Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / కఙ్ఖావితరణీ-అభినవ-టీకా • Kaṅkhāvitaraṇī-abhinava-ṭīkā

    ౧౪-౧౭. సఙ్ఘభేదకాదిసిక్ఖాపదవణ్ణనా

    14-17. Saṅghabhedakādisikkhāpadavaṇṇanā

    భిక్ఖునీ సఙ్ఘం న భిన్దతీతి కమ్మం, ఉద్దేసో చాతి ద్వీహి భేదో, సో తాయ సద్ధిం నత్థీతి భిక్ఖునీ సఙ్ఘం న భిన్దతి. న కేవలం పరివాసాభావోయేవాతి ఆహ ‘‘ఛాదనపచ్చయాపీ’’తిఆది. ఏత్థ చ ‘‘ఛాదనపచ్చయాపి న దుక్కటం ఆపజ్జతీ’’తి పాఠో దట్ఠబ్బో, ఛాదనపచ్చయాపి దుక్కటం న ఆపజ్జతీతి అత్థో. ఏవఞ్చ కత్వా –

    Bhikkhunī saṅghaṃ na bhindatīti kammaṃ, uddeso cāti dvīhi bhedo, so tāya saddhiṃ natthīti bhikkhunī saṅghaṃ na bhindati. Na kevalaṃ parivāsābhāvoyevāti āha ‘‘chādanapaccayāpī’’tiādi. Ettha ca ‘‘chādanapaccayāpi na dukkaṭaṃ āpajjatī’’ti pāṭho daṭṭhabbo, chādanapaccayāpi dukkaṭaṃ na āpajjatīti attho. Evañca katvā –

    ‘‘ఆపజ్జతి గరుకం సావసేసం;

    ‘‘Āpajjati garukaṃ sāvasesaṃ;

    ఛాదేతి అనాదరియం పటిచ్చ;

    Chādeti anādariyaṃ paṭicca;

    న భిక్ఖునీ నో చ ఫుసేయ్య వజ్జం;

    Na bhikkhunī no ca phuseyya vajjaṃ;

    పఞ్హామేసా కుసలేహి చిన్తితా’’తి. (పరి॰ ౪౮౧) –

    Pañhāmesā kusalehi cintitā’’ti. (pari. 481) –

    ఏత్థ భిక్ఖునినిసేధో ఉపపన్నో హోతి. యేసు పన పోత్థకేసు ‘‘ఛాదనపచ్చయా పన దుక్కటం ఆపజ్జతీ’’తి వినా -కారం పాఠో దిస్సతి, సో పమాదలేఖోతి దట్ఠబ్బం. తస్మాతి యస్మా పరివాసో నామ నత్థి, తస్మా. అత్తనో సీమం సోధేత్వా విహారసీమాయ వాతి విహారే బద్ధసీమమేవ సన్ధాయ వుత్తం. సోధేతుం అసక్కోన్తీహీతి విహారసీమం సోధేతుం అసక్కోన్తీహి.

    Ettha bhikkhuninisedho upapanno hoti. Yesu pana potthakesu ‘‘chādanapaccayā pana dukkaṭaṃ āpajjatī’’ti vinā na-kāraṃ pāṭho dissati, so pamādalekhoti daṭṭhabbaṃ. Tasmāti yasmā parivāso nāma natthi, tasmā. Attano sīmaṃ sodhetvā vihārasīmāya vāti vihāre baddhasīmameva sandhāya vuttaṃ. Sodhetuṃ asakkontīhīti vihārasīmaṃ sodhetuṃ asakkontīhi.

    ముఖమత్తనిదస్సనన్తి పవేసోపాయమత్తనిదస్సనం. ఏత్థాహ – అథ కస్మా యథా భిక్ఖుమానత్తకథాయ ‘‘పరిక్ఖిత్తస్స విహారస్స పరిక్ఖేపతో, అపరిక్ఖిత్తస్స విహారస్స పరిక్ఖేపారహట్ఠానతో ద్వే లేడ్డుపాతే అతిక్కమ్మా’’తి (కఙ్ఖా॰ అట్ఠ॰ నిగమనవణ్ణనా) వుత్తం, ఏవమవత్వా ‘‘గామూపచారతో చ భిక్ఖూనం విహారూపచారతో చ ద్వే లేడ్డుపాతే అతిక్కమిత్వా’’తి ఇధ వుత్తన్తి? తత్ర చేకే వదన్తి ‘‘భిక్ఖూనం వుత్తప్పకారం పదేసం అతిక్కమిత్వా గామేపి తం కమ్మం కాతుం వట్టతి, భిక్ఖునీనం పన గామే న వట్టతి, తస్మా ఏవం వుత్త’’న్తి. అపరే పన భణన్తి ‘‘భిక్ఖూనమ్పి గామే న వట్టతి, భిక్ఖువిహారో నామ పుబ్బేయేవ గామూపచారం అతిక్కమిత్వా తిట్ఠతి , తస్మా గామం అవత్వా విహారూపచారమేవ హేట్ఠా వుత్తం. భిక్ఖునీనం పన విహారో గామేయేవ, న బహి, తస్మా గామూపచారఞ్చ విహారూపచారఞ్చ ఉభయమేవేత్థ దస్సితం. తస్మా ఉభయత్థాపి అత్థతో నానాత్థం నత్థీ’’తి. వీమంసిత్వా యఞ్చేత్థ యుజ్జతి, తం గహేతబ్బం.

    Mukhamattanidassananti pavesopāyamattanidassanaṃ. Etthāha – atha kasmā yathā bhikkhumānattakathāya ‘‘parikkhittassa vihārassa parikkhepato, aparikkhittassa vihārassa parikkhepārahaṭṭhānato dve leḍḍupāte atikkammā’’ti (kaṅkhā. aṭṭha. nigamanavaṇṇanā) vuttaṃ, evamavatvā ‘‘gāmūpacārato ca bhikkhūnaṃ vihārūpacārato ca dve leḍḍupāte atikkamitvā’’ti idha vuttanti? Tatra ceke vadanti ‘‘bhikkhūnaṃ vuttappakāraṃ padesaṃ atikkamitvā gāmepi taṃ kammaṃ kātuṃ vaṭṭati, bhikkhunīnaṃ pana gāme na vaṭṭati, tasmā evaṃ vutta’’nti. Apare pana bhaṇanti ‘‘bhikkhūnampi gāme na vaṭṭati, bhikkhuvihāro nāma pubbeyeva gāmūpacāraṃ atikkamitvā tiṭṭhati , tasmā gāmaṃ avatvā vihārūpacārameva heṭṭhā vuttaṃ. Bhikkhunīnaṃ pana vihāro gāmeyeva, na bahi, tasmā gāmūpacārañca vihārūpacārañca ubhayamevettha dassitaṃ. Tasmā ubhayatthāpi atthato nānātthaṃ natthī’’ti. Vīmaṃsitvā yañcettha yujjati, taṃ gahetabbaṃ.

    తతో పట్ఠాయాతి ఆరోచితకాలతో పట్ఠాయ.

    Tato paṭṭhāyāti ārocitakālato paṭṭhāya.

    సఙ్ఘభేదకాదిసిక్ఖాపదవణ్ణనా నిట్ఠితా.

    Saṅghabhedakādisikkhāpadavaṇṇanā niṭṭhitā.

    ఇతి కఙ్ఖావితరణియా పాతిమోక్ఖవణ్ణనాయ

    Iti kaṅkhāvitaraṇiyā pātimokkhavaṇṇanāya

    వినయత్థమఞ్జూసాయం లీనత్థప్పకాసనియం

    Vinayatthamañjūsāyaṃ līnatthappakāsaniyaṃ

    భిక్ఖునిపాతిమోక్ఖే సఙ్ఘాదిసేసవణ్ణనా నిట్ఠితా.

    Bhikkhunipātimokkhe saṅghādisesavaṇṇanā niṭṭhitā.





    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact