Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවග්ගපාළි • Mahāvaggapāḷi |
114. සඞ්ඝභෙදෙ අනාපත්තිවස්සච්ඡෙදවාරො
114. Saṅghabhede anāpattivassacchedavāro
202. ඉධ පන, භික්ඛවෙ, වස්සූපගතො භික්ඛු පස්සති සම්බහුලෙ භික්ඛූ සඞ්ඝභෙදාය පරක්කමන්තෙ. තත්ර චෙ භික්ඛුනො එවං හොති, ‘ගරුකො ඛො සඞ්ඝභෙදො වුත්තො භගවතා; මා මයි සම්මුඛීභූතෙ සඞ්ඝො භිජ්ජී’ති, පක්කමිතබ්බං. අනාපත්ති වස්සච්ඡෙදස්ස.
202. Idha pana, bhikkhave, vassūpagato bhikkhu passati sambahule bhikkhū saṅghabhedāya parakkamante. Tatra ce bhikkhuno evaṃ hoti, ‘garuko kho saṅghabhedo vutto bhagavatā; mā mayi sammukhībhūte saṅgho bhijjī’ti, pakkamitabbaṃ. Anāpatti vassacchedassa.
ඉධ පන, භික්ඛවෙ, වස්සූපගතො භික්ඛු සුණාති – ‘‘අසුකස්මිං කිර ආවාසෙ සම්බහුලා භික්ඛූ සඞ්ඝභෙදාය පරක්කමන්තී’’ති. තත්ර චෙ භික්ඛුනො එවං හොති, ‘ගරුකො ඛො සඞ්ඝභෙදො වුත්තො භගවතා; මා මයි සම්මුඛීභූතෙ සඞ්ඝො භිජ්ජී’ති, පක්කමිතබ්බං. අනාපත්ති වස්සච්ඡෙදස්ස.
Idha pana, bhikkhave, vassūpagato bhikkhu suṇāti – ‘‘asukasmiṃ kira āvāse sambahulā bhikkhū saṅghabhedāya parakkamantī’’ti. Tatra ce bhikkhuno evaṃ hoti, ‘garuko kho saṅghabhedo vutto bhagavatā; mā mayi sammukhībhūte saṅgho bhijjī’ti, pakkamitabbaṃ. Anāpatti vassacchedassa.
ඉධ පන, භික්ඛවෙ, වස්සූපගතො භික්ඛු සුණාති – ‘‘අසුකස්මිං කිර ආවාසෙ සම්බහුලා භික්ඛූ සඞ්ඝභෙදාය පරක්කමන්තී’’ති. තත්ර චෙ භික්ඛුනො එවං හොති – ‘‘තෙ ඛො මෙ භික්ඛූ මිත්තා. ත්යාහං වක්ඛාමි ‘ගරුකො ඛො, ආවුසො, සඞ්ඝභෙදො වුත්තො භගවතා; මායස්මන්තානං සඞ්ඝභෙදො රුච්චිත්ථා’ති. කරිස්සන්ති මෙ වචනං, සුස්සූසිස්සන්ති, සොතං ඔදහිස්සන්තී’’ති, පක්කමිතබ්බං. අනාපත්ති වස්සච්ඡෙදස්ස.
Idha pana, bhikkhave, vassūpagato bhikkhu suṇāti – ‘‘asukasmiṃ kira āvāse sambahulā bhikkhū saṅghabhedāya parakkamantī’’ti. Tatra ce bhikkhuno evaṃ hoti – ‘‘te kho me bhikkhū mittā. Tyāhaṃ vakkhāmi ‘garuko kho, āvuso, saṅghabhedo vutto bhagavatā; māyasmantānaṃ saṅghabhedo ruccitthā’ti. Karissanti me vacanaṃ, sussūsissanti, sotaṃ odahissantī’’ti, pakkamitabbaṃ. Anāpatti vassacchedassa.
ඉධ පන, භික්ඛවෙ, වස්සූපගතො භික්ඛු සුණාති – ‘‘අසුකස්මිං කිර ආවාසෙ සම්බහුලා භික්ඛූ සඞ්ඝභෙදාය පරක්කමන්තී’’ති. තත්ර චෙ භික්ඛුනො එවං හොති – ‘‘තෙ ඛො මෙ භික්ඛූ න මිත්තා; අපි ච යෙ තෙසං මිත්තා, තෙ මෙ මිත්තා. ත්යාහං වක්ඛාමි. තෙ වුත්තා තෙ වක්ඛන්ති ‘ගරුකො ඛො, ආවුසො, සඞ්ඝභෙදො වුත්තො භගවතා; මායස්මන්තානං සඞ්ඝභෙදො රුච්චිත්ථා’ති. කරිස්සන්ති තෙසං වචනං, සුස්සූසිස්සන්ති, සොතං ඔදහිස්සන්තී’’ති, පක්කමිතබ්බං. අනාපත්ති වස්සච්ඡෙදස්ස.
Idha pana, bhikkhave, vassūpagato bhikkhu suṇāti – ‘‘asukasmiṃ kira āvāse sambahulā bhikkhū saṅghabhedāya parakkamantī’’ti. Tatra ce bhikkhuno evaṃ hoti – ‘‘te kho me bhikkhū na mittā; api ca ye tesaṃ mittā, te me mittā. Tyāhaṃ vakkhāmi. Te vuttā te vakkhanti ‘garuko kho, āvuso, saṅghabhedo vutto bhagavatā; māyasmantānaṃ saṅghabhedo ruccitthā’ti. Karissanti tesaṃ vacanaṃ, sussūsissanti, sotaṃ odahissantī’’ti, pakkamitabbaṃ. Anāpatti vassacchedassa.
ඉධ පන, භික්ඛවෙ, වස්සූපගතො භික්ඛු සුණාති – ‘‘අසුකස්මිං කිර ආවාසෙ සම්බහුලෙහි භික්ඛූහි සඞ්ඝො භින්නො’’ති. තත්ර චෙ භික්ඛුනො එවං හොති – ‘‘තෙ ඛො මෙ භික්ඛූ මිත්තා. ත්යාහං වක්ඛාමි ‘ගරුකො ඛො, ආවුසො, සඞ්ඝභෙදො වුත්තො භගවතා; මායස්මන්තානං සඞ්ඝභෙදො රුච්චිත්ථා’ති. කරිස්සන්ති මෙ වචනං, සුස්සූසිස්සන්ති, සොතං ඔදහිස්සන්තී’’ති, පක්කමිතබ්බං. අනාපත්ති වස්සච්ඡෙදස්ස.
Idha pana, bhikkhave, vassūpagato bhikkhu suṇāti – ‘‘asukasmiṃ kira āvāse sambahulehi bhikkhūhi saṅgho bhinno’’ti. Tatra ce bhikkhuno evaṃ hoti – ‘‘te kho me bhikkhū mittā. Tyāhaṃ vakkhāmi ‘garuko kho, āvuso, saṅghabhedo vutto bhagavatā; māyasmantānaṃ saṅghabhedo ruccitthā’ti. Karissanti me vacanaṃ, sussūsissanti, sotaṃ odahissantī’’ti, pakkamitabbaṃ. Anāpatti vassacchedassa.
ඉධ පන, භික්ඛවෙ, වස්සූපගතො භික්ඛු සුණාති – ‘‘අසුකස්මිං කිර ආවාසෙ සම්බහුලෙහි භික්ඛූහි සඞ්ඝො භින්නො’’ති. තත්ර චෙ භික්ඛුනො එවං හොති – ‘‘තෙ ඛො මෙ භික්ඛූ න මිත්තා; අපි ච, යෙ තෙසං මිත්තා තෙ මෙ මිත්තා. ත්යාහං වක්ඛාමි. තෙ වුත්තා තෙ වක්ඛන්ති ‘ගරුකො ඛො, ආවුසො, සඞ්ඝභෙදො වුත්තො භගවතා; මායස්මන්තානං සඞ්ඝභෙදො රුච්චිත්ථා’ති. කරිස්සන්ති තෙසං වචනං, සුස්සූසිස්සන්ති , සොතං ඔදහිස්සන්තී’’ති, පක්කමිතබ්බං. අනාපත්ති වස්සච්ඡෙදස්ස.
Idha pana, bhikkhave, vassūpagato bhikkhu suṇāti – ‘‘asukasmiṃ kira āvāse sambahulehi bhikkhūhi saṅgho bhinno’’ti. Tatra ce bhikkhuno evaṃ hoti – ‘‘te kho me bhikkhū na mittā; api ca, ye tesaṃ mittā te me mittā. Tyāhaṃ vakkhāmi. Te vuttā te vakkhanti ‘garuko kho, āvuso, saṅghabhedo vutto bhagavatā; māyasmantānaṃ saṅghabhedo ruccitthā’ti. Karissanti tesaṃ vacanaṃ, sussūsissanti , sotaṃ odahissantī’’ti, pakkamitabbaṃ. Anāpatti vassacchedassa.
ඉධ පන, භික්ඛවෙ, වස්සූපගතො භික්ඛු සුණාති – ‘‘අමුකස්මිං කිර ආවාසෙ සම්බහුලා භික්ඛුනියො සඞ්ඝභෙදාය පරක්කමන්තී’’ති. තත්ර චෙ භික්ඛුනො එවං හොති – ‘‘තා ඛො මෙ භික්ඛුනියො මිත්තා. තාහං වක්ඛාමි ‘ගරුකො ඛො, භගිනියො, සඞ්ඝභෙදො වුත්තො භගවතා; මා භගිනීනං සඞ්ඝභෙදො රුච්චිත්ථා’ති. කරිස්සන්ති මෙ වචනං, සුස්සූසිස්සන්ති, සොතං ඔදහිස්සන්තී’’ති, පක්කමිතබ්බං. අනාපත්ති වස්සච්ඡෙදස්ස.
Idha pana, bhikkhave, vassūpagato bhikkhu suṇāti – ‘‘amukasmiṃ kira āvāse sambahulā bhikkhuniyo saṅghabhedāya parakkamantī’’ti. Tatra ce bhikkhuno evaṃ hoti – ‘‘tā kho me bhikkhuniyo mittā. Tāhaṃ vakkhāmi ‘garuko kho, bhaginiyo, saṅghabhedo vutto bhagavatā; mā bhaginīnaṃ saṅghabhedo ruccitthā’ti. Karissanti me vacanaṃ, sussūsissanti, sotaṃ odahissantī’’ti, pakkamitabbaṃ. Anāpatti vassacchedassa.
ඉධ පන, භික්ඛවෙ, වස්සූපගතො භික්ඛු සුණාති – ‘‘අමුකස්මිං කිර ආවාසෙ සම්බහුලා භික්ඛුනියො සඞ්ඝභෙදාය පරක්කමන්තී’’ති. තත්ර චෙ භික්ඛුනො එවං හොති – ‘‘තා ඛො මෙ භික්ඛුනියො න මිත්තා. අපි ච, යා තාසං මිත්තා, තා මෙ මිත්තා. තාහං වක්ඛාමි. තා වුත්තා තා වක්ඛන්ති ‘ගරුකො ඛො, භගිනියො, සඞ්ඝභෙදො වුත්තො භගවතා. මා භගිනීනං සඞ්ඝභෙදො රුච්චිත්ථා’ති. කරිස්සන්ති තාසං වචනං, සුස්සූසිස්සන්ති, සොතං ඔදහිස්සන්තී’’ති, පක්කමිතබ්බං. අනාපත්ති වස්සච්ඡෙදස්සති.
Idha pana, bhikkhave, vassūpagato bhikkhu suṇāti – ‘‘amukasmiṃ kira āvāse sambahulā bhikkhuniyo saṅghabhedāya parakkamantī’’ti. Tatra ce bhikkhuno evaṃ hoti – ‘‘tā kho me bhikkhuniyo na mittā. Api ca, yā tāsaṃ mittā, tā me mittā. Tāhaṃ vakkhāmi. Tā vuttā tā vakkhanti ‘garuko kho, bhaginiyo, saṅghabhedo vutto bhagavatā. Mā bhaginīnaṃ saṅghabhedo ruccitthā’ti. Karissanti tāsaṃ vacanaṃ, sussūsissanti, sotaṃ odahissantī’’ti, pakkamitabbaṃ. Anāpatti vassacchedassati.
ඉධ පන, භික්ඛවෙ, වස්සූපගතො භික්ඛු සුණාති – ‘‘අමුකස්මිං කිර ආවාසෙ සම්බහුලාහි භික්ඛුනීහි සඞ්ඝො භින්නො’’ති. තත්ර චෙ භික්ඛුනො එවං හොති – ‘‘තා ඛො මෙ භික්ඛුනියො මිත්තා. තාහං වක්ඛාමි ‘ගරුකො ඛො, භගිනියො, සඞ්ඝභෙදො වුත්තො භගවතා. මා භගිනීනං සඞ්ඝභෙදො රුච්චිත්ථා’ති. කරිස්සන්ති මෙ වචනං, සුස්සූසිස්සන්ති, සොතං ඔදහිස්සන්තී’’ති, පක්කමිතබ්බං. අනාපත්ති වස්සච්ඡෙදස්සති.
Idha pana, bhikkhave, vassūpagato bhikkhu suṇāti – ‘‘amukasmiṃ kira āvāse sambahulāhi bhikkhunīhi saṅgho bhinno’’ti. Tatra ce bhikkhuno evaṃ hoti – ‘‘tā kho me bhikkhuniyo mittā. Tāhaṃ vakkhāmi ‘garuko kho, bhaginiyo, saṅghabhedo vutto bhagavatā. Mā bhaginīnaṃ saṅghabhedo ruccitthā’ti. Karissanti me vacanaṃ, sussūsissanti, sotaṃ odahissantī’’ti, pakkamitabbaṃ. Anāpatti vassacchedassati.
ඉධ පන, භික්ඛවෙ, වස්සූපගතො භික්ඛු සුණාති – ‘‘අමුකස්මිං කිර ආවාසෙ සම්බහුලාහි භික්ඛුනීහි සඞ්ඝො භින්නො’’ති. තත්ර චෙ භික්ඛුනො එවං හොති – ‘‘තා ඛො මෙ භික්ඛුනියො න මිත්තා. අපි ච, යා තාසං මිත්තා තා මෙ මිත්තා. තාහං වක්ඛාමි. තා වුත්තා තා වක්ඛන්ති ‘ගරුකො ඛො, භගිනියො 1, සඞ්ඝභෙදො වුත්තො භගවතා; මා භගිනීනං 2 සඞ්ඝභෙදො රුච්චිත්ථා’ති. කරිස්සන්ති තාසං වචනං, සුස්සූසිස්සන්ති, සොතං ඔදහිස්සන්තී’’ති, පක්කමිතබ්බං. අනාපත්ති වස්සච්ඡෙදස්සාති.
Idha pana, bhikkhave, vassūpagato bhikkhu suṇāti – ‘‘amukasmiṃ kira āvāse sambahulāhi bhikkhunīhi saṅgho bhinno’’ti. Tatra ce bhikkhuno evaṃ hoti – ‘‘tā kho me bhikkhuniyo na mittā. Api ca, yā tāsaṃ mittā tā me mittā. Tāhaṃ vakkhāmi. Tā vuttā tā vakkhanti ‘garuko kho, bhaginiyo 3, saṅghabhedo vutto bhagavatā; mā bhaginīnaṃ 4 saṅghabhedo ruccitthā’ti. Karissanti tāsaṃ vacanaṃ, sussūsissanti, sotaṃ odahissantī’’ti, pakkamitabbaṃ. Anāpatti vassacchedassāti.
සඞ්ඝභෙදෙ අනාපත්තිවස්සච්ඡෙදවාරො නිට්ඨිතො.
Saṅghabhede anāpattivassacchedavāro niṭṭhito.
Footnotes:
Related texts:
අට්ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්ග-අට්ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / සඞ්ඝභෙදෙඅනාපත්තිවස්සච්ඡෙදකථා • Saṅghabhedeanāpattivassacchedakathā
ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 114. සඞ්ඝභෙදෙ අනාපත්තිවස්සච්ඡෙදකථා • 114. Saṅghabhede anāpattivassacchedakathā