Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi

    222. සඞ්‌ඝිකචීවරුප්‌පාදකථා

    222. Saṅghikacīvaruppādakathā

    363. අඤ්‌ඤත්‌ථාති දින්‌නට්‌ඨානතො අඤ්‌ඤත්‌ථ. හටානිපි චීවරානි තුය්‌හෙව සන්‌තකානීති යොජනා. තෙසන්‌ති චීවරානං. අඤ්‌ඤොති එකකවස්‌සාවාසිකතො අඤ්‌ඤො. පඤ්‌චමාසෙ තං සබ්‌බං තස්‌සෙව භික්‌ඛුනො හොතීති සම්‌බන්‌ධො. න්‌ති චීවරං, තං සබ්‌බං චීවරන්‌ති සම්‌බන්‌ධො. යම්‌පීති චීවරම්‌පි. සොති භික්‌ඛු, ගණ්‌හාතීති සම්‌බන්‌ධො. වස්‌සාවාසත්‌ථායාති වස්‌සං ආවාසස්‌ස භික්‌ඛුනො අත්‌ථාය. ඨපිතඋපනික්‌ඛෙපතොති වෙය්‍යාවච්‌චකරෙහි වඩ්‌ඪිං පයොජෙත්‌වා ඨපිතඋපනික්‌ඛෙපතො. තත්‍රුප්‌පාදතොති තස්‌මිං විහාරෙ උප්‌පාදතො නාළිකෙරආරාමාදිතො. ඉදන්‌ති වක්‌ඛමානං. එත්‌ථාති ‘‘තස්‌සෙව තානි චීවරානි යාව කථිනස්‌ස උබ්‌භාරායා’’ති වචනෙ. න්‌ති චීවරං. පන සද්‌දො විසෙසත්‌ථජොතකො. ඉදන්‌ති පදාලඞ්‌කාරමත්‌තං. ඉධාති ඉමස්‌මිං විහාරෙ. අභිලාපමත්‌තන්‌තිපි වදන්‌ති. අනත්‌ථතකථිනස්‌සාපීති පිසද්‌දො පගෙව අත්‌ථතකථිනස්‌සාති දස්‌සෙති . පඤ්‌චමාසෙති අච්‌චන්‌තසංයොගත්‌ථෙ උපයොගවචනං. තතොති පඤ්‌චමාසතො. අතීතවස්‌සෙ වස්‌සංවුත්‌ථසඞ්‌ඝස්‌ස ඉදං වස්‌සාවාසිකං දෙති කිං? උදාහු අනාගතවස්‌සෙති යොජනා. පිට්‌ඨිසමයෙති ගිම්‌හානං පඨමදිවසතො පට්‌ඨාය යාව අස්‌සයුජපුණ්‌ණමී, තාව පිට්‌ඨිසමයෙ.

    363.Aññatthāti dinnaṭṭhānato aññattha. Haṭānipi cīvarāni tuyheva santakānīti yojanā. Tesanti cīvarānaṃ. Aññoti ekakavassāvāsikato añño. Pañcamāse taṃ sabbaṃ tasseva bhikkhuno hotīti sambandho. Yanti cīvaraṃ, taṃ sabbaṃ cīvaranti sambandho. Yampīti cīvarampi. Soti bhikkhu, gaṇhātīti sambandho. Vassāvāsatthāyāti vassaṃ āvāsassa bhikkhuno atthāya. Ṭhapitaupanikkhepatoti veyyāvaccakarehi vaḍḍhiṃ payojetvā ṭhapitaupanikkhepato. Tatruppādatoti tasmiṃ vihāre uppādato nāḷikeraārāmādito. Idanti vakkhamānaṃ. Etthāti ‘‘tasseva tāni cīvarāni yāva kathinassa ubbhārāyā’’ti vacane. Yanti cīvaraṃ. Pana saddo visesatthajotako. Idanti padālaṅkāramattaṃ. Idhāti imasmiṃ vihāre. Abhilāpamattantipi vadanti. Anatthatakathinassāpīti pisaddo pageva atthatakathinassāti dasseti . Pañcamāseti accantasaṃyogatthe upayogavacanaṃ. Tatoti pañcamāsato. Atītavasse vassaṃvutthasaṅghassa idaṃ vassāvāsikaṃ deti kiṃ? Udāhu anāgatavasseti yojanā. Piṭṭhisamayeti gimhānaṃ paṭhamadivasato paṭṭhāya yāva assayujapuṇṇamī, tāva piṭṭhisamaye.

    වස්‌සානතොති වස්‌සානමාසතො. එත්‌ථාති එතෙසු චීවරෙසු. කෙචි භික්‌ඛූති සම්‌බන්‌ධො. තමත්‌ථන්‌ති තස්‌ස සඞ්‌ඝිකචීවරස්‌ස කාරණං. තත්‌ථෙවාති ගතට්‌ඨානෙ එව. එසාති සඞ්‌ඝිකචීවරහාරකො භික්‌ඛු. තත්‍රාති විහාරාදීසු. න්‌ති චීවරහාරකං භික්‌ඛුං.

    Vassānatoti vassānamāsato. Etthāti etesu cīvaresu. Keci bhikkhūti sambandho. Tamatthanti tassa saṅghikacīvarassa kāraṇaṃ. Tatthevāti gataṭṭhāne eva. Esāti saṅghikacīvarahārako bhikkhu. Tatrāti vihārādīsu. Nanti cīvarahārakaṃ bhikkhuṃ.

    වත්‌තං විත්‌ථාරෙත්‌වා දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘තෙන හී’’තිආදි. තෙන භික්‌ඛුනා භාජෙතබ්‌බානීති සම්‌බන්‌ධො. තස්‌සෙවාති අධිට්‌ඨහන්‌තස්‌සෙව.

    Vattaṃ vitthāretvā dassento āha ‘‘tena hī’’tiādi. Tena bhikkhunā bhājetabbānīti sambandho. Tassevāti adhiṭṭhahantasseva.

    එකෙකං භාගන්‌ති සම්‌බන්‌ධො. එත්‌ථ ඨානෙ අහමෙව අස්‌මීති යොජනා. දුග්‌ගහිතානි හොන්‌තීති සඞ්‌ඝිකානෙව හොන්‌තීති අධිප්‌පායො. මය්‌හමෙවිමානි චීවරානීති ඉස්‌සරවසෙන ගහණෙ දුග්‌ගහිතානි. මය්‌හෙතානි පාපුණන්‌තීති අනිස්‌සරවසෙන ගහණෙ සුග්‌ගහිතානීති විසෙසො.

    Ekekaṃ bhāganti sambandho. Ettha ṭhāne ahameva asmīti yojanā. Duggahitāni hontīti saṅghikāneva hontīti adhippāyo. Mayhamevimāni cīvarānīti issaravasena gahaṇe duggahitāni. Mayhetāni pāpuṇantīti anissaravasena gahaṇe suggahitānīti viseso.

    පාතිතෙ කුසෙති එත්‌ථ තපච්‌චයස්‌ස පච්‌චුප්‌පන්‌නකාලිකභාවං දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘එකකොට්‌ඨාසෙ’’තිආදි. ගහිතමෙවාති එකකොට්‌ඨාසෙ පාතිතස්‌ස කුසදණ්‌ඩස්‌ස වසෙන ‘‘ඉමස්‌සිද’’න්‌ති එකකොට්‌ඨාසෙ විදිතෙ සබ්‌බෙසං විදිතත්‌තා ගහිතමෙවාති අධිප්‌පායො.

    Pātite kuseti ettha tapaccayassa paccuppannakālikabhāvaṃ dassento āha ‘‘ekakoṭṭhāse’’tiādi. Gahitamevāti ekakoṭṭhāse pātitassa kusadaṇḍassa vasena ‘‘imassida’’nti ekakoṭṭhāse vidite sabbesaṃ viditattā gahitamevāti adhippāyo.

    ඉතොවාති සචීවරභත්‌තතොව. විසුං සජ්‌ජියමානෙති චීවරෙ ච භත්‌තෙ ච විසුං සජ්‌ජියමානෙ.

    Itovāti sacīvarabhattatova. Visuṃ sajjiyamāneti cīvare ca bhatte ca visuṃ sajjiyamāne.

    යථා පුරිමෙසු ද්‌වීසු වත්‌ථූසු ‘‘අදංසූ’’ති වුත්‌තං, තථා අවත්‌වා කස්‌මා ඉධ ‘‘දෙන්‌තී’’ති වුත්‌තන්‌ති ආහ ‘‘සණිකං සණිකං දෙන්‌තියෙවා’’ති. සණිකං සණිකං දෙන්‌තෙ දානකිරියාය අනුපච්‌ඡින්‌නත්‌තා ‘‘දෙන්‌තී’’ති පච්‌චුප්‌පන්‌නවසෙන වුත්‌තන්‌ති අධිප්‌පායො. පච්‌ඡින්‌නදානත්‌තාති පච්‌ඡින්‌නදානකිරියභාවතො. ඉදං පන වත්‌ථු උප්‌පන්‌නන්‌ති සම්‌බන්‌ධො. ඉමෙ ච ථෙරාති නිලවාසිආදයො විනයධරපාමොක්‌ඛා ඉමෙ ච ථෙරා.

    Yathā purimesu dvīsu vatthūsu ‘‘adaṃsū’’ti vuttaṃ, tathā avatvā kasmā idha ‘‘dentī’’ti vuttanti āha ‘‘saṇikaṃ saṇikaṃ dentiyevā’’ti. Saṇikaṃ saṇikaṃ dente dānakiriyāya anupacchinnattā ‘‘dentī’’ti paccuppannavasena vuttanti adhippāyo. Pacchinnadānattāti pacchinnadānakiriyabhāvato. Idaṃ pana vatthu uppannanti sambandho. Ime ca therāti nilavāsiādayo vinayadharapāmokkhā ime ca therā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi / 222. සඞ්‌ඝිකචීවරුප්‌පාදකථා • 222. Saṅghikacīvaruppādakathā

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / සඞ්‌ඝිකචීවරුප්‌පාදකථා • Saṅghikacīvaruppādakathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / සඞ්‌ඝිකචීවරුප්‌පාදකථාවණ්‌ණනා • Saṅghikacīvaruppādakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / සඞ්‌ඝිකචීවරුප්‌පාදකථාවණ්‌ණනා • Saṅghikacīvaruppādakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / සඞ්‌ඝිකචීවරුප්‌පාදකථාවණ්‌ණනා • Saṅghikacīvaruppādakathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact