Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    អង្គុត្តរ និកាយ ៨។៥៣

    Numbered Discourses 8.53

    ៦។ គោតមីវគ្គ

    6. Gotamī

    សង្ខិត្តសុត្ត

    Brief Advice to Gotamī

    ឯកំ សមយំ ភគវា វេសាលិយំ វិហរតិ មហាវនេ កូដាគារសាលាយំ។ អថ ខោ មហាបជាបតី គោតមី យេន ភគវា តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា ភគវន្តំ អភិវាទេត្វា ឯកមន្តំ អដ្ឋាសិ។ ឯកមន្តំ ឋិតា ខោ សា មហាបជាបតី គោតមី ភគវន្តំ ឯតទវោច:

    At one time the Buddha was staying near Vesālī, at the Great Wood, in the hall with the peaked roof. Then Mahāpajāpatī Gotamī went up to the Buddha, bowed, stood to one side, and said to him:

    “សាធុ មេ, ភន្តេ, ភគវា សង្ខិត្តេន ធម្មំ ទេសេតុ, យមហំ ភគវតោ ធម្មំ សុត្វា ឯកា វូបកដ្ឋា អប្បមត្តា អាតាបិនី បហិតត្តា វិហរេយ្យន៑”តិ។

    “Sir, may the Buddha please teach me Dhamma in brief. When I’ve heard it, I’ll live alone, withdrawn, diligent, keen, and resolute.”

    “យេ ខោ ត្វំ, គោតមិ, ធម្មេ ជានេយ្យាសិ: ‘ឥមេ ធម្មា សរាគាយ សំវត្តន្តិ, នោ វិរាគាយ; សំយោគាយ សំវត្តន្តិ, នោ វិសំយោគាយ; អាចយាយ សំវត្តន្តិ, នោ អបចយាយ; មហិច្ឆតាយ សំវត្តន្តិ, នោ អប្បិច្ឆតាយ; អសន្តុដ្ឋិយា សំវត្តន្តិ, នោ សន្តុដ្ឋិយា; សង្គណិកាយ សំវត្តន្តិ, នោ បវិវេកាយ; កោសជ្ជាយ សំវត្តន្តិ, នោ វីរិយារម្ភាយ; ទុព្ភរតាយ សំវត្តន្តិ, នោ សុភរតាយាៜតិ, ឯកំសេន, គោតមិ, ធារេយ្យាសិ: ‘នេសោ ធម្មោ, នេសោ វិនយោ, នេតំ សត្ថុសាសនន៑ៜតិ។

    “Gotamī, you might know that certain things lead to passion, not dispassion; to yoking, not to unyoking; to accumulation, not dispersal; to more desires, not fewer; to lack of contentment, not contentment; to crowding, not seclusion; to laziness, not energy; to being burdensome, not being unburdensome. You should definitely bear in mind that these things are not the teaching, not the training, and not the Teacher’s instructions.

    យេ ច ខោ ត្វំ, គោតមិ, ធម្មេ ជានេយ្យាសិ: ‘ឥមេ ធម្មា វិរាគាយ សំវត្តន្តិ, នោ សរាគាយ; វិសំយោគាយ សំវត្តន្តិ, នោ សំយោគាយ; អបចយាយ សំវត្តន្តិ, នោ អាចយាយ; អប្បិច្ឆតាយ សំវត្តន្តិ, នោ មហិច្ឆតាយ; សន្តុដ្ឋិយា សំវត្តន្តិ, នោ អសន្តុដ្ឋិយា; បវិវេកាយ សំវត្តន្តិ, នោ សង្គណិកាយ; វីរិយារម្ភាយ សំវត្តន្តិ, នោ កោសជ្ជាយ; សុភរតាយ សំវត្តន្តិ, នោ ទុព្ភរតាយាៜតិ, ឯកំសេន, គោតមិ, ធារេយ្យាសិ: ‘ឯសោ ធម្មោ, ឯសោ វិនយោ, ឯតំ សត្ថុសាសនន៑ៜ”តិ។

    You might know that certain things lead to dispassion, not passion; to unyoking, not to yoking; to dispersal, not accumulation; to fewer desires, not more; to contentment, not lack of contentment; to seclusion, not crowding; to energy, not laziness; to being unburdensome, not being burdensome. You should definitely bear in mind that these things are the teaching, the training, and the Teacher’s instructions.”

    តតិយំ។





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact