Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 2
Numbered Discourses 2.77–86
8. සනිමිත්තවග්ග
The Chapter with a Foundation
77
“සනිමිත්තා, භික්ඛවේ, උප්පජ්ජන්ති පාපකා අකුසලා ධම්මා, නෝ අනිමිත්තා. තස්සේව නිමිත්තස්ස පහානා ඒවං තේ පාපකා අකුසලා ධම්මා න හෝන්තී”ති.
“Bad, unskillful qualities, bhikkhus, arise with a foundation, not without a foundation. By giving up that foundation, those bad, unskillful qualities do not occur.”
78
78
“සනිදානා, භික්ඛවේ, උප්පජ්ජන්ති පාපකා අකුසලා ධම්මා, නෝ අනිදානා. තස්සේව නිදානස්ස පහානා ඒවං තේ පාපකා අකුසලා ධම්මා න හෝන්තී”ති.
“Bad, unskillful qualities, bhikkhus, arise with a source, not without a source. By giving up that source, those bad, unskillful qualities do not occur.”
79
79
“සහේතුකා, භික්ඛවේ, උප්පජ්ජන්ති පාපකා අකුසලා ධම්මා, නෝ අහේතුකා. තස්සේව හේතුස්ස පහානා ඒවං තේ පාපකා අකුසලා ධම්මා න හෝන්තී”ති.
“Bad, unskillful qualities, bhikkhus, arise with a cause, not without a cause. By giving up that cause, those bad, unskillful qualities do not occur.”
80
80
“සසඞ්ඛාරා, භික්ඛවේ, උප්පජ්ජන්ති පාපකා අකුසලා ධම්මා, නෝ අසඞ්ඛාරා. තේසංයේව සඞ්ඛාරානං පහානා ඒවං තේ පාපකා අකුසලා ධම්මා න හෝන්තී”ති.
“Bad, unskillful qualities, bhikkhus, arise with conditions, not without conditions. By giving up those conditions, those bad, unskillful qualities do not occur.”
81
81
“සප්පච්චයා, භික්ඛවේ, උප්පජ්ජන්ති පාපකා අකුසලා ධම්මා, නෝ අප්පච්චයා. තස්සේව පච්චයස්ස පහානා ඒවං තේ පාපකා අකුසලා ධම්මා න හෝන්තී”ති.
“Bad, unskillful qualities, bhikkhus, arise with a reason, not without a reason. By giving up that reason, those bad, unskillful qualities do not occur.”
82
82
“සරූපා, භික්ඛවේ, උප්පජ්ජන්ති පාපකා අකුසලා ධම්මා, නෝ අරූපා. තස්සේව රූපස්ස පහානා ඒවං තේ පාපකා අකුසලා ධම්මා න හෝන්තී”ති.
“Bad, unskillful qualities, bhikkhus, arise with form, not without form. By giving up that form, those bad, unskillful qualities do not occur.”
83
83
“සවේදනා, භික්ඛවේ, උප්පජ්ජන්ති පාපකා අකුසලා ධම්මා, නෝ අවේදනා. තස්සායේව වේදනාය පහානා ඒවං තේ පාපකා අකුසලා ධම්මා න හෝන්තී”ති.
“Bad, unskillful qualities, bhikkhus, arise with feeling, not without feeling. By giving up that feeling, those bad, unskillful qualities do not occur.”
84
84
“සසඤ්ඤා, භික්ඛවේ, උප්පජ්ජන්ති පාපකා අකුසලා ධම්මා, නෝ අසඤ්ඤා. තස්සායේව සඤ්ඤාය පහානා ඒවං තේ පාපකා අකුසලා ධම්මා න හෝන්තී”ති.
“Bad, unskillful qualities, bhikkhus, arise with perception, not without perception. By giving up that perception, those bad, unskillful qualities do not occur.”
85
85
“සවිඤ්ඤාණා, භික්ඛවේ, උප්පජ්ජන්ති පාපකා අකුසලා ධම්මා, නෝ අවිඤ්ඤාණා. තස්සේව විඤ්ඤාණස්ස පහානා ඒවං තේ පාපකා අකුසලා ධම්මා න හෝන්තී”ති.
“Bad, unskillful qualities, bhikkhus, arise with consciousness, not without consciousness. By giving up that consciousness, those bad, unskillful qualities do not occur.”
86
86
“සඞ්ඛතාරම්මණා, භික්ඛවේ, උප්පජ්ජන්ති පාපකා අකුසලා ධම්මා, නෝ අසඞ්ඛතාරම්මණා. තස්සේව සඞ්ඛතස්ස පහානා ඒවං තේ පාපකා අකුසලා ධම්මා න හෝන්තී”ති.
“Bad, unskillful qualities, bhikkhus, arise with a conditioned basis, not without a conditioned basis. By giving up that conditioned basis, those bad, unskillful qualities do not occur.”
සනිමිත්තවග්ගෝ තතියෝ.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]