Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විනයවිනිච්ඡය-උත්තරවිනිච්ඡය • Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya |
සඞ්ඝාදිසෙසකථා
Saṅghādisesakathā
2011.
2011.
යා පන භික්ඛුනී උස්සයවාදා;
Yā pana bhikkhunī ussayavādā;
අට්ටකරී මුඛරී විහරෙය්ය;
Aṭṭakarī mukharī vihareyya;
යෙන කෙනචි නරෙනිධ සද්ධිං;
Yena kenaci narenidha saddhiṃ;
සා ගරුකං කිර දොසමුපෙති.
Sā garukaṃ kira dosamupeti.
2012.
2012.
සක්ඛිං වාපි සහායං වා, පරියෙසති දුක්කටං;
Sakkhiṃ vāpi sahāyaṃ vā, pariyesati dukkaṭaṃ;
පදෙ පදෙ තථා අට්ටං, කාතුං ගච්ඡන්තියාපි ච.
Pade pade tathā aṭṭaṃ, kātuṃ gacchantiyāpi ca.
2013.
2013.
ආරොචෙති සචෙ පුබ්බං, භික්ඛුනී අත්තනො කථං;
Āroceti sace pubbaṃ, bhikkhunī attano kathaṃ;
දිස්වා වොහාරිකං තස්සා, හොති ආපත්ති දුක්කටං.
Disvā vohārikaṃ tassā, hoti āpatti dukkaṭaṃ.
2014.
2014.
ආරොචෙති සචෙ පච්ඡා, ඉතරො අත්තනො කථං;
Āroceti sace pacchā, itaro attano kathaṃ;
හොති භික්ඛුනියා තස්සා, ථුල්ලච්චයමනන්තරං.
Hoti bhikkhuniyā tassā, thullaccayamanantaraṃ.
2015.
2015.
ආරොචෙතිතරො පුබ්බං, සචෙ සො අත්තනො කථං;
Ārocetitaro pubbaṃ, sace so attano kathaṃ;
පච්ඡා භික්ඛුනී චෙ පුබ්බ-සදිසොව විනිච්ඡයො.
Pacchā bhikkhunī ce pubba-sadisova vinicchayo.
2016.
2016.
‘‘ආරොචෙහී’’ති වුත්තා චෙ, ‘‘කථං තව මමාපි ච’’;
‘‘Ārocehī’’ti vuttā ce, ‘‘kathaṃ tava mamāpi ca’’;
ආරොචෙතු යථාකාමං, පඨමෙ දුක්කටං සියා.
Ārocetu yathākāmaṃ, paṭhame dukkaṭaṃ siyā.
2017.
2017.
දුතියාරොචනෙ තස්සා, ථුල්ලච්චයමුදීරිතං;
Dutiyārocane tassā, thullaccayamudīritaṃ;
උපාසකෙන වුත්තෙපි, අයමෙව විනිච්ඡයො.
Upāsakena vuttepi, ayameva vinicchayo.
2018.
2018.
ආරොචිතකථං සුත්වා, උභින්නම්පි යථා තථා;
Ārocitakathaṃ sutvā, ubhinnampi yathā tathā;
විනිච්ඡයෙ කතෙ තෙහි, අට්ටෙ පන ච නිට්ඨිතෙ.
Vinicchaye kate tehi, aṭṭe pana ca niṭṭhite.
2019.
2019.
අට්ටස්ස පරියොසානෙ, ජයෙ භික්ඛුනියා පන;
Aṭṭassa pariyosāne, jaye bhikkhuniyā pana;
පරාජයෙපි වා තස්සා, හොති සඞ්ඝාදිසෙසතා.
Parājayepi vā tassā, hoti saṅghādisesatā.
2020.
2020.
දූතං වාපි පහිණිත්වා, ආගන්ත්වාන සයම්පි වා;
Dūtaṃ vāpi pahiṇitvā, āgantvāna sayampi vā;
පච්චත්ථිකමනුස්සෙහි, ආකඩ්ඪීයති යා පන.
Paccatthikamanussehi, ākaḍḍhīyati yā pana.
2021.
2021.
ආරාමෙ පන අඤ්ඤෙහි, අනාචාරං කතං සචෙ;
Ārāme pana aññehi, anācāraṃ kataṃ sace;
අනොදිස්ස පරං කිඤ්චි, රක්ඛං යාචති තත්ථ යා.
Anodissa paraṃ kiñci, rakkhaṃ yācati tattha yā.
2022.
2022.
යාය කිඤ්චි අවුත්තාව, ධම්මට්ඨා සයමෙව තු;
Yāya kiñci avuttāva, dhammaṭṭhā sayameva tu;
සුත්වා තං අඤ්ඤතො අට්ටං, නිට්ඨාපෙන්ති සචෙ පන.
Sutvā taṃ aññato aṭṭaṃ, niṭṭhāpenti sace pana.
2023.
2023.
තස්සා, උම්මත්තිකාදීන-මනාපත්ති පකාසිතා;
Tassā, ummattikādīna-manāpatti pakāsitā;
කථිනෙන සමුට්ඨානං, තුල්යං සකිරියං ඉදං.
Kathinena samuṭṭhānaṃ, tulyaṃ sakiriyaṃ idaṃ.
අට්ටකාරිකථා.
Aṭṭakārikathā.
2024.
2024.
ජානන්තී භික්ඛුනී චොරිං, වජ්ඣං විදිතමෙව යා;
Jānantī bhikkhunī coriṃ, vajjhaṃ viditameva yā;
සඞ්ඝං අනපලොකෙත්වා, රාජානං ගණමෙව වා.
Saṅghaṃ anapaloketvā, rājānaṃ gaṇameva vā.
2025.
2025.
වුට්ඨාපෙය්ය විනා කප්පං, චොරිවුට්ඨාපනං පන;
Vuṭṭhāpeyya vinā kappaṃ, corivuṭṭhāpanaṃ pana;
සඞ්ඝාදිසෙසමාපත්ති-මාපන්නා නාම හොති සා.
Saṅghādisesamāpatti-māpannā nāma hoti sā.
2026.
2026.
පඤ්චමාසග්ඝනං යාය, හරිතං පරසන්තකං;
Pañcamāsagghanaṃ yāya, haritaṃ parasantakaṃ;
අතිරෙකග්ඝනං වාපි, අයං ‘‘චොරී’’ති වුච්චති.
Atirekagghanaṃ vāpi, ayaṃ ‘‘corī’’ti vuccati.
2027.
2027.
භික්ඛුනීසු පනඤ්ඤාසු, තිත්ථියෙසුපි වා තථා;
Bhikkhunīsu panaññāsu, titthiyesupi vā tathā;
යා පබ්බජිතපුබ්බා සා, අයං ‘‘කප්පා’’ති වුච්චති.
Yā pabbajitapubbā sā, ayaṃ ‘‘kappā’’ti vuccati.
2028.
2028.
වුට්ඨාපෙති ච යා චොරිං, ඨපෙත්වා කප්පමෙවිදං;
Vuṭṭhāpeti ca yā coriṃ, ṭhapetvā kappamevidaṃ;
සචෙ ආචරිනිං පත්තං, චීවරං පරියෙසති.
Sace ācariniṃ pattaṃ, cīvaraṃ pariyesati.
2029.
2029.
සම්මන්නති ච සීමං වා, තස්සා ආපත්ති දුක්කටං;
Sammannati ca sīmaṃ vā, tassā āpatti dukkaṭaṃ;
ඤත්තියා දුක්කටං ද්වීහි, කම්මවාචාහි ච ද්වයං.
Ñattiyā dukkaṭaṃ dvīhi, kammavācāhi ca dvayaṃ.
2030.
2030.
ථුල්ලච්චයස්ස, කම්මන්තෙ, ගරුකං නිද්දිසෙ බුධො;
Thullaccayassa, kammante, garukaṃ niddise budho;
ගණො ආචරිනී චෙව, න ච මුච්චති දුක්කටං.
Gaṇo ācarinī ceva, na ca muccati dukkaṭaṃ.
2031.
2031.
අනාපත්ති අජානන්තී, වුට්ඨාපෙති, තථෙව ච;
Anāpatti ajānantī, vuṭṭhāpeti, tatheva ca;
කප්පං වා අපලොකෙත්වා, තස්සා උම්මත්තිකාය වා.
Kappaṃ vā apaloketvā, tassā ummattikāya vā.
2032.
2032.
චොරිවුට්ඨාපනං නාම, ජායතෙ වාචචිත්තතො;
Corivuṭṭhāpanaṃ nāma, jāyate vācacittato;
කායවාචාදිතො චෙව, සචිත්තඤ්ච ක්රියාක්රියං.
Kāyavācādito ceva, sacittañca kriyākriyaṃ.
චොරිවුට්ඨාපනකථා.
Corivuṭṭhāpanakathā.
2033.
2033.
ගාමන්තරං නදීපාරං, ගච්ඡෙය්යෙකාව යා සචෙ;
Gāmantaraṃ nadīpāraṃ, gaccheyyekāva yā sace;
ඔහීයෙය්ය ගණම්හා වා, රත්තිං විප්පවසෙය්ය වා.
Ohīyeyya gaṇamhā vā, rattiṃ vippavaseyya vā.
2034.
2034.
පඨමාපත්තිකං ධම්මං, සාපන්නා ගරුකං සියා;
Paṭhamāpattikaṃ dhammaṃ, sāpannā garukaṃ siyā;
සකගාමා අනාපත්ති, ඤාතබ්බා නික්ඛමන්තියා.
Sakagāmā anāpatti, ñātabbā nikkhamantiyā.
2035.
2035.
නික්ඛමිත්වා තතො අඤ්ඤං, ගාමං ගච්ඡන්තියා පන;
Nikkhamitvā tato aññaṃ, gāmaṃ gacchantiyā pana;
දුක්කටං පදවාරෙන, වෙදිතබ්බං විභාවිනා.
Dukkaṭaṃ padavārena, veditabbaṃ vibhāvinā.
2036.
2036.
එකෙන පදවාරෙන, ගාමස්ස ඉතරස්ස ච;
Ekena padavārena, gāmassa itarassa ca;
පරික්ඛෙපෙ අතික්කන්තෙ, උපචාරොක්කමෙපි වා.
Parikkhepe atikkante, upacārokkamepi vā.
2037.
2037.
ථුල්ලච්චයං අතික්කන්තෙ, ඔක්කන්තෙ දුතියෙන තු;
Thullaccayaṃ atikkante, okkante dutiyena tu;
පාදෙන ගරුකාපත්ති, හොති භික්ඛුනියා පන.
Pādena garukāpatti, hoti bhikkhuniyā pana.
2038.
2038.
නික්ඛමිත්වා සචෙ පච්ඡා, සකං ගාමං විසන්තියා;
Nikkhamitvā sace pacchā, sakaṃ gāmaṃ visantiyā;
අයමෙව නයො ඤෙය්යො, වතිච්ඡිද්දෙන වා තථා.
Ayameva nayo ñeyyo, vaticchiddena vā tathā.
2039.
2039.
පාකාරෙන විහාරස්ස, භූමිං තු පවිසන්තියා;
Pākārena vihārassa, bhūmiṃ tu pavisantiyā;
කප්පියන්ති පවිට්ඨත්තා, න දොසො කොචි විජ්ජති.
Kappiyanti paviṭṭhattā, na doso koci vijjati.
2040.
2040.
භික්ඛුනීනං විහාරස්ස, භූමි තාසං තු කප්පියා;
Bhikkhunīnaṃ vihārassa, bhūmi tāsaṃ tu kappiyā;
හොති භික්ඛුවිහාරස්ස, භූමි තාසමකප්පියා.
Hoti bhikkhuvihārassa, bhūmi tāsamakappiyā.
2041.
2041.
හත්ථිඅස්සරථාදීහි, ඉද්ධියා වා විසන්තියා;
Hatthiassarathādīhi, iddhiyā vā visantiyā;
අනාපත්ති සියාපත්ති, පදසා ගමනෙ පන.
Anāpatti siyāpatti, padasā gamane pana.
2042.
2042.
යං කිඤ්චි සකගාමං වා, පරගාමම්පි වා තථා;
Yaṃ kiñci sakagāmaṃ vā, paragāmampi vā tathā;
බහිගාමෙ පන ඨත්වා, ආපත්ති පවිසන්තියා.
Bahigāme pana ṭhatvā, āpatti pavisantiyā.
2043.
2043.
ලක්ඛණෙනුපපන්නාය, නදියා දුතියං විනා;
Lakkhaṇenupapannāya, nadiyā dutiyaṃ vinā;
පාරං ගච්ඡති යා තීරං, තස්සා සමණියා පන.
Pāraṃ gacchati yā tīraṃ, tassā samaṇiyā pana.
2044.
2044.
පඨමං උද්ධරිත්වාන, පාදං තීරෙ ඨපෙන්තියා;
Paṭhamaṃ uddharitvāna, pādaṃ tīre ṭhapentiyā;
හොති ථුල්ලච්චයාපත්ති, දුතියාතික්කමෙ ගරු.
Hoti thullaccayāpatti, dutiyātikkame garu.
2045.
2045.
අන්තරනදියංයෙව, සද්ධිං දුතියිකාය හි;
Antaranadiyaṃyeva, saddhiṃ dutiyikāya hi;
භණ්ඩිත්වා ඔරිමං තීරං, තථා පච්චුත්තරන්තියා.
Bhaṇḍitvā orimaṃ tīraṃ, tathā paccuttarantiyā.
2046.
2046.
ඉද්ධියා සෙතුනා නාවා-යානරජ්ජූහි වා පන;
Iddhiyā setunā nāvā-yānarajjūhi vā pana;
එවම්පි ච පරං තීරං, අනාපත්තුත්තරන්තියා.
Evampi ca paraṃ tīraṃ, anāpattuttarantiyā.
2047.
2047.
න්හායිතුං පිවිතුං වාපි, ඔතිණ්ණාථ නදිං පුන;
Nhāyituṃ pivituṃ vāpi, otiṇṇātha nadiṃ puna;
පදසාවොරිමං තීරං, පච්චුත්තරති වට්ටති.
Padasāvorimaṃ tīraṃ, paccuttarati vaṭṭati.
2048.
2048.
පදසා ඔතරිත්වාන, නදිං උත්තරණෙ පන;
Padasā otaritvāna, nadiṃ uttaraṇe pana;
ආරොහිත්වා තථා සෙතුං, අනාපත්තුත්තරන්තියා.
Ārohitvā tathā setuṃ, anāpattuttarantiyā.
2049.
2049.
සෙතුනා උපගන්ත්වා වා, යානාකාසෙහි වා සචෙ;
Setunā upagantvā vā, yānākāsehi vā sace;
යාති උත්තරණෙ කාලෙ, පදසා ගරුකං ඵුසෙ.
Yāti uttaraṇe kāle, padasā garukaṃ phuse.
2050.
2050.
නදියා පාරිමං තීරං, ඉතො ඔරිමතීරතො;
Nadiyā pārimaṃ tīraṃ, ito orimatīrato;
උල්ලඞ්ඝිත්වාන වෙගෙන, අනාපත්තුත්තරන්තියා.
Ullaṅghitvāna vegena, anāpattuttarantiyā.
2051.
2051.
පිට්ඨියං වා නිසීදිත්වා, ඛන්ධෙ වා උත්තරන්තියා;
Piṭṭhiyaṃ vā nisīditvā, khandhe vā uttarantiyā;
හත්ථසඞ්ඝාතනෙ වාපි, දුස්සයානෙපි වට්ටති.
Hatthasaṅghātane vāpi, dussayānepi vaṭṭati.
2052.
2052.
‘‘පුරෙරුණොදයායෙව , පාසං දුතියිකාය හි;
‘‘Pureruṇodayāyeva , pāsaṃ dutiyikāya hi;
ගමිස්සාමී’’ති ආභොගං, විනා භික්ඛුනියා පන.
Gamissāmī’’ti ābhogaṃ, vinā bhikkhuniyā pana.
2053.
2053.
එකගබ්භෙපි වා හත්ථ-පාසං දුතියිකාය හි;
Ekagabbhepi vā hattha-pāsaṃ dutiyikāya hi;
අතික්කම්ම සියාපත්ති, අරුණං උට්ඨපෙන්තියා.
Atikkamma siyāpatti, aruṇaṃ uṭṭhapentiyā.
2054.
2054.
‘‘ගමිස්සාමී’’ති ආභොගං, කත්වා ගච්ඡන්තියා පන;
‘‘Gamissāmī’’ti ābhogaṃ, katvā gacchantiyā pana;
න දොසො දුතියා පාසං, උට්ඨෙති අරුණං සචෙ.
Na doso dutiyā pāsaṃ, uṭṭheti aruṇaṃ sace.
2055.
2055.
ඉන්දඛීලමතික්කම්ම, අරඤ්ඤං එත්ථ දීපිතං;
Indakhīlamatikkamma, araññaṃ ettha dīpitaṃ;
ගාමතො බහි නික්ඛම්ම, තස්සා දුතියිකාය තු.
Gāmato bahi nikkhamma, tassā dutiyikāya tu.
2056.
2056.
දස්සනස්සුපචාරං තු, ජානිත්වා විජහන්තියා;
Dassanassupacāraṃ tu, jānitvā vijahantiyā;
හොති ථුල්ලච්චයාපත්ති, ජහිතෙ ගරුකං සියා.
Hoti thullaccayāpatti, jahite garukaṃ siyā.
2057.
2057.
සාණිපාකාරපාකාර-තරුඅන්තරිතෙ පන;
Sāṇipākārapākāra-taruantarite pana;
සවනස්සුපචාරෙපි, සති ආපත්ති හොති හි.
Savanassupacārepi, sati āpatti hoti hi.
2058.
2058.
අජ්ඣොකාසෙ තු දූරෙපි, දස්සනස්සුපචාරතා;
Ajjhokāse tu dūrepi, dassanassupacāratā;
හොති, එත්ථ කථං ධම්ම-සවනාරොචනෙ විය.
Hoti, ettha kathaṃ dhamma-savanārocane viya.
2059.
2059.
මග්ගමූළ්හස්ස සද්දෙන, විය කූජන්තියා පන;
Maggamūḷhassa saddena, viya kūjantiyā pana;
‘‘අය්යෙ’’ති තස්සා සද්දස්ස, සවනාතික්කමෙපි ච.
‘‘Ayye’’ti tassā saddassa, savanātikkamepi ca.
2060.
2060.
හොති, භික්ඛුනියාපත්ති, ගරුකා එවරූපකෙ;
Hoti, bhikkhuniyāpatti, garukā evarūpake;
එත්ථ භික්ඛුනී එකාපි, ගණායෙවාති වුච්චති.
Ettha bhikkhunī ekāpi, gaṇāyevāti vuccati.
2061.
2061.
ඔහීයිත්වාථ ගච්ඡන්තී, ‘‘පාපුණිස්සාමි දානිහං’’;
Ohīyitvātha gacchantī, ‘‘pāpuṇissāmi dānihaṃ’’;
ඉච්චෙවං තු සඋස්සාහා, අනුබන්ධති වට්ටති.
Iccevaṃ tu saussāhā, anubandhati vaṭṭati.
2062.
2062.
ද්වින්නං මග්ගං ගච්ඡන්තීනං, එකා ගන්තුං නො සක්කොති;
Dvinnaṃ maggaṃ gacchantīnaṃ, ekā gantuṃ no sakkoti;
උස්සාහස්සච්ඡෙදං කත්වා, ඔහීනා චෙ තස්සාපත්ති.
Ussāhassacchedaṃ katvā, ohīnā ce tassāpatti.
2063.
2063.
ඉතරාපි සචෙ යාති, ‘‘ඔහීයතු අය’’න්ති ච;
Itarāpi sace yāti, ‘‘ohīyatu aya’’nti ca;
හොති තස්සාපි ආපත්ති, සඋස්සාහා න හොති චෙ.
Hoti tassāpi āpatti, saussāhā na hoti ce.
2064.
2064.
ගච්ඡන්තීසු තථා ද්වීසු, පුරිමා යාති එකකං;
Gacchantīsu tathā dvīsu, purimā yāti ekakaṃ;
අඤ්ඤං පන සචෙ මග්ගං, පච්ඡිමාපි ච ගණ්හති.
Aññaṃ pana sace maggaṃ, pacchimāpi ca gaṇhati.
2065.
2065.
එකිස්සා පන පක්කන්ත-ට්ඨානෙ තිට්ඨති චෙතරා;
Ekissā pana pakkanta-ṭṭhāne tiṭṭhati cetarā;
තස්මා තත්ථ උභින්නම්පි, අනාපත්ති පකාසිතා.
Tasmā tattha ubhinnampi, anāpatti pakāsitā.
2066.
2066.
අරුණුග්ගමනා පුබ්බෙ, නික්ඛමිත්වා සගාමතො;
Aruṇuggamanā pubbe, nikkhamitvā sagāmato;
අරුණුග්ගමනෙ කාලෙ, ගාමන්තරගතාය හි.
Aruṇuggamane kāle, gāmantaragatāya hi.
2067.
2067.
අතික්කමන්තියා පාරං, නදියා දුතියිකං විනා;
Atikkamantiyā pāraṃ, nadiyā dutiyikaṃ vinā;
ආපත්තියො චතස්සොපි, හොන්ති එකක්ඛණෙ පන.
Āpattiyo catassopi, honti ekakkhaṇe pana.
2068.
2068.
පක්කන්තා වාපි විබ්භන්තා, යාතා පෙතානං ලොකං වා;
Pakkantā vāpi vibbhantā, yātā petānaṃ lokaṃ vā;
පක්ඛසඞ්කන්තා වා නට්ඨා, සද්ධිං යාතා සා චෙ හොති.
Pakkhasaṅkantā vā naṭṭhā, saddhiṃ yātā sā ce hoti.
2069.
2069.
ගාමන්තරොක්කමාදීනි, චත්තාරිපි කරොන්තියා;
Gāmantarokkamādīni, cattāripi karontiyā;
අනාපත්තීති ඤාතබ්බං, එවං උම්මත්තිකායපි.
Anāpattīti ñātabbaṃ, evaṃ ummattikāyapi.
2070.
2070.
රත්තියං විප්පවාසං තු, හත්ථපාසොව රක්ඛති;
Rattiyaṃ vippavāsaṃ tu, hatthapāsova rakkhati;
අගාමකෙ අරඤ්ඤෙ තු, ගණා ඔහීයනං මතං.
Agāmake araññe tu, gaṇā ohīyanaṃ mataṃ.
2071.
2071.
සකගාමෙ යථාකාමං, දිවා ච විචරන්තියා;
Sakagāme yathākāmaṃ, divā ca vicarantiyā;
චත්තාරොපි ච සඞ්ඝාදි-සෙසා තස්සා න විජ්ජරෙ.
Cattāropi ca saṅghādi-sesā tassā na vijjare.
2072.
2072.
සමුට්ඨානාදයො තුල්යා, පඨමන්තිමවත්ථුනා;
Samuṭṭhānādayo tulyā, paṭhamantimavatthunā;
සචිත්තං කායකම්මඤ්ච, තිචිත්තඤ්ච තිවෙදනං.
Sacittaṃ kāyakammañca, ticittañca tivedanaṃ.
ගාමන්තරගමනකථා.
Gāmantaragamanakathā.
2073.
2073.
සීමාසම්මුතියා චෙව, ගණස්ස පරියෙසනෙ;
Sīmāsammutiyā ceva, gaṇassa pariyesane;
ඤත්තියා දුක්කටං, ද්වීහි, හොන්ති ථුල්ලච්චයා දුවෙ.
Ñattiyā dukkaṭaṃ, dvīhi, honti thullaccayā duve.
2074.
2074.
කම්මස්ස පරියොසානෙ, හොති සඞ්ඝාදිසෙසතා;
Kammassa pariyosāne, hoti saṅghādisesatā;
තිකසඞ්ඝාදිසෙසං තු, අධම්මෙ තිකදුක්කටං.
Tikasaṅghādisesaṃ tu, adhamme tikadukkaṭaṃ.
2075.
2075.
පුච්ඡිත්වා කාරකං සඞ්ඝං, ඡන්දං දත්වා ගණස්ස වා;
Pucchitvā kārakaṃ saṅghaṃ, chandaṃ datvā gaṇassa vā;
වත්තෙ වා පන වත්තන්තිං, අසන්තෙ කාරකෙපි වා.
Vatte vā pana vattantiṃ, asante kārakepi vā.
2076.
2076.
භික්ඛුනිං පන උක්ඛිත්තං, යා ඔසාරෙති භික්ඛුනී;
Bhikkhuniṃ pana ukkhittaṃ, yā osāreti bhikkhunī;
තස්සා උම්මත්තිකාදීන-මනාපත්ති පකාසිතා.
Tassā ummattikādīna-manāpatti pakāsitā.
2077.
2077.
සඞ්ඝභෙදසමා වුත්තා, සමුට්ඨානාදයො නයා;
Saṅghabhedasamā vuttā, samuṭṭhānādayo nayā;
ක්රියාක්රියමිදං වුත්තං, අයමෙව විසෙසතා.
Kriyākriyamidaṃ vuttaṃ, ayameva visesatā.
චතුත්ථං.
Catutthaṃ.
2078.
2078.
සයං අවස්සුතා තථා, අවස්සුතස්ස හත්ථතො;
Sayaṃ avassutā tathā, avassutassa hatthato;
මනුස්සපුග්ගලස්ස චෙ, යදෙව කිඤ්චි ගණ්හති.
Manussapuggalassa ce, yadeva kiñci gaṇhati.
2079.
2079.
ආමිසං, ගහණෙ තස්සා;
Āmisaṃ, gahaṇe tassā;
ථුල්ලච්චයමුදීරිතං;
Thullaccayamudīritaṃ;
අජ්ඣොහාරෙසු සඞ්ඝාදි-;
Ajjhohāresu saṅghādi-;
සෙසා හොන්ති පයොගතො.
Sesā honti payogato.
2080.
2080.
එකතොවස්සුතෙ කිඤ්චි, පටිග්ගණ්හති, දුක්කටං;
Ekatovassute kiñci, paṭiggaṇhati, dukkaṭaṃ;
අජ්ඣොහාරප්පයොගෙසු, ථුල්ලච්චයචයො සියා.
Ajjhohārappayogesu, thullaccayacayo siyā.
2081.
2081.
යක්ඛපෙතතිරච්ඡාන-පණ්ඩකානඤ්ච හත්ථතො;
Yakkhapetatiracchāna-paṇḍakānañca hatthato;
මනුස්සවිග්ගහානම්පි, උභතොවස්සුතෙ තථා.
Manussaviggahānampi, ubhatovassute tathā.
2082.
2082.
එකතොවස්සුතෙ එත්ථ, උදකෙ දන්තකට්ඨකෙ;
Ekatovassute ettha, udake dantakaṭṭhake;
ගහණෙ පරිභොගෙ ච, සබ්බත්ථාපි ච දුක්කටං.
Gahaṇe paribhoge ca, sabbatthāpi ca dukkaṭaṃ.
2083.
2083.
උභයාවස්සුතාභාවෙ, න දොසො යදි ගණ්හති;
Ubhayāvassutābhāve, na doso yadi gaṇhati;
‘‘අවස්සුතො න චාය’’න්ති, ඤත්වා ගණ්හති යා පන.
‘‘Avassuto na cāya’’nti, ñatvā gaṇhati yā pana.
2084.
2084.
තස්සා උම්මත්තිකාදීන-මනාපත්ති පකාසිතා;
Tassā ummattikādīna-manāpatti pakāsitā;
සමුට්ඨානාදයො තුල්යා, පඨමන්තිමවත්ථුනා.
Samuṭṭhānādayo tulyā, paṭhamantimavatthunā.
පඤ්චමං.
Pañcamaṃ.
2085.
2085.
උය්යොජනෙ පනෙකිස්සා, ඉතරිස්සා පටිග්ගහෙ;
Uyyojane panekissā, itarissā paṭiggahe;
දුක්කටානි ච භොගෙසු, ථුල්ලච්චයගණො සියා.
Dukkaṭāni ca bhogesu, thullaccayagaṇo siyā.
2086.
2086.
භොජනස්සාවසානස්මිං , හොති සඞ්ඝාදිසෙසතා;
Bhojanassāvasānasmiṃ , hoti saṅghādisesatā;
යක්ඛාදීනං චතුන්නම්පි, තථෙව පුරිසස්ස ච.
Yakkhādīnaṃ catunnampi, tatheva purisassa ca.
2087.
2087.
දන්තකට්ඨුදකානඤ්ච, ගහණුය්යොජනෙ පන;
Dantakaṭṭhudakānañca, gahaṇuyyojane pana;
තෙසඤ්ච පරිභොගෙපි, දුක්කටං පරිකිත්තිතං.
Tesañca paribhogepi, dukkaṭaṃ parikittitaṃ.
2088.
2088.
යක්ඛාදීනං තු සෙසස්ස, ගහණුය්යොජනෙ පන;
Yakkhādīnaṃ tu sesassa, gahaṇuyyojane pana;
භොගෙ ච දුක්කටං, භුත්තෙ, ථුල්ලච්චයමුදීරිතං.
Bhoge ca dukkaṭaṃ, bhutte, thullaccayamudīritaṃ.
2089.
2089.
‘‘නාවස්සුතො’’ති ඤත්වා වා, කුපිතා වා න ගණ්හති;
‘‘Nāvassuto’’ti ñatvā vā, kupitā vā na gaṇhati;
කුලානුද්දයතා වාපි, උය්යොජෙති ච යා පන.
Kulānuddayatā vāpi, uyyojeti ca yā pana.
2090.
2090.
තස්සා උම්මත්තිකාදීන-මනාපත්ති පකාසිතා;
Tassā ummattikādīna-manāpatti pakāsitā;
අදින්නාදානතුල්යාව, සමුට්ඨානාදයො නයා.
Adinnādānatulyāva, samuṭṭhānādayo nayā.
ඡට්ඨං.
Chaṭṭhaṃ.
2091.
2091.
සත්තමං අට්ඨමං සඞ්ඝ-භෙදෙන සදිසං මතං;
Sattamaṃ aṭṭhamaṃ saṅgha-bhedena sadisaṃ mataṃ;
සමුට්ඨානාදිනා සද්ධිං, නත්ථි කාචි විසෙසතා.
Samuṭṭhānādinā saddhiṃ, natthi kāci visesatā.
සත්තමට්ඨමානි.
Sattamaṭṭhamāni.
2092.
2092.
නවමෙ දසමෙ වාපි, වත්තබ්බං නත්ථි කිඤ්චිපි;
Navame dasame vāpi, vattabbaṃ natthi kiñcipi;
අනන්තරසමායෙව, සමුට්ඨානාදයො නයා.
Anantarasamāyeva, samuṭṭhānādayo nayā.
නවමදසමානි.
Navamadasamāni.
2093.
2093.
දුට්ඨදොසද්වයෙනාපි, සඤ්චරිත්තෙන තෙන ඡ;
Duṭṭhadosadvayenāpi, sañcarittena tena cha;
යාවතතියකා අට්ඨ, චත්තාරි ච ඉතො තතො.
Yāvatatiyakā aṭṭha, cattāri ca ito tato.
සඞ්ඝාදිසෙසකථා.
Saṅghādisesakathā.