Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā |
[౩౪౯] ౯. సన్ధిభేదజాతకవణ్ణనా
[349] 9. Sandhibhedajātakavaṇṇanā
నేవ ఇత్థీసు సామఞ్ఞన్తి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో పేసుఞ్ఞసిక్ఖాపదం ఆరబ్భ కథేసి. ఏకస్మిం కిర సమయే సత్థా ‘‘ఛబ్బగ్గియా భిక్ఖూ పేసుఞ్ఞం ఉపసంహరన్తీ’’తి సుత్వా తే పక్కోసాపేత్వా ‘‘సచ్చం కిర తుమ్హే, భిక్ఖవే, భిక్ఖూనం భణ్డనజాతానం కలహజాతానం వివాదాపన్నానం పేసుఞ్ఞం ఉపసంహరథ, తేన అనుప్పన్నాని చేవ భణ్డనాని ఉప్పజ్జన్తి, ఉప్పన్నాని చ భియ్యోభావాయ సంవత్తన్తీ’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘సచ్చ’’న్తి వుత్తే తే భిక్ఖూ గరహిత్వా ‘‘భిక్ఖవే, పిసుణా వాచా నామ తిఖిణసత్తిపహారసదిసా, దళ్హో విస్సాసోపి తాయ ఖిప్పం భిజ్జతి, తఞ్చ పన గహేత్వా అత్తనో మేత్తిభిన్దనకజనో సీహఉసభసదిసో హోతీ’’తి వత్వా అతీతం ఆహరి.
Neva itthīsu sāmaññanti idaṃ satthā jetavane viharanto pesuññasikkhāpadaṃ ārabbha kathesi. Ekasmiṃ kira samaye satthā ‘‘chabbaggiyā bhikkhū pesuññaṃ upasaṃharantī’’ti sutvā te pakkosāpetvā ‘‘saccaṃ kira tumhe, bhikkhave, bhikkhūnaṃ bhaṇḍanajātānaṃ kalahajātānaṃ vivādāpannānaṃ pesuññaṃ upasaṃharatha, tena anuppannāni ceva bhaṇḍanāni uppajjanti, uppannāni ca bhiyyobhāvāya saṃvattantī’’ti pucchitvā ‘‘sacca’’nti vutte te bhikkhū garahitvā ‘‘bhikkhave, pisuṇā vācā nāma tikhiṇasattipahārasadisā, daḷho vissāsopi tāya khippaṃ bhijjati, tañca pana gahetvā attano mettibhindanakajano sīhausabhasadiso hotī’’ti vatvā atītaṃ āhari.
అతీతే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే బోధిసత్తో తస్స పుత్తో హుత్వా వయప్పత్తో తక్కసిలాయం ఉగ్గహితసిప్పో పితు అచ్చయేన ధమ్మేన రజ్జం కారేసి. తదా ఏకో గోపాలకో అరఞ్ఞే గోకులేసు గావో పటిజగ్గిత్వా ఆగచ్ఛన్తో ఏకం గబ్భినిం అసల్లక్ఖేత్వా పహాయ ఆగతో. తస్సా ఏకాయ సీహియా సద్ధిం విస్సాసో ఉప్పజ్జి. తా ఉభోపి దళ్హమిత్తా హుత్వా ఏకతో విచరన్తి. అపరభాగే గావీ వచ్ఛకం, సీహీ సీహపోతకం విజాయి. తే ఉభోపి జనా కులేన ఆగతమేత్తియా దళ్హమిత్తా హుత్వా ఏకతో విచరన్తి . అథేకో వనచరకో అరఞ్ఞం పవిసిత్వా తేసం విస్సాసం దిస్వా అరఞ్ఞే ఉప్పజ్జనకభణ్డం ఆదాయ బారాణసిం గన్త్వా రఞ్ఞో దత్వా ‘‘అపి తే, సమ్మ, కిఞ్చి అరఞ్ఞే అచ్ఛరియం దిట్ఠపుబ్బ’’న్తి రఞ్ఞా పుట్ఠో ‘‘దేవ, అఞ్ఞం కిఞ్చి న పస్సామి, ఏకం పన సీహఞ్చ ఉసభఞ్చ అఞ్ఞమఞ్ఞం విస్సాసికే ఏకతో విచరన్తే అద్దస’’న్తి ఆహ. ‘‘ఏతేసం తతియే ఉప్పన్నే భయం భవిస్సతి, యదా తేసం తతియం పస్సతి, అథ మే ఆచిక్ఖేయ్యాసీ’’తి. ‘‘సాధు, దేవా’’తి.
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto tassa putto hutvā vayappatto takkasilāyaṃ uggahitasippo pitu accayena dhammena rajjaṃ kāresi. Tadā eko gopālako araññe gokulesu gāvo paṭijaggitvā āgacchanto ekaṃ gabbhiniṃ asallakkhetvā pahāya āgato. Tassā ekāya sīhiyā saddhiṃ vissāso uppajji. Tā ubhopi daḷhamittā hutvā ekato vicaranti. Aparabhāge gāvī vacchakaṃ, sīhī sīhapotakaṃ vijāyi. Te ubhopi janā kulena āgatamettiyā daḷhamittā hutvā ekato vicaranti . Atheko vanacarako araññaṃ pavisitvā tesaṃ vissāsaṃ disvā araññe uppajjanakabhaṇḍaṃ ādāya bārāṇasiṃ gantvā rañño datvā ‘‘api te, samma, kiñci araññe acchariyaṃ diṭṭhapubba’’nti raññā puṭṭho ‘‘deva, aññaṃ kiñci na passāmi, ekaṃ pana sīhañca usabhañca aññamaññaṃ vissāsike ekato vicarante addasa’’nti āha. ‘‘Etesaṃ tatiye uppanne bhayaṃ bhavissati, yadā tesaṃ tatiyaṃ passati, atha me ācikkheyyāsī’’ti. ‘‘Sādhu, devā’’ti.
వనచరకే పన బారాణసిం గతే ఏకో సిఙ్గాలో సీహఞ్చ ఉసభఞ్చ ఉపట్ఠహి. వనచరకో అరఞ్ఞం గన్త్వా తం దిస్వా ‘‘తతియస్స ఉప్పన్నభావం రఞ్ఞో కథేస్సామీ’’తి నగరం గతో. సిఙ్గాలో చిన్తేసి ‘‘మయా ఠపేత్వా సీహమంసఞ్చ ఉసభమంసఞ్చ అఞ్ఞం అఖాదితపుబ్బం నామ నత్థి, ఇమే భిన్దిత్వా ఇమేసం మంసం ఖాదిస్సామీ’’తి. సో ‘‘అయం తం ఏవం వదతి, అయం తం ఏవం వదతీ’’తి ఉభోపి తే అఞ్ఞమఞ్ఞం భిన్దిత్వా న చిరస్సేవ కలహం కారేత్వా మరణాకారప్పత్తే అకాసి. వనచరకోపి గన్త్వా రఞ్ఞో ‘‘తేసం, దేవ, తతియో ఉప్పన్నో’’తి ఆహ. ‘‘కో సో’’తి? ‘‘సిఙ్గాలో, దేవా’’తి. రాజా ‘‘సో ఉభో మిత్తే భిన్దిత్వా మారాపేస్సతి, మయం తేసం మతకాలే సమ్పాపుణిస్సామా’’తి వత్వా రథం అభిరుయ్హ వనచరకేన మగ్గదేసకేన గచ్ఛన్తో తేసు అఞ్ఞమఞ్ఞం కలహం కత్వా జీవితక్ఖయం పత్తేసు సమ్పాపుణి. సిఙ్గాలో పన హట్ఠతుట్ఠో ఏకవారం సీహస్స మంసం ఖాదతి, ఏకవారం ఉసభస్స మంసం ఖాదతి. రాజా తే ఉభోపి జీవితక్ఖయప్పత్తే దిస్వా రథే ఠితోవ సారథినా సద్ధిం సల్లపన్తో ఇమా గాథా అభాసి –
Vanacarake pana bārāṇasiṃ gate eko siṅgālo sīhañca usabhañca upaṭṭhahi. Vanacarako araññaṃ gantvā taṃ disvā ‘‘tatiyassa uppannabhāvaṃ rañño kathessāmī’’ti nagaraṃ gato. Siṅgālo cintesi ‘‘mayā ṭhapetvā sīhamaṃsañca usabhamaṃsañca aññaṃ akhāditapubbaṃ nāma natthi, ime bhinditvā imesaṃ maṃsaṃ khādissāmī’’ti. So ‘‘ayaṃ taṃ evaṃ vadati, ayaṃ taṃ evaṃ vadatī’’ti ubhopi te aññamaññaṃ bhinditvā na cirasseva kalahaṃ kāretvā maraṇākārappatte akāsi. Vanacarakopi gantvā rañño ‘‘tesaṃ, deva, tatiyo uppanno’’ti āha. ‘‘Ko so’’ti? ‘‘Siṅgālo, devā’’ti. Rājā ‘‘so ubho mitte bhinditvā mārāpessati, mayaṃ tesaṃ matakāle sampāpuṇissāmā’’ti vatvā rathaṃ abhiruyha vanacarakena maggadesakena gacchanto tesu aññamaññaṃ kalahaṃ katvā jīvitakkhayaṃ pattesu sampāpuṇi. Siṅgālo pana haṭṭhatuṭṭho ekavāraṃ sīhassa maṃsaṃ khādati, ekavāraṃ usabhassa maṃsaṃ khādati. Rājā te ubhopi jīvitakkhayappatte disvā rathe ṭhitova sārathinā saddhiṃ sallapanto imā gāthā abhāsi –
౧౮౯.
189.
‘‘నేవ ఇత్థీసు సామఞ్ఞం, నాపి భక్ఖేసు సారథి;
‘‘Neva itthīsu sāmaññaṃ, nāpi bhakkhesu sārathi;
అథస్స సన్ధిభేదస్స, పస్స యావ సుచిన్తితం.
Athassa sandhibhedassa, passa yāva sucintitaṃ.
౧౯౦.
190.
‘‘అసి తిక్ఖోవ మంసమ్హి, పేసుఞ్ఞం పరివత్తతి;
‘‘Asi tikkhova maṃsamhi, pesuññaṃ parivattati;
యత్థూసభఞ్చ సీహఞ్చ, భక్ఖయన్తి మిగాధమా.
Yatthūsabhañca sīhañca, bhakkhayanti migādhamā.
౧౯౧.
191.
‘‘ఇమం సో సయనం సేతి, యమిమం పస్ససి సారథి;
‘‘Imaṃ so sayanaṃ seti, yamimaṃ passasi sārathi;
యో వాచం సన్ధిభేదస్స, పిసుణస్స నిబోధతి.
Yo vācaṃ sandhibhedassa, pisuṇassa nibodhati.
౧౯౨.
192.
‘‘తే జనా సుఖమేధన్తి, నరా సగ్గగతారివ;
‘‘Te janā sukhamedhanti, narā saggagatāriva;
యే వాచం సన్ధిభేదస్స, నావబోధన్తి సారథీ’’తి.
Ye vācaṃ sandhibhedassa, nāvabodhanti sārathī’’ti.
తత్థ నేవ ఇత్థీసూతి సమ్మ సారథి, ఇమేసం ద్విన్నం జనానం నేవ ఇత్థీసు సామఞ్ఞం అత్థి న , భక్ఖేసుపి. అఞ్ఞమేవ హి ఇత్థిం సీహో సేవతి, అఞ్ఞం ఉసభో, అఞ్ఞం భక్ఖం సీహో ఖాదతి, అఞ్ఞం ఉసభోతి అత్థో. అథస్సాతి ఏవం కలహకారణే అవిజ్జమానేపి అథ ఇమస్స మిత్తసన్ధిభేదకస్స దుట్ఠసిఙ్గాలస్స ‘‘ఉభిన్నం మంసం ఖాదిస్సామీ’’తి చిన్తేత్వా ఇమే మారేన్తస్స పస్స యావ సుచిన్తితం, సుచిన్తితం జాతన్తి అధిప్పాయో. యత్థాతి యస్మిం పేసుఞ్ఞే పరివత్తమానే. ఉసభఞ్చ సీహఞ్చ మిగాధమా సిఙ్గాలా ఖాదన్తి, తం పేసుఞ్ఞం మంసమ్హి తిఖిణో అసి వియ మిత్తభావం ఛిన్దన్తమేవ పరివత్తతీతి దీపేతి.
Tattha neva itthīsūti samma sārathi, imesaṃ dvinnaṃ janānaṃ neva itthīsu sāmaññaṃ atthi na , bhakkhesupi. Aññameva hi itthiṃ sīho sevati, aññaṃ usabho, aññaṃ bhakkhaṃ sīho khādati, aññaṃ usabhoti attho. Athassāti evaṃ kalahakāraṇe avijjamānepi atha imassa mittasandhibhedakassa duṭṭhasiṅgālassa ‘‘ubhinnaṃ maṃsaṃ khādissāmī’’ti cintetvā ime mārentassa passa yāva sucintitaṃ, sucintitaṃ jātanti adhippāyo. Yatthāti yasmiṃ pesuññe parivattamāne. Usabhañca sīhañca migādhamā siṅgālā khādanti, taṃ pesuññaṃ maṃsamhi tikhiṇo asi viya mittabhāvaṃ chindantameva parivattatīti dīpeti.
యమిమం పస్ససీతి సమ్మ సారథి, యం ఇమం పస్ససి ఇమేసం ద్విన్నం మతసయనం, అఞ్ఞోపి యో పుగ్గలో సన్ధిభేదస్స పిసుణస్స పిసుణవాచం నిబోధతి గణ్హాతి, సో ఇమం సయనం సేతి, ఏవమేవం మరతీతి దస్సేతి. సుఖమేధన్తీతి సుఖం విన్దన్తి లభన్తి. నరా సగ్గగతారివాతి సగ్గగతా దిబ్బభోగసమఙ్గినో నరా వియ తే సుఖం విన్దన్తి. నావబోధన్తీతి న సారతో పచ్చేన్తి, తాదిసం పన వచనం సుత్వా చోదేత్వా సారేత్వా మేత్తిం అభిన్దిత్వా పాకతికావ హోన్తీతి.
Yamimaṃ passasīti samma sārathi, yaṃ imaṃ passasi imesaṃ dvinnaṃ matasayanaṃ, aññopi yo puggalo sandhibhedassa pisuṇassa pisuṇavācaṃ nibodhati gaṇhāti, so imaṃ sayanaṃ seti, evamevaṃ maratīti dasseti. Sukhamedhantīti sukhaṃ vindanti labhanti. Narā saggagatārivāti saggagatā dibbabhogasamaṅgino narā viya te sukhaṃ vindanti. Nāvabodhantīti na sārato paccenti, tādisaṃ pana vacanaṃ sutvā codetvā sāretvā mettiṃ abhinditvā pākatikāva hontīti.
రాజా ఇమా గాథా భాసిత్వా సీహస్స కేసరచమ్మనఖదాఠా గాహాపేత్వా నగరమేవ గతో.
Rājā imā gāthā bhāsitvā sīhassa kesaracammanakhadāṭhā gāhāpetvā nagarameva gato.
సత్థా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా జాతకం సమోధానేసి – ‘‘తదా బారాణసిరాజా అహమేవ అహోసి’’న్తి.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā bārāṇasirājā ahameva ahosi’’nti.
సన్ధిభేదజాతకవణ్ణనా నవమా.
Sandhibhedajātakavaṇṇanā navamā.
Related texts:
తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౩౪౯. సన్ధిభేదజాతకం • 349. Sandhibhedajātakaṃ