Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / చరియాపిటకపాళి • Cariyāpiṭakapāḷi |
౨. సఙ్ఖచరియా
2. Saṅkhacariyā
౧౧.
11.
‘‘పునాపరం యదా హోమి, బ్రాహ్మణో సఙ్ఖసవ్హయో;
‘‘Punāparaṃ yadā homi, brāhmaṇo saṅkhasavhayo;
మహాసముద్దం తరితుకామో, ఉపగచ్ఛామి పట్టనం.
Mahāsamuddaṃ taritukāmo, upagacchāmi paṭṭanaṃ.
౧౨.
12.
‘‘తత్థద్దసం పటిపథే, సయమ్భుం అపరాజితం;
‘‘Tatthaddasaṃ paṭipathe, sayambhuṃ aparājitaṃ;
౧౩.
13.
‘‘తమహం పటిపథే దిస్వా, ఇమమత్థం విచిన్తయిం;
‘‘Tamahaṃ paṭipathe disvā, imamatthaṃ vicintayiṃ;
‘ఇదం ఖేత్తం అనుప్పత్తం, పుఞ్ఞకామస్స జన్తునో.
‘Idaṃ khettaṃ anuppattaṃ, puññakāmassa jantuno.
౧౪.
14.
‘‘‘యథా కస్సకో పురిసో, ఖేత్తం దిస్వా మహాగమం;
‘‘‘Yathā kassako puriso, khettaṃ disvā mahāgamaṃ;
తత్థ బీజం న రోపేతి, న సో ధఞ్ఞేన అత్థికో.
Tattha bījaṃ na ropeti, na so dhaññena atthiko.
౧౫.
15.
‘‘‘ఏవమేవాహం పుఞ్ఞకామో, దిస్వా ఖేత్తవరుత్తమం;
‘‘‘Evamevāhaṃ puññakāmo, disvā khettavaruttamaṃ;
యది తత్థ కారం న కరోమి, నాహం పుఞ్ఞేన అత్థికో.
Yadi tattha kāraṃ na karomi, nāhaṃ puññena atthiko.
౧౬.
16.
‘‘‘యథా అమచ్చో ముద్దికామో, రఞ్ఞో అన్తేపురే జనే;
‘‘‘Yathā amacco muddikāmo, rañño antepure jane;
న దేతి తేసం ధనధఞ్ఞం, ముద్దితో పరిహాయతి.
Na deti tesaṃ dhanadhaññaṃ, muddito parihāyati.
౧౭.
17.
‘‘‘ఏవమేవాహం పుఞ్ఞకామో, విపులం దిస్వాన దక్ఖిణం;
‘‘‘Evamevāhaṃ puññakāmo, vipulaṃ disvāna dakkhiṇaṃ;
యది తస్స దానం న దదామి, పరిహాయిస్సామి పుఞ్ఞతో’.
Yadi tassa dānaṃ na dadāmi, parihāyissāmi puññato’.
౧౮.
18.
‘‘ఏవాహం చిన్తయిత్వాన, ఓరోహిత్వా ఉపాహనా;
‘‘Evāhaṃ cintayitvāna, orohitvā upāhanā;
తస్స పాదాని వన్దిత్వా, అదాసిం ఛత్తుపాహనం.
Tassa pādāni vanditvā, adāsiṃ chattupāhanaṃ.
౧౯.
19.
‘‘తేనేవాహం సతగుణతో, సుఖుమాలో సుఖేధితో;
‘‘Tenevāhaṃ sataguṇato, sukhumālo sukhedhito;
అపి చ దానం పరిపూరేన్తో, ఏవం తస్స అదాసహ’’న్తి.
Api ca dānaṃ paripūrento, evaṃ tassa adāsaha’’nti.
సఙ్ఖచరియం దుతియం.
Saṅkhacariyaṃ dutiyaṃ.
Footnotes:
Related texts:
అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / సుత్తపిటక (అట్ఠకథా) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ఖుద్దకనికాయ (అట్ఠకథా) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / చరియాపిటక-అట్ఠకథా • Cariyāpiṭaka-aṭṭhakathā / ౨. సఙ్ఖబ్రాహ్మణచరియావణ్ణనా • 2. Saṅkhabrāhmaṇacariyāvaṇṇanā