតិយវិភង្គសុត្ត: Analysis (2nd)
48.38: តតិយវិភង្គសុត្ត: Analysis (3rd)
48.39: កដ្ឋោបមសុត្ត: The Simile of the Fire Sticks
48.40: ឧប្បដិបាដិកសុត្ត: Irregular Order
48.42: ឧណ្ណាភព្រាហ្មណសុត្ត: The Brahmin Uṇṇābha
48.44: បុព្ពកោដ្ឋកសុត្ត: At the Eastern Gate
48.45: បឋមបុព្ពារាមសុត្ត: At the Eastern Monastery (1st)
48.46: ទុតិយបុព្ពារាមសុត្ត: At the Eastern Monastery (2nd)
48.47: តតិយបុព្ពារាមសុត្ត: At the Eastern Monastery (3rd)
48.48: ចតុត្ថបុព្ពារាមសុត្ត: At the Eastern Monastery (4th)
48.49: បិណ្ឌោលភារទ្វាជសុត្ត: About Bhāradvāja the Alms-gatherer
48.52: មល្លិកសុត្ត: In the Land of the Mallas
48.56: បតិដ្ឋិតសុត្ត: Grounded
48.57: សហម្បតិព្រហ្មសុត្ត: With Brahmā Sahampati
48.58: សូករខតសុត្ត: The Boar’s Cave
48.59: បឋមៅប្បាទសុត្ត: Arising (1st)
48.60: ទុតិយៅប្បាទសុត្ត: Arising (2nd)
48.63: បរិញ្ញាសុត្ត: Complete Understanding
48.64: អាសវក្ខយសុត្ត: Ending of Defilements
48.66: ទុតិយផលសុត្ត: Seven Benefits
48.67: បឋមរុក្ខសុត្ត: A Tree (1st)
48.68: ទុតិយរុក្ខសុត្ត: A Tree (2nd)
48.69: តតិយរុក្ខសុត្ត: A Tree (3rd)
48.70: ចតុត្ថរុក្ខសុត្ត: A Tree (4th)
48.71-82: បាចីនាទិសុត្ត: Slanting East, Etc.
48.83-92: អប្បមាទវគ្គ: The Chapter on Diligence
48.93-104: ពលករណីយវគ្គ: The Chapter on Hard Work
48.105-114: ឯសនាវគ្គ: The Chapter on Searches
48.115-124: ឱឃាទិសុត្ត: Floods, etc.
48.125-136: បុនបាចីនាទិសុត្ត: Another on Sloping East, Etc.
48.137-146: បុនអប្បមាទវគ្គ: Another Chapter on Diligence
48.147-158: បុនពលករណីយវគ្គ: Another Chapter on Hard Work
48.159-168: បុនឯសនាវគ្គ: Another Chapter on Searches
48.169-178: បុនឱឃាទិសុត្ត: Another Series on Floods, Etc.
49: Sammappadhānasaṁyutta - Linked Discourses on the Right Efforts
49.1-12: បាចីនាទិសុត្ត: Sloping East, Etc.
49.13-22: អប្បមាទវគ្គ: Diligence
49.23-34: ពលករណីយាទិសុត្ត: Hard Work, Etc.
49.35-44: ឯសនាទិសុត្តទសក: Ten Discourses on Searches, Etc.
49.45-54: ឱឃាទិសុត្ត: Floods, Etc.
50: Balasaṁyutta - Linked Discourses on the Five Powers
50.1-12: ពលាទិសុត្ត: Sloping East, Etc.
50.13-22: អប្បមាទវគ្គ: Diligence
50.23-34: ពលករណីយវគ្គ: Hard Work
50.45-54: ឱឃាទិសុត្ត: Floods, Etc.
50.55-66: បាចីនាទិសុត្ត: Sloping East, Etc.
50.67-76: បុនអប្បមាទវគ្គ: Another Chapter on Diligence
50.77-88: បុនពលករណីយវគ្គ: Another Chapter on Hard Work
50.89-98: បុនឯសនាទិសុត្ត: Another Series on Searches, Etc.
50.99-108: បុនឱឃាទិសុត្ត: Another Series on Floods, Etc.
51: Iddhipādasaṁyutta - Linked Discourses on the Bases of Psychic Power
51.1: អបារសុត្ត: From the Near Shore
51.4: និព្ពិទាសុត្ត: Disillusionment
51.10: ចេតិយសុត្ត: At the Cāpāla Shrine
51.12: មហប្ផលសុត្ត: Very Fruitful
51.13: ឆន្ទសមាធិសុត្ត: Immersion Due to Enthusiasm
51.14: មោគ្គល្លានសុត្ត: With Moggallāna
51.15: ឧណ្ណាភព្រាហ្មណសុត្ត: The Brahmin Uṇṇābha
51.16: បឋមសមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (1st)
51.17: ទុតិយសមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (2nd)
51.19: ឥទ្ធាទិទេសនាសុត្ត: A Teaching on Psychic Power, Etc.
51.22: អយោគុឡសុត្ត: The Iron Ball
51.24: សុទ្ធិកសុត្ត: Plain Version
51.25: បឋមផលសុត្ត: Fruits (1st)
51.26: ទុតិយផលសុត្ត: Fruits (2nd)
51.27: បឋមអានន្ទសុត្ត: With Ānanda (1st)
51.28: ទុតិយអានន្ទសុត្ត: With Ānanda (2nd)
51.29: បឋមភិក្ខុសុត្ត: Several Bhikkhus (1st)
51.30: ទុតិយភិក្ខុសុត្ត: Several Bhikkhus (2nd)
51.31: មោគ្គល្លានសុត្ត: About Moggallāna
51.32: តថាគតសុត្ត: The Realized One
51.33-44: គង្គានទីអាទិសុត្ត: The Ganges River, Etc.
51.45-54: អប្បមាទវគ្គ: Diligence
51.55-66: ពលករណីយវគ្គ: Hard Work
51.77-86: ឱឃាទិសុត្ត: Floods, Etc.
52: Anuruddhasaṁyutta - Linked Discourses with Anuruddha
52.1: បឋមរហោគតសុត្ត: In Private (1st)
52.2: ទុតិយរហោគតសុត្ត: In Private (2nd)
52.3: សុតនុសុត្ត: On the Bank of the Sutanu
52.4: បឋមកណ្ឌកីសុត្ត: At Thorny Wood (1st)
52.5: ទុតិយកណ្ឌកីសុត្ត: At Thorny Wood (2nd)
52.6: តតិយកណ្ឌកីសុត្ត: At Thorny Wood (3rd)
52.7: តណ្ហាក្ខយសុត្ត: The Ending of Craving
52.8: សលឡាគារសុត្ត: The Frankincense-Tree Hut
52.9: អម្ពបាលិវនសុត្ត: In Ambapālī’s Mango Grove
52.10: ពាឡ្ហគិលានសុត្ត: Gravely Ill
52.11: កប្បសហស្សសុត្ត: A Thousand Eons
52.12: ឥទ្ធិវិធសុត្ត: Psychic Powers
52.13: ទិព្ពសោតសុត្ត: Clairaudience
52.14: ចេតោបរិយសុត្ត: Comprehending the Mind
52.16: កម្មសមាទានសុត្ត: The Results of Deeds Undertaken
52.17: សព្ពត្ថគាមិនិសុត្ត: Where All Paths of Practice Lead
52.18: នានាធាតុសុត្ត: Diverse Elements
52.19: នានាធិមុត្តិសុត្ត: Diverse Beliefs
52.20: ឥន្ទ្រិយបរោបរិយត្តសុត្ត: Comprehending the Faculties of Others
52.21: ឈានាទិសុត្ត: Absorptions, Etc.
52.22: បុព្ពេនិវាសសុត្ត: Past Lives
52.23: ទិព្ពចក្ខុសុត្ត: Clairvoyance
52.24: អាសវក្ខយសុត្ត: The Ending of Defilements
53: Jhānasaṁyutta - Linked Discourses on Absorption
53.1-12: ឈានាទិសុត្ត: Absorptions, Etc.
53.13-22: អប្បមាទវគ្គ: Diligence
53.23-34: ពលករណីយវគ្គ: Hard Work
53.45-54: ឱឃាទិសុត្ត: Floods, etc.
54: Ānāpānasaṁyutta - Linked Discourses on Breath Meditation
54.2: ពោជ្ឈង្គសុត្ត: Awakening Factors
54.3: សុទ្ធិកសុត្ត: Plain Version
54.4: បឋមផលសុត្ត: Fruits (1st)
54.5: ទុតិយផលសុត្ត: Fruits (2nd)
54.6: អរិដ្ឋសុត្ត: With Ariṭṭha
54.7: មហាកប្បិនសុត្ត: About Mahākappina
54.8: បទីបោបមសុត្ត: The Simile of the Lamp
54.10: កិមិលសុត្ត: With Kimbila
54.11: ឥច្ឆានង្គលសុត្ត: Icchānaṅgala
54.12: កង្ខេយ្យសុត្ត: In Doubt
54.13: បឋមអានន្ទសុត្ត: With Ānanda (1st)
54.14: ទុតិយអានន្ទសុត្ត: With Ānanda (2nd)
54.15: បឋមភិក្ខុសុត្ត: Several Bhikkhus (1st)
54.16: ទុតិយភិក្ខុសុត្ត: Several Bhikkhus (2nd)
54.17: សំយោជនប្បហានសុត្ត: Giving Up the Fetters
54.18: អនុសយសមុគ្ឃាតសុត្ត: Uprooting the Tendencies
54.19: អទ្ធានបរិញ្ញាសុត្ត: Completely Understanding the Course of Time
54.20: អាសវក្ខយសុត្ត: The Ending of Defilements
55: Sotāpattisaṁyutta - Linked Discourses on Stream-Entry
55.1: ចក្កវត្តិរាជសុត្ត: A Wheel-Turning Monarch
55.2: ព្រហ្មចរិយោគធសុត្ត: The Culmination of the Spiritual Life
55.3: ទីឃាវុឧបាសកសុត្ត: With Dīghāvu
55.4: បឋមសារិបុត្តសុត្ត: With Sāriputta (1st)
55.5: ទុតិយសារិបុត្តសុត្ត: With Sāriputta (2nd)
55.6: ថបតិសុត្ត: The Chamberlains
55.7: វេឡុទ្វារេយ្យសុត្ត: The People of Bamboo Gate
55.8: បឋមគិញ្ជកាវសថសុត្ត: In the Brick Hall (1st)
55.9: ទុតិយគិញ្ជកាវសថសុត្ត: At the Brick Hall (2nd)
55.10: តតិយគិញ្ជកាវសថសុត្ត: At the Brick Hall (3rd)
55.11: សហស្សភិក្ខុនិសង្ឃសុត្ត: A Saṅgha of a Thousand Nuns
55.12: ព្រាហ្មណសុត្ត: The Brahmins
55.13: អានន្ទត្ថេរសុត្ត: With the Senior Monk Ānanda
55.14: ទុគ្គតិភយសុត្ត: Fear of the Bad Place
55.15: ទុគ្គតិវិនិបាតភយសុត្ត: Fear of the Bad Place, the Underworld
55.16: បឋមមិត្តាមច្ចសុត្ត: Friends and Colleagues (1st)
55.17: ទុតិយមិត្តាមច្ចសុត្ត: Friends and Colleagues (2nd)
55.18: បឋមទេវចារិកសុត្ត: A Visit to the Gods (1st)
55.19: ទុតិយទេវចារិកសុត្ត: A Visit to the Gods (2nd)
55.20: តតិយទេវចារិកសុត្ត: A Visit to the Gods (3rd)
55.21: បឋមមហានាមសុត្ត: With Mahānāma (1st)
55.22: ទុតិយមហានាមសុត្ត: With Mahānāma (2nd)
55.23: គោធសក្កសុត្ត: With Godhā the Sakyan
55.24: បឋមសរណានិសក្កសុត្ត: About Sarakāni (1st)
55.25: ទុតិយសរណានិសក្កសុត្ត: About Sarakāni the Sakyan (2nd)
55.26: បឋមអនាថបិណ្ឌិកសុត្ត: Anāthapiṇḍika (1st)
55.27: ទុតិយអនាថបិណ្ឌិកសុត្ត: With Anāthapiṇḍika (2nd)
55.28: បឋមភយវេរូបសន្តសុត្ត: Dangers and Threats (1st)
55.29: ទុតិយភយវេរូបសន្តសុត្ត: Dangers and Threats (2nd)
55.30: នន្ទកលិច្ឆវិសុត្ត: With Nandaka the Licchavi
55.31: បឋមបុញ្ញាភិសន្ទសុត្ត: Overflowing Merit (1st)
55.32: ទុតិយបុញ្ញាភិសន្ទសុត្ត: Overflowing Merit (2nd)
55.33: តតិយបុញ្ញាភិសន្ទសុត្ត: Overflowing Merit (3rd)
55.34: បឋមទេវបទសុត្ត: Footprints of the Gods (1st)
55.35: ទុតិយទេវបទសុត្ត: Footprints of the Gods (2nd)
55.36: ទេវសភាគតសុត្ត: In Common With the Gods
55.37: មហានាមសុត្ត: With Mahānāma
55.39: កាឡិគោធសុត្ត: With Kāḷigodhā
55.40: នន្ទិយសក្កសុត្ត: Nandiya the Sakyan
55.41: បឋមអភិសន្ទសុត្ត: Overflowing Merit (1st)
55.42: ទុតិយអភិសន្ទសុត្ត: Overflowing Merit (2nd)
55.43: តតិយអភិសន្ទសុត្ត: Overflowing Merit (3rd)
55.44: បឋមមហទ្ធនសុត្ត: Rich (1st)
55.45: ទុតិយមហទ្ធនសុត្ត: Rich (2nd)
55.46: សុទ្ធកសុត្ត: Plain Version
55.47: នន្ទិយសុត្ត: With Nandiya
55.48: ភទ្ទិយសុត្ត: With Bhaddiya
55.49: មហានាមសុត្ត: With Mahānāma
55.51: សគាថកសុត្ត: With Verses
55.52: វស្សំវុត្ថសុត្ត: One Who Completed the Rains
55.53: ធម្មទិន្នសុត្ត: With Dhammadinna
55.55: សោតាបត្តិផលសុត្ត: The Fruit of Stream-Entry
55.56: សកទាគាមិផលសុត្ត: The Fruit of Once-Return
55.57: អនាគាមិផលសុត្ត: The Fruit of Non-Return
55.58: អរហត្តផលសុត្ត: The Fruit of Perfection
55.59: បញ្ញាបដិលាភសុត្ត: The Getting of Wisdom
55.60: បញ្ញាវុទ្ធិសុត្ត: The Growth of Wisdom
55.61: បញ្ញាវេបុល្លសុត្ត: The Increase of Wisdom
55.62: មហាបញ្ញាសុត្ត: Great Wisdom
55.63: បុថុបញ្ញាសុត្ត: Widespread Wisdom
55.64: វិបុលបញ្ញាសុត្ត: Abundant Wisdom
55.65: គម្ភីរបញ្ញាសុត្ត: Deep Wisdom
55.66: អប្បមត្តបញ្ញាសុត្ត: Extraordinary Wisdom
55.67: ភូរិបញ្ញាសុត្ត: Vast Wisdom
55.68: បញ្ញាពាហុល្លសុត្ត: Much Wisdom
55.69: សីឃបញ្ញាសុត្ត: Fast Wisdom
55.70: លហុបញ្ញាសុត្ត: Light Wisdom
55.71: ហាសបញ្ញាសុត្ត: Laughing Wisdom
55.72: ជវនបញ្ញាសុត្ត: Swift Wisdom
55.73: តិក្ខបញ្ញាសុត្ត: Sharp Wisdom
55.74: និព្ពេធិកបញ្ញាសុត្ត: Penetrating Wisdom
56: Saccasaṁyutta - Linked Discourses on the Truths
56.3: បឋមកុលបុត្តសុត្ត: A Gentleman (1st)
56.4: ទុតិយកុលបុត្តសុត្ត: A Gentleman (2nd)
56.5: បឋមសមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (1st)
56.6: ទុតិយសមណព្រាហ្មណសុត្ត: Ascetics and Brahmins (2nd)
56.9: វិគ្គាហិកកថាសុត្ត: Arguments
56.10: តិរច្ឆានកថាសុត្ត: Low Talk
56.11: ធម្មចក្កប្បវត្តនសុត្ត: Rolling Forth the Wheel of Dhamma
56.12: តថាគតសុត្ត: The Realized Ones
56.14: អជ្ឈត្តិកាយតនសុត្ត: Interior Sense Fields
56.15: បឋមធារណសុត្ត: Remembering (1st)
56.16: ទុតិយធារណសុត្ត: Remembering (2nd)
56.17: អវិជ្ជាសុត្ត: Ignorance
56.19: សង្កាសនសុត្ត: Expressions
56.21: បឋមកោដិគាមសុត្ត: At the Village of Koṭi (1st)
56.22: ទុតិយកោដិគាមសុត្ត: At the Village of Koṭi (2nd)
56.23: សម្មាសម្ពុទ្ធសុត្ត: The Fully Awakened Buddha
56.24: អរហន្តសុត្ត: The Perfected Ones
56.25: អាសវក្ខយសុត្ត: The Ending of Defilements
56.29: បរិញ្ញេយ្យសុត្ត: Should Be Completely Understood
56.30: គវម្បតិសុត្ត: With Gavampati
56.31: សីសបាវនសុត្ត: In a Rosewood Forest
56.32: ខទិរបត្តសុត្ត: Acacia Leaves
56.35: សត្តិសតសុត្ត: A Hundred Spears
56.36: បាណសុត្ត: Living Creatures
56.37: បឋមសូរិយសុត្ត: The Simile of the Sun (1st)
56.38: ទុតិយសូរិយសុត្ត: The Simile of the Sun (2nd)
56.39: ឥន្ទខីលសុត្ត: A Boundary Pillar
56.40: វាទត្ថិកសុត្ត: Looking For a Debate
56.41: លោកចិន្តាសុត្ត: Speculation About the World
56.43: មហាបរិឡាហសុត្ត: The Mighty Fever
56.44: កូដាគារសុត្ត: A Bungalow
56.45: វាលសុត្ត: Splitting Hairs
56.47: បឋមឆិគ្គឡយុគសុត្ត: A Yoke With a Hole (1st)
56.48: ទុតិយឆិគ្គឡយុគសុត្ត: A Yoke With a Hole (2nd)
56.49: បឋមសិនេរុបព្ពតរាជសុត្ត: Sineru, King of Mountains (1st)
56.50: ទុតិយសិនេរុបព្ពតរាជសុត្ត: Sineru, King of Mountains (2nd)
56.51: នខសិខាសុត្ត: A Fingernail
56.52: បោក្ខរណីសុត្ត: A Lotus Pond
56.53: បឋមសម្ភេជ្ជសុត្ត: Where the Waters Flow Together (1st)
56.54: ទុតិយសម្ភេជ្ជសុត្ត: Where the Waters Flow Together (2nd)
56.55: បឋមមហាបថវីសុត្ត: The Earth (1st)
56.56: ទុតិយមហាបថវីសុត្ត: The Earth (2nd)
56.57: បឋមមហាសមុទ្ទសុត្ត: The Ocean (1st)
56.58: ទុតិយមហាសមុទ្ទសុត្ត: The Ocean (2nd)
56.59: បឋមបព្ពតូបមសុត្ត: A Mountain (1st)
56.60: ទុតិយបព្ពតូបមសុត្ត: A Mountain (2nd)
56.61: អញ្ញត្រសុត្ត: Not Human
56.62: បច្ចន្តសុត្ត: In the Borderlands
56.64: សុរាមេរយសុត្ត: Alcohol and Drugs
56.65: ឱទកសុត្ត: Born in Water
56.66: មត្តេយ្យសុត្ត: Respect Mother
56.67: បេត្តេយ្យសុត្ត: Respect Father
56.68: សាមញ្ញសុត្ត: Respect Ascetics
56.69: ព្រហ្មញ្ញសុត្ត: Respect Brahmins
56.70: បចាយិកសុត្ត: Honor the Elders
56.71: បាណាតិបាតសុត្ត: Killing Living Creatures
56.72: អទិន្នាទានសុត្ត: Stealing
56.73: កាមេសុមិច្ឆាចារសុត្ត: Sexual Misconduct
56.75: បេសុញ្ញសុត្ត: Divisive Speech
56.76: ផរុសវាចាសុត្ត: Harsh Speech
56.77: សម្ផប្បលាបសុត្ត: Nonsense
56.79: វិកាលភោជនសុត្ត: Food at the Wrong Time
56.80: គន្ធវិលេបនសុត្ត: Perfumes and Makeup
56.81: នច្ចគីតសុត្ត: Dancing and Singing
56.82: ឧច្ចាសយនសុត្ត: High Beds
56.83: ជាតរូបរជតសុត្ត: Gold and Money
56.84: អាមកធញ្ញសុត្ត: Raw Grain
56.86: កុមារិកសុត្ត: Women and Girls
56.87: ទាសិទាសសុត្ត: Bondservants
56.88: អជេឡកសុត្ត: Goats and Sheep
56.89: កុក្កុដសូករសុត្ត: Chickens and Pigs
56.90: ហត្ថិគវស្សសុត្ត: Elephants and Cows
56.91: ខេត្តវត្ថុសុត្ត: Fields and Land
56.92: កយវិក្កយសុត្ត: Buying and Selling
56.94: តុលាកូដសុត្ត: False Weights
56.96-101: ឆេទនាទិសុត្ត: Mutilation, Etc.
56.102: មនុស្សចុតិនិរយសុត្ត: Passing Away as Humans and Reborn in Hell
56.103: មនុស្សចុតិតិរច្ឆានសុត្ត: Passing Away as Humans and Reborn as Animals
56.104: មនុស្សចុតិបេត្តិវិសយសុត្ត: Passing Away as Humans and Reborn as Ghosts
56.105-107: មនុស្សចុតិទេវនិរយាទិសុត្ត: Passing Away as Humans and Reborn as Gods
56.108-110: ទេវចុតិនិរយាទិសុត្ត: Passing Away as Gods and Reborn as Gods
56.111-113: ទេវមនុស្សនិរយាទិសុត្ត: Dying as Gods and Reborn as Humans
56.114-116: និរយមនុស្សនិរយាទិសុត្ត: Dying in Hell and Reborn as Humans
56.117-119: និរយទេវនិរយាទិសុត្ត: Dying in Hell and Reborn as Gods
56.120-122: តិរច្ឆានមនុស្សនិរយាទិសុត្ត: Dying as Animals and Reborn as Humans
56.123-125: តិរច្ឆានទេវនិរយាទិសុត្ត: Dying as Animals and Reborn as Gods
56.126-128: បេត្តិមនុស្សនិរយាទិសុត្ត: Dying as Ghosts and Reborn as Humans
56.129-130: បេត្តិទេវនិរយាទិសុត្ត: Dying as Ghosts and Reborn as Gods
56.131: បេត្តិទេវបេត្តិវិសយសុត្ត: Dying as Ghosts and Reborn as Ghosts