Library / Tipiṭaka / तिपिटक • Tipiṭaka / पाचित्यादियोजनापाळि • Pācityādiyojanāpāḷi

    २२२. सङ्घिकचीवरुप्पादकथा

    222. Saṅghikacīvaruppādakathā

    ३६३. अञ्‍ञत्थाति दिन्‍नट्ठानतो अञ्‍ञत्थ। हटानिपि चीवरानि तुय्हेव सन्तकानीति योजना। तेसन्ति चीवरानं। अञ्‍ञोति एककवस्सावासिकतो अञ्‍ञो। पञ्‍चमासे तं सब्बं तस्सेव भिक्खुनो होतीति सम्बन्धो। न्ति चीवरं, तं सब्बं चीवरन्ति सम्बन्धो। यम्पीति चीवरम्पि। सोति भिक्खु, गण्हातीति सम्बन्धो। वस्सावासत्थायाति वस्सं आवासस्स भिक्खुनो अत्थाय। ठपितउपनिक्खेपतोति वेय्यावच्‍चकरेहि वड्ढिं पयोजेत्वा ठपितउपनिक्खेपतो। तत्रुप्पादतोति तस्मिं विहारे उप्पादतो नाळिकेरआरामादितो। इदन्ति वक्खमानं। एत्थाति ‘‘तस्सेव तानि चीवरानि याव कथिनस्स उब्भाराया’’ति वचने। न्ति चीवरं। पन सद्दो विसेसत्थजोतको। इदन्ति पदालङ्कारमत्तं। इधाति इमस्मिं विहारे। अभिलापमत्तन्तिपि वदन्ति। अनत्थतकथिनस्सापीति पिसद्दो पगेव अत्थतकथिनस्साति दस्सेति । पञ्‍चमासेति अच्‍चन्तसंयोगत्थे उपयोगवचनं। ततोति पञ्‍चमासतो। अतीतवस्से वस्संवुत्थसङ्घस्स इदं वस्सावासिकं देति किं? उदाहु अनागतवस्सेति योजना। पिट्ठिसमयेति गिम्हानं पठमदिवसतो पट्ठाय याव अस्सयुजपुण्णमी, ताव पिट्ठिसमये।

    363.Aññatthāti dinnaṭṭhānato aññattha. Haṭānipi cīvarāni tuyheva santakānīti yojanā. Tesanti cīvarānaṃ. Aññoti ekakavassāvāsikato añño. Pañcamāse taṃ sabbaṃ tasseva bhikkhuno hotīti sambandho. Yanti cīvaraṃ, taṃ sabbaṃ cīvaranti sambandho. Yampīti cīvarampi. Soti bhikkhu, gaṇhātīti sambandho. Vassāvāsatthāyāti vassaṃ āvāsassa bhikkhuno atthāya. Ṭhapitaupanikkhepatoti veyyāvaccakarehi vaḍḍhiṃ payojetvā ṭhapitaupanikkhepato. Tatruppādatoti tasmiṃ vihāre uppādato nāḷikeraārāmādito. Idanti vakkhamānaṃ. Etthāti ‘‘tasseva tāni cīvarāni yāva kathinassa ubbhārāyā’’ti vacane. Yanti cīvaraṃ. Pana saddo visesatthajotako. Idanti padālaṅkāramattaṃ. Idhāti imasmiṃ vihāre. Abhilāpamattantipi vadanti. Anatthatakathinassāpīti pisaddo pageva atthatakathinassāti dasseti . Pañcamāseti accantasaṃyogatthe upayogavacanaṃ. Tatoti pañcamāsato. Atītavasse vassaṃvutthasaṅghassa idaṃ vassāvāsikaṃ deti kiṃ? Udāhu anāgatavasseti yojanā. Piṭṭhisamayeti gimhānaṃ paṭhamadivasato paṭṭhāya yāva assayujapuṇṇamī, tāva piṭṭhisamaye.

    वस्सानतोति वस्सानमासतो। एत्थाति एतेसु चीवरेसु। केचि भिक्खूति सम्बन्धो। तमत्थन्ति तस्स सङ्घिकचीवरस्स कारणं। तत्थेवाति गतट्ठाने एव। एसाति सङ्घिकचीवरहारको भिक्खु। तत्राति विहारादीसु। न्ति चीवरहारकं भिक्खुं।

    Vassānatoti vassānamāsato. Etthāti etesu cīvaresu. Keci bhikkhūti sambandho. Tamatthanti tassa saṅghikacīvarassa kāraṇaṃ. Tatthevāti gataṭṭhāne eva. Esāti saṅghikacīvarahārako bhikkhu. Tatrāti vihārādīsu. Nanti cīvarahārakaṃ bhikkhuṃ.

    वत्तं वित्थारेत्वा दस्सेन्तो आह ‘‘तेन ही’’तिआदि। तेन भिक्खुना भाजेतब्बानीति सम्बन्धो। तस्सेवाति अधिट्ठहन्तस्सेव।

    Vattaṃ vitthāretvā dassento āha ‘‘tena hī’’tiādi. Tena bhikkhunā bhājetabbānīti sambandho. Tassevāti adhiṭṭhahantasseva.

    एकेकं भागन्ति सम्बन्धो। एत्थ ठाने अहमेव अस्मीति योजना। दुग्गहितानि होन्तीति सङ्घिकानेव होन्तीति अधिप्पायो। मय्हमेविमानि चीवरानीति इस्सरवसेन गहणे दुग्गहितानि। मय्हेतानि पापुणन्तीति अनिस्सरवसेन गहणे सुग्गहितानीति विसेसो।

    Ekekaṃ bhāganti sambandho. Ettha ṭhāne ahameva asmīti yojanā. Duggahitāni hontīti saṅghikāneva hontīti adhippāyo. Mayhamevimāni cīvarānīti issaravasena gahaṇe duggahitāni. Mayhetāni pāpuṇantīti anissaravasena gahaṇe suggahitānīti viseso.

    पातिते कुसेति एत्थ तपच्‍चयस्स पच्‍चुप्पन्‍नकालिकभावं दस्सेन्तो आह ‘‘एककोट्ठासे’’तिआदि। गहितमेवाति एककोट्ठासे पातितस्स कुसदण्डस्स वसेन ‘‘इमस्सिद’’न्ति एककोट्ठासे विदिते सब्बेसं विदितत्ता गहितमेवाति अधिप्पायो।

    Pātite kuseti ettha tapaccayassa paccuppannakālikabhāvaṃ dassento āha ‘‘ekakoṭṭhāse’’tiādi. Gahitamevāti ekakoṭṭhāse pātitassa kusadaṇḍassa vasena ‘‘imassida’’nti ekakoṭṭhāse vidite sabbesaṃ viditattā gahitamevāti adhippāyo.

    इतोवाति सचीवरभत्ततोव। विसुं सज्‍जियमानेति चीवरे च भत्ते च विसुं सज्‍जियमाने।

    Itovāti sacīvarabhattatova. Visuṃ sajjiyamāneti cīvare ca bhatte ca visuṃ sajjiyamāne.

    यथा पुरिमेसु द्वीसु वत्थूसु ‘‘अदंसू’’ति वुत्तं, तथा अवत्वा कस्मा इध ‘‘देन्ती’’ति वुत्तन्ति आह ‘‘सणिकं सणिकं देन्तियेवा’’ति। सणिकं सणिकं देन्ते दानकिरियाय अनुपच्छिन्‍नत्ता ‘‘देन्ती’’ति पच्‍चुप्पन्‍नवसेन वुत्तन्ति अधिप्पायो। पच्छिन्‍नदानत्ताति पच्छिन्‍नदानकिरियभावतो। इदं पन वत्थु उप्पन्‍नन्ति सम्बन्धो। इमे च थेराति निलवासिआदयो विनयधरपामोक्खा इमे च थेरा।

    Yathā purimesu dvīsu vatthūsu ‘‘adaṃsū’’ti vuttaṃ, tathā avatvā kasmā idha ‘‘dentī’’ti vuttanti āha ‘‘saṇikaṃ saṇikaṃ dentiyevā’’ti. Saṇikaṃ saṇikaṃ dente dānakiriyāya anupacchinnattā ‘‘dentī’’ti paccuppannavasena vuttanti adhippāyo. Pacchinnadānattāti pacchinnadānakiriyabhāvato. Idaṃ pana vatthu uppannanti sambandho. Ime ca therāti nilavāsiādayo vinayadharapāmokkhā ime ca therā.







    Related texts:



    तिपिटक (मूल) • Tipiṭaka (Mūla) / विनयपिटक • Vinayapiṭaka / महावग्गपाळि • Mahāvaggapāḷi / २२२. सङ्घिकचीवरुप्पादकथा • 222. Saṅghikacīvaruppādakathā

    अट्ठकथा • Aṭṭhakathā / विनयपिटक (अट्ठकथा) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / महावग्ग-अट्ठकथा • Mahāvagga-aṭṭhakathā / सङ्घिकचीवरुप्पादकथा • Saṅghikacīvaruppādakathā

    टीका • Tīkā / विनयपिटक (टीका) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / सारत्थदीपनी-टीका • Sāratthadīpanī-ṭīkā / सङ्घिकचीवरुप्पादकथावण्णना • Saṅghikacīvaruppādakathāvaṇṇanā

    टीका • Tīkā / विनयपिटक (टीका) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / वजिरबुद्धि-टीका • Vajirabuddhi-ṭīkā / सङ्घिकचीवरुप्पादकथावण्णना • Saṅghikacīvaruppādakathāvaṇṇanā

    टीका • Tīkā / विनयपिटक (टीका) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / विमतिविनोदनी-टीका • Vimativinodanī-ṭīkā / सङ्घिकचीवरुप्पादकथावण्णना • Saṅghikacīvaruppādakathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact