Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / မဟာဝိဘင္ဂ • Mahāvibhaṅga

    ၇. သပ္ပာဏကဝဂ္ဂော

    7. Sappāṇakavaggo

    ၁. သဉ္စိစ္စသိက္ခာပဒံ

    1. Sañciccasikkhāpadaṃ

    ၃၈၂. တေန သမယေန ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာ သာဝတ္ထိယံ ဝိဟရတိ ဇေတဝနေ အနာထပိဏ္ဍိကသ္သ အာရာမေ။ တေန ခော ပန သမယေန အာယသ္မာ ဥဒာယီ ဣသ္သာသော ဟောတိ, ကာကာ စသ္သ အမနာပာ ဟောန္တိ။ သော ကာကေ ဝိဇ္ဈိတ္ဝာ ဝိဇ္ဈိတ္ဝာ သီသံ ဆိန္ဒိတ္ဝာ သူလေ ပဋိပာဋိယာ ဌပေသိ။ ဘိက္ခူ ဧဝမာဟံသု – ‘‘ကေနိမေ, အာဝုသော, ကာကာ ဇီဝိတာ ဝောရောပိတာ’’တိ? ‘‘မယာ, အာဝုသော။ အမနာပာ မေ ကာကာ’’တိ။ ယေ တေ ဘိက္ခူ အပ္ပိစ္ဆာ။ပေ.။ တေ ဥဇ္ဈာယန္တိ ခိယ္ယန္တိ ဝိပာစေန္တိ – ‘‘ကထဉ္ဟိ နာမ အာယသ္မာ ဥဒာယီ သဉ္စိစ္စ ပာဏံ ဇီဝိတာ ဝောရောပေသ္သတီ’’တိ။ပေ.။ သစ္စံ ကိရ တ္ဝံ, ဥဒာယိ, သဉ္စိစ္စ ပာဏံ ဇီဝိတာ ဝောရောပေသီတိ? ‘‘သစ္စံ , ဘဂဝာ’’တိ။ ဝိဂရဟိ ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာ။ပေ.။ ကထဉ္ဟိ နာမ တ္ဝံ, မောဃပုရိသ, သဉ္စိစ္စ ပာဏံ ဇီဝိတာ ဝောရောပေသ္သသိ! နေတံ, မောဃပုရိသ, အပ္ပသန္နာနံ ဝာ ပသာဒာယ။ပေ.။ ဧဝဉ္စ ပန, ဘိက္ခဝေ, ဣမံ သိက္ခာပဒံ ဥဒ္ဒိသေယ္ယာထ –

    382. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena āyasmā udāyī issāso hoti, kākā cassa amanāpā honti. So kāke vijjhitvā vijjhitvā sīsaṃ chinditvā sūle paṭipāṭiyā ṭhapesi. Bhikkhū evamāhaṃsu – ‘‘kenime, āvuso, kākā jīvitā voropitā’’ti? ‘‘Mayā, āvuso. Amanāpā me kākā’’ti. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma āyasmā udāyī sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropessatī’’ti…pe… saccaṃ kira tvaṃ, udāyi, sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropesīti? ‘‘Saccaṃ , bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tvaṃ, moghapurisa, sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropessasi! Netaṃ, moghapurisa, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ၃၈၃. ‘‘ယော ပန ဘိက္ခု သဉ္စိစ္စ ပာဏံ ဇီဝိတာ ဝောရောပေယ္ယ, ပာစိတ္တိယ’’န္တိ။

    383.‘‘Yopana bhikkhu sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropeyya, pācittiya’’nti.

    ၃၈၄. ယော ပနာတိ ယော ယာဒိသော။ပေ.။ ဘိက္ခူတိ။ပေ.။ အယံ ဣမသ္မိံ အတ္ထေ အဓိပ္ပေတော ဘိက္ခူတိ။

    384.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    သဉ္စိစ္စာတိ ဇာနန္တော သဉ္ဇာနန္တော စေစ္စ အဘိဝိတရိတ္ဝာ ဝီတိက္ကမော။

    Sañciccāti jānanto sañjānanto cecca abhivitaritvā vītikkamo.

    ပာဏော နာမ တိရစ္ဆာနဂတပာဏော ဝုစ္စတိ။

    Pāṇo nāma tiracchānagatapāṇo vuccati.

    ဇီဝိတာ ဝောရောပေယ္ယာတိ ဇီဝိတိန္ဒ္ရိယံ ဥပစ္ဆိန္ဒတိ ဥပရောဓေတိ သန္တတိံ ဝိကောပေတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။

    Jīvitā voropeyyāti jīvitindriyaṃ upacchindati uparodheti santatiṃ vikopeti, āpatti pācittiyassa.

    ၃၈၅. ပာဏေ ပာဏသညီ ဇီဝိတာ ဝောရောပေတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ ပာဏေ ဝေမတိကော ဇီဝိတာ ဝောရောပေတိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ ပာဏေ အပ္ပာဏသညီ ဇီဝိတာ ဝောရောပေတိ, အနာပတ္တိ။ အပ္ပာဏေ ပာဏသညီ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အပ္ပာဏေ ဝေမိတကော, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အပ္ပာဏေ အပ္ပာဏသညီ, အနာပတ္တိ။

    385. Pāṇe pāṇasaññī jīvitā voropeti, āpatti pācittiyassa. Pāṇe vematiko jīvitā voropeti, āpatti dukkaṭassa. Pāṇe appāṇasaññī jīvitā voropeti, anāpatti. Appāṇe pāṇasaññī, āpatti dukkaṭassa. Appāṇe vemitako, āpatti dukkaṭassa. Appāṇe appāṇasaññī, anāpatti.

    ၃၈၆. အနာပတ္တိ အသဉ္စိစ္စ, အသ္သတိယာ, အဇာနန္တသ္သ, နမရဏာဓိပ္ပာယသ္သ, ဥမ္မတ္တကသ္သ, အာဒိကမ္မိကသ္သာတိ။

    386. Anāpatti asañcicca, assatiyā, ajānantassa, namaraṇādhippāyassa, ummattakassa, ādikammikassāti.

    သဉ္စိစ္စသိက္ခာပဒံ နိဋ္ဌိတံ ပဌမံ။

    Sañciccasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ paṭhamaṃ.

    ၂. သပ္ပာဏကသိက္ခာပဒံ

    2. Sappāṇakasikkhāpadaṃ

    ၃၈၇. တေန သမယေန ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာ သာဝတ္ထိယံ ဝိဟရတိ ဇေတဝနေ အနာထပိဏ္ဍိကသ္သ အာရာမေ။ တေန ခော ပန သမယေန ဆဗ္ဗဂ္ဂိယာ ဘိက္ခူ ဇာနံ သပ္ပာဏကံ ဥဒကံ ပရိဘုဉ္ဇန္တိ။ ယေ တေ ဘိက္ခူ အပ္ပိစ္ဆာ။ပေ.။ တေ ဥဇ္ဈာယန္တိ ခိယ္ယန္တိ ဝိပာစေန္တိ – ‘‘ကထဉ္ဟိ နာမ ဆဗ္ဗဂ္ဂိယာ ဘိက္ခူ ဇာနံ သပ္ပာဏကံ ဥဒကံ ပရိဘုဉ္ဇိသ္သန္တီ’’တိ။ပေ.။ သစ္စံ ကိရ တုမ္ဟေ, ဘိက္ခဝေ, ဇာနံ သပ္ပာဏကံ ဥဒကံ ပရိဘုဉ္ဇထာတိ? ‘‘သစ္စံ, ဘဂဝာ’’တိ။ ဝိဂရဟိ ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာ။ပေ.။ ကထဉ္ဟိ နာမ တုမ္ဟေ, မောဃပုရိသာ, ဇာနံ သပ္ပာဏကံ ဥဒကံ ပရိဘုဉ္ဇိသ္သထ! နေတံ , မောဃပုရိသာ, အပ္ပသန္နာနံ ဝာ ပသာဒာယ။ပေ.။ ဧဝဉ္စ ပန, ဘိက္ခဝေ, ဣမံ သိက္ခာပဒံ ဥဒ္ဒိသေယ္ယာထ –

    387. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ sappāṇakaṃ udakaṃ paribhuñjanti. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ sappāṇakaṃ udakaṃ paribhuñjissantī’’ti…pe… saccaṃ kira tumhe, bhikkhave, jānaṃ sappāṇakaṃ udakaṃ paribhuñjathāti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, jānaṃ sappāṇakaṃ udakaṃ paribhuñjissatha! Netaṃ , moghapurisā, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ၃၈၈. ‘‘ယော ပန ဘိက္ခု ဇာနံ သပ္ပာဏကံ ဥဒကံ ပရိဘုဉ္ဇေယ္ယ, ပာစိတ္တိယ’’န္တိ။

    388.‘‘Yo pana bhikkhu jānaṃ sappāṇakaṃ udakaṃ paribhuñjeyya, pācittiya’’nti.

    ၃၈၉. ယော ပနာတိ ယော ယာဒိသော။ပေ.။ ဘိက္ခူတိ။ပေ.။ အယံ ဣမသ္မိံ အတ္ထေ အဓိပ္ပေတော ဘိက္ခူတိ။

    389.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    ဇာနာတိ နာမ သာမံ ဝာ ဇာနာတိ, အညေ ဝာ တသ္သ အာရောစေန္တိ။ ‘‘သပ္ပာဏက’’န္တိ ဇာနန္တော, ‘‘ပရိဘောဂေန မရိသ္သန္တီ’’တိ ဇာနန္တော ပရိဘုဉ္ဇတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။

    Jānāti nāma sāmaṃ vā jānāti, aññe vā tassa ārocenti. ‘‘Sappāṇaka’’nti jānanto, ‘‘paribhogena marissantī’’ti jānanto paribhuñjati, āpatti pācittiyassa.

    ၃၉၀. သပ္ပာဏကေ သပ္ပာဏကသညီ ပရိဘုဉ္ဇတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ သပ္ပာဏကေ ဝေမတိကော ပရိဘုဉ္ဇတိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ ။ သပ္ပာဏကေ အပ္ပာဏကသညီ ပရိဘုဉ္ဇတိ, အနာပတ္တိ။ အပ္ပာဏကေ သပ္ပာဏကသညီ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အပ္ပာဏကေ ဝေမတိကော, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အပ္ပာဏကေ အပ္ပာဏကသညီ, အနာပတ္တိ။

    390. Sappāṇake sappāṇakasaññī paribhuñjati, āpatti pācittiyassa. Sappāṇake vematiko paribhuñjati, āpatti dukkaṭassa . Sappāṇake appāṇakasaññī paribhuñjati, anāpatti. Appāṇake sappāṇakasaññī, āpatti dukkaṭassa. Appāṇake vematiko, āpatti dukkaṭassa. Appāṇake appāṇakasaññī, anāpatti.

    ၃၉၁. အနာပတ္တိ ‘‘သပ္ပာဏက’’န္တိ အဇာနန္တော, ‘‘အပ္ပာဏက’’န္တိ ဇာနန္တော, ‘‘ပရိဘောဂေန န မရိသ္သန္တီ’’တိ ဇာနန္တော ပရိဘုဉ္ဇတိ, ဥမ္မတ္တကသ္သ, အာဒိကမ္မိကသ္သာတိ။

    391. Anāpatti ‘‘sappāṇaka’’nti ajānanto, ‘‘appāṇaka’’nti jānanto, ‘‘paribhogena na marissantī’’ti jānanto paribhuñjati, ummattakassa, ādikammikassāti.

    သပ္ပာဏကသိက္ခာပဒံ နိဋ္ဌိတံ ဒုတိယံ။

    Sappāṇakasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ dutiyaṃ.

    ၃. ဥက္ကောဋနသိက္ခာပဒံ

    3. Ukkoṭanasikkhāpadaṃ

    ၃၉၂. တေန သမယေန ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာ သာဝတ္ထိယံ ဝိဟရတိ ဇေတဝနေ အနာထပိဏ္ဍိကသ္သ အာရာမေ။ တေန ခော ပန သမယေန ဆဗ္ဗဂ္ဂိယာ ဘိက္ခူ ဇာနံ ယထာဓမ္မံ နိဟတာဓိကရဏံ ပုနကမ္မာယ ဥက္ကောဋေန္တိ – ‘‘အကတံ ကမ္မံ ဒုက္ကဋံ ကမ္မံ ပုန ကာတဗ္ဗံ ကမ္မံ အနိဟတံ ဒုန္နိဟတံ ပုန နိဟနိတဗ္ဗ’’န္တိ။ ယေ တေ ဘိက္ခူ အပ္ပိစ္ဆာ။ပေ.။ တေ ဥဇ္ဈာယန္တိ ခိယ္ယန္တိ ဝိပာစေန္တိ – ‘‘ကထဉ္ဟိ နာမ ဆဗ္ဗဂ္ဂိယာ ဘိက္ခူ ဇာနံ ယထာဓမ္မံ နိဟတာဓိကရဏံ ပုနကမ္မာယ ဥက္ကောဋေသ္သန္တီ’’တိ ။ပေ.။ သစ္စံ ကိရ တုမ္ဟေ, ဘိက္ခဝေ, ဇာနံ ယထာဓမ္မံ နိဟတာဓိကရဏံ ပုနကမ္မာယ ဥက္ကောဋေထာ’’တိ? ‘‘သစ္စံ, ဘဂဝာ’’တိ။ ဝိဂရဟိ ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာ။ပေ.။ ကထဉ္ဟိ နာမ တုမ္ဟေ, မောဃပုရိသာ, ဇာနံ ယထာဓမ္မံ နိဟတာဓိကရဏံ ပုနကမ္မာယ ဥက္ကောဋေသ္သထ! နေတံ, မောဃပုရိသာ, အပ္ပသန္နာနံ ဝာ ပသာဒာယ။ပေ.။ ဧဝဉ္စ ပန, ဘိက္ခဝေ, ဣမံ သိက္ခာပဒံ ဥဒ္ဒိသေယ္ယာထ –

    392. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ yathādhammaṃ nihatādhikaraṇaṃ punakammāya ukkoṭenti – ‘‘akataṃ kammaṃ dukkaṭaṃ kammaṃ puna kātabbaṃ kammaṃ anihataṃ dunnihataṃ puna nihanitabba’’nti. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ yathādhammaṃ nihatādhikaraṇaṃ punakammāya ukkoṭessantī’’ti …pe… saccaṃ kira tumhe, bhikkhave, jānaṃ yathādhammaṃ nihatādhikaraṇaṃ punakammāya ukkoṭethā’’ti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, jānaṃ yathādhammaṃ nihatādhikaraṇaṃ punakammāya ukkoṭessatha! Netaṃ, moghapurisā, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ၃၉၃. ‘‘ယော ပန ဘိက္ခု ဇာနံ ယထာဓမ္မံ နိဟတာဓိကရဏံ ပုနကမ္မာယ ဥက္ကောဋေယ္ယ, ပာစိတ္တိယ’’န္တိ။

    393.‘‘Yo pana bhikkhu jānaṃ yathādhammaṃ nihatādhikaraṇaṃ punakammāya ukkoṭeyya, pācittiya’’nti.

    ၃၉၄. ယော ပနာတိ ယော ယာဒိသော။ပေ.။ ဘိက္ခူတိ။ပေ.။ အယံ ဣမသ္မိံ အတ္ထေ အဓိပ္ပေတော ဘိက္ခူတိ။

    394.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    ဇာနာတိ နာမ သာမံ ဝာ ဇာနာတိ, အညေ ဝာ တသ္သ အာရောစေန္တိ, သော ဝာ အာရောစေတိ။

    Jānāti nāma sāmaṃ vā jānāti, aññe vā tassa ārocenti, so vā āroceti.

    ယထာဓမ္မံ နာမ ဓမ္မေန ဝိနယေန သတ္ထုသာသနေန ကတံ, ဧတံ ယထာဓမ္မံ နာမ။

    Yathādhammaṃ nāma dhammena vinayena satthusāsanena kataṃ, etaṃ yathādhammaṃ nāma.

    အဓိကရဏံ နာမ စတ္တာရိ အဓိကရဏာနိ – ဝိဝာဒာဓိကရဏံ, အနုဝာဒာဓိကရဏံ, အာပတ္တာဓိကရဏံ, ကိစ္စာဓိကရဏံ။

    Adhikaraṇaṃ nāma cattāri adhikaraṇāni – vivādādhikaraṇaṃ, anuvādādhikaraṇaṃ, āpattādhikaraṇaṃ, kiccādhikaraṇaṃ.

    ပုနကမ္မာယ ဥက္ကောဋေယ္ယာတိ ‘‘အကတံ ကမ္မံ ဒုက္ကဋံ ကမ္မံ ပုနကာတဗ္ဗံ ကမ္မံ အနိဟတံ ဒုန္နိဟတံ ပုန နိဟနိတဗ္ဗံ’’တိ ဥက္ကောဋေတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။

    Punakammāya ukkoṭeyyāti ‘‘akataṃ kammaṃ dukkaṭaṃ kammaṃ punakātabbaṃ kammaṃ anihataṃ dunnihataṃ puna nihanitabbaṃ’’ti ukkoṭeti, āpatti pācittiyassa.

    ၃၉၅. ဓမ္မကမ္မေ ဓမ္မကမ္မသညီ ဥက္ကောဋေတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ ဓမ္မကမ္မေ ဝေမတိကော ဥက္ကောဋေတိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ ဓမ္မကမ္မေ အဓမ္မကမ္မသညီ ဥက္ကောဋေတိ, အနာပတ္တိ။ အဓမ္မကမ္မေ ဓမ္မကမ္မသညီ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အဓမ္မကမ္မေ ဝေမတိကော, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အဓမ္မကမ္မေ အဓမ္မကမ္မသညီ, အနာပတ္တိ။

    395. Dhammakamme dhammakammasaññī ukkoṭeti, āpatti pācittiyassa. Dhammakamme vematiko ukkoṭeti, āpatti dukkaṭassa. Dhammakamme adhammakammasaññī ukkoṭeti, anāpatti. Adhammakamme dhammakammasaññī, āpatti dukkaṭassa. Adhammakamme vematiko, āpatti dukkaṭassa. Adhammakamme adhammakammasaññī, anāpatti.

    ၃၉၆. အနာပတ္တိ ‘‘အဓမ္မေန ဝာ ဝဂ္ဂေန ဝာ န ကမ္မာရဟသ္သ ဝာ ကမ္မံ ကတ’’န္တိ ဇာနန္တော ဥက္ကောဋေတိ, ဥမ္မတ္တကသ္သ, အာဒိကမ္မိကသ္သာတိ။

    396. Anāpatti ‘‘adhammena vā vaggena vā na kammārahassa vā kammaṃ kata’’nti jānanto ukkoṭeti, ummattakassa, ādikammikassāti.

    ဥက္ကောဋနသိက္ခာပဒံ နိဋ္ဌိတံ တတိယံ။

    Ukkoṭanasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ tatiyaṃ.

    ၄. ဒုဋ္ဌုလ္လသိက္ခာပဒံ

    4. Duṭṭhullasikkhāpadaṃ

    ၃၉၇. တေန သမယေန ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာ သာဝတ္ထိယံ ဝိဟရတိ ဇေတဝနေ အနာထပိဏ္ဍိကသ္သ အာရာမေ။ တေန ခော ပန သမယေန အာယသ္မာ ဥပနန္ဒော သက္ယပုတ္တော သဉ္စေတနိကံ သုက္ကဝိသ္သဋ္ဌိံ အာပတ္တိံ အာပဇ္ဇိတ္ဝာ ဘာတုနော သဒ္ဓိဝိဟာရိကသ္သ ဘိက္ခုနော အာရောစေသိ – ‘‘အဟံ, အာဝုသော, သဉ္စေတနိကံ သုက္ကဝိသ္သဋ္ဌိံ အာပတ္တိံ အာပန္နော။ မာ ကသ္သစိ အာရောစေဟီ’’တိ။ တေန ခော ပန သမယေန အညတရော ဘိက္ခု သဉ္စေတနိကံ သုက္ကဝိသ္သဋ္ဌိံ အာပတ္တိံ အာပဇ္ဇိတ္ဝာ သင္ဃံ တသ္သာ အာပတ္တိယာ ပရိဝာသံ ယာစိ။ တသ္သ သင္ဃော တသ္သာ အာပတ္တိယာ ပရိဝာသံ အဒာသိ။ သော ပရိဝသန္တော တံ ဘိက္ခုံ ပသ္သိတ္ဝာ ဧတဒဝောစ – ‘‘အဟံ, အာဝုသော, သဉ္စေတနိကံ သုက္ကဝိသ္သဋ္ဌိံ အာပတ္တိံ အာပဇ္ဇိတ္ဝာ သင္ဃံ တသ္သာ အာပတ္တိယာ ပရိဝာသံ ယာစိံ, တသ္သ မေ သင္ဃော တသ္သာ အာပတ္တိယာ ပရိဝာသံ အဒာသိ, သောဟံ ပရိဝသာမိ, ဝေဒိယာမဟံ 1, အာဝုသော, ဝေဒိယတီ’’တိ မံ အာယသ္မာ ဓာရေတူ’’တိ။

    397. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena āyasmā upanando sakyaputto sañcetanikaṃ sukkavissaṭṭhiṃ āpattiṃ āpajjitvā bhātuno saddhivihārikassa bhikkhuno ārocesi – ‘‘ahaṃ, āvuso, sañcetanikaṃ sukkavissaṭṭhiṃ āpattiṃ āpanno. Mā kassaci ārocehī’’ti. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu sañcetanikaṃ sukkavissaṭṭhiṃ āpattiṃ āpajjitvā saṅghaṃ tassā āpattiyā parivāsaṃ yāci. Tassa saṅgho tassā āpattiyā parivāsaṃ adāsi. So parivasanto taṃ bhikkhuṃ passitvā etadavoca – ‘‘ahaṃ, āvuso, sañcetanikaṃ sukkavissaṭṭhiṃ āpattiṃ āpajjitvā saṅghaṃ tassā āpattiyā parivāsaṃ yāciṃ, tassa me saṅgho tassā āpattiyā parivāsaṃ adāsi, sohaṃ parivasāmi, vediyāmahaṃ 2, āvuso, vediyatī’’ti maṃ āyasmā dhāretū’’ti.

    ‘‘ကိံ နု ခော, အာဝုသော, ယော အညောပိ ဣမံ အာပတ္တိံ အာပဇ္ဇတိ သောပိ ဧဝံ ကရောတီ’’တိ? ‘‘ဧဝမာဝုသော’’တိ။ ‘‘အယံ, အာဝုသော, အာယသ္မာ ဥပနန္ဒော သက္ယပုတ္တော သဉ္စေတနိကံ သုက္ကဝိသ္သဋ္ဌိံ အာပတ္တိံ အာပဇ္ဇိတ္ဝာ 3 သော မေ အာရောစေတိ မာ ကသ္သစိ အာရောစေဟီ’’တိ။ ‘‘ကိံ ပန တ္ဝံ, အာဝုသော, ပဋိစ္ဆာဒေသီ’’တိ? ‘‘ဧဝမာဝုသော’’တိ။ အထ ခော သော ဘိက္ခု ဘိက္ခူနံ ဧတမတ္ထံ အာရောစေသိ။ ယေ တေ ဘိက္ခူ အပ္ပိစ္ဆာ။ပေ.။ တေ ဥဇ္ဈာယန္တိ ခိယ္ယန္တိ ဝိပာစေန္တိ – ‘‘ကထဉ္ဟိ နာမ ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ ဇာနံ ဒုဋ္ဌုလ္လံ အာပတ္တိံ ပဋိစ္ဆာဒေသ္သတီ’’တိ။ပေ.။ သစ္စံ ကိရ တ္ဝံ, ဘိက္ခု, ဘိက္ခုသ္သ ဇာနံ ဒုဋ္ဌုလ္လံ အာပတ္တိံ ပဋိစ္ဆာဒေသီတိ။ ‘‘သစ္စံ, ဘဂဝာ’’တိ။ ဝိဂရဟိ ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာ။ပေ.။ ကထဉ္ဟိ နာမ တ္ဝံ, မောဃပုရိသ, ဘိက္ခုသ္သ ဇာနံ ဒုဋ္ဌုလ္လံ အာပတ္တိံ ပဋိစ္ဆာဒေသ္သသိ! နေတံ, မောဃပုရိသ, အပ္ပသန္နာနံ ဝာ ပသာဒာယ။ပေ.။ ဧဝဉ္စ ပန, ဘိက္ခဝေ, ဣမံ သိက္ခာပဒံ ဥဒ္ဒိသေယ္ယာထ –

    ‘‘Kiṃ nu kho, āvuso, yo aññopi imaṃ āpattiṃ āpajjati sopi evaṃ karotī’’ti? ‘‘Evamāvuso’’ti. ‘‘Ayaṃ, āvuso, āyasmā upanando sakyaputto sañcetanikaṃ sukkavissaṭṭhiṃ āpattiṃ āpajjitvā 4 so me āroceti mā kassaci ārocehī’’ti. ‘‘Kiṃ pana tvaṃ, āvuso, paṭicchādesī’’ti? ‘‘Evamāvuso’’ti. Atha kho so bhikkhu bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesi. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma bhikkhu bhikkhussa jānaṃ duṭṭhullaṃ āpattiṃ paṭicchādessatī’’ti…pe… saccaṃ kira tvaṃ, bhikkhu, bhikkhussa jānaṃ duṭṭhullaṃ āpattiṃ paṭicchādesīti. ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tvaṃ, moghapurisa, bhikkhussa jānaṃ duṭṭhullaṃ āpattiṃ paṭicchādessasi! Netaṃ, moghapurisa, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ၃၉၈. ‘‘ယော ပန ဘိက္ခု ဘိက္ခုသ္သ ဇာနံ ဒုဋ္ဌုလ္လံ အာပတ္တိံ ပဋိစ္ဆာဒေယ္ယ, ပာစိတ္တိယ’’န္တိ။

    398.‘‘Yopana bhikkhu bhikkhussa jānaṃ duṭṭhullaṃ āpattiṃ paṭicchādeyya, pācittiya’’nti.

    ၃၉၉. ယော ပနာတိ ယော ယာဒိသော။ပေ.။ ဘိက္ခူတိ။ပေ.။ အယံ ဣမသ္မိံ အတ္ထေ အဓိပ္ပေတော ဘိက္ခူတိ။

    399.Yopanāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    ဘိက္ခုသ္သာတိ အညသ္သ ဘိက္ခုသ္သ။

    Bhikkhussāti aññassa bhikkhussa.

    ဇာနာတိ နာမ သာမံ ဝာ ဇာနာတိ အညေ ဝာ တသ္သ အာရောစေန္တိ, သော ဝာ အာရောစေတိ။

    Jānāti nāma sāmaṃ vā jānāti aññe vā tassa ārocenti, so vā āroceti.

    ဒုဋ္ဌုလ္လာ နာမ အာပတ္တိ စတ္တာရိ စ ပာရာဇိကာနိ တေရသ စ သင္ဃာဒိသေသာ။

    Duṭṭhullā nāma āpatti cattāri ca pārājikāni terasa ca saṅghādisesā.

    ပဋိစ္ဆာဒေယ္ယာတိ ‘‘ဣမံ ဇာနိတ္ဝာ စောဒေသ္သန္တိ, သာရေသ္သန္တိ ခုံသေသ္သန္တိ, ဝမ္ဘေသ္သန္တိ, မင္ကုံ ကရိသ္သန္တိ နာရောစေသ္သာမီ’’တိ ဓုရံ နိက္ခိတ္တမတ္တေ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။

    Paṭicchādeyyāti ‘‘imaṃ jānitvā codessanti, sāressanti khuṃsessanti, vambhessanti, maṅkuṃ karissanti nārocessāmī’’ti dhuraṃ nikkhittamatte, āpatti pācittiyassa.

    ၄၀၀. ဒုဋ္ဌုလ္လာယ အာပတ္တိယာ ဒုဋ္ဌုလ္လာပတ္တိသညီ ပဋိစ္ဆာဒေတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ ဒုဋ္ဌုလ္လာယ အာပတ္တိယာ ဝေမတိကော ပဋိစ္ဆာဒေတိ , အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ ဒုဋ္ဌုလ္လာယ အာပတ္တိယာ အဒုဋ္ဌုလ္လာပတ္တိသညီ ပဋိစ္ဆာဒေတိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အဒုဋ္ဌုလ္လံ အာပတ္တိံ ပဋိစ္ဆာဒေတိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အနုပသမ္ပန္နသ္သ ဒုဋ္ဌုလ္လံ ဝာ အဒုဋ္ဌုလ္လံ ဝာ အဇ္ဈာစာရံ ပဋိစ္ဆာဒေတိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အဒုဋ္ဌုလ္လာယ အာပတ္တိယာ ဒုဋ္ဌုလ္လာပတ္တိသညီ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အဒုဋ္ဌုလ္လာယ အာပတ္တိယာ ဝေမတိကော, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အဒုဋ္ဌုလ္လာယ အာပတ္တိယာ အဒုဋ္ဌုလ္လာပတ္တိသညီ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။

    400. Duṭṭhullāya āpattiyā duṭṭhullāpattisaññī paṭicchādeti, āpatti pācittiyassa. Duṭṭhullāya āpattiyā vematiko paṭicchādeti , āpatti dukkaṭassa. Duṭṭhullāya āpattiyā aduṭṭhullāpattisaññī paṭicchādeti, āpatti dukkaṭassa. Aduṭṭhullaṃ āpattiṃ paṭicchādeti, āpatti dukkaṭassa. Anupasampannassa duṭṭhullaṃ vā aduṭṭhullaṃ vā ajjhācāraṃ paṭicchādeti, āpatti dukkaṭassa. Aduṭṭhullāya āpattiyā duṭṭhullāpattisaññī, āpatti dukkaṭassa. Aduṭṭhullāya āpattiyā vematiko, āpatti dukkaṭassa. Aduṭṭhullāya āpattiyā aduṭṭhullāpattisaññī, āpatti dukkaṭassa.

    ၄၀၁. အနာပတ္တိ – ‘‘သင္ဃသ္သ ဘဏ္ဍနံ ဝာ ကလဟော ဝာ ဝိဂ္ဂဟော ဝာ ဝိဝာဒော ဝာ ဘဝိသ္သတီ’’တိ နာရောစေတိ, ‘‘သင္ဃဘေဒော ဝာ သင္ဃရာဇိ ဝာ ဘဝိသ္သတီ’’တိ နာရောစေတိ, ‘‘အယံ ကက္ခဠော ဖရုသော ဇီဝိတန္တရာယံ ဝာ ဗ္ရဟ္မစရိယန္တရာယံ ဝာ ကရိသ္သတီ’’တိ နာရောစေတိ, အညေ ပတိရူပေ ဘိက္ခူ အပသ္သန္တော နာရောစေတိ, နဆာဒေတုကာမော နာရောစေတိ, ‘‘ပညာယိသ္သတိ သကေန ကမ္မေနာ’’တိ နာရောစေတိ, ဥမ္မတ္တကသ္သ, အာဒိကမ္မိကသ္သာတိ။

    401. Anāpatti – ‘‘saṅghassa bhaṇḍanaṃ vā kalaho vā viggaho vā vivādo vā bhavissatī’’ti nāroceti, ‘‘saṅghabhedo vā saṅgharāji vā bhavissatī’’ti nāroceti, ‘‘ayaṃ kakkhaḷo pharuso jīvitantarāyaṃ vā brahmacariyantarāyaṃ vā karissatī’’ti nāroceti, aññe patirūpe bhikkhū apassanto nāroceti, nachādetukāmo nāroceti, ‘‘paññāyissati sakena kammenā’’ti nāroceti, ummattakassa, ādikammikassāti.

    ဒုဋ္ဌုလ္လသိက္ခာပဒံ နိဋ္ဌိတံ စတုတ္ထံ။

    Duṭṭhullasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ catutthaṃ.

    ၅. ဦနဝီသတိဝသ္သသိက္ခာပဒံ

    5. Ūnavīsativassasikkhāpadaṃ

    ၄၀၂. တေန သမယေန ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာ ရာဇဂဟေ ဝိဟရတိ ဝေဠုဝနေ ကလန္ဒကနိဝာပေ။ 5 တေန ခော ပန သမယေန ရာဇဂဟေ သတ္တရသဝဂ္ဂိယာ ဒာရကာ သဟာယကာ ဟောန္တိ။ ဥပာလိဒာရကော တေသံ ပာမောက္ခော ဟောတိ။ အထ ခော ဥပာလိသ္သ မာတာပိတူနံ ဧတဒဟောသိ – ‘‘ကေန နု ခော ဥပာယေန ဥပာလိ အမ္ဟာကံ အစ္စယေန သုခဉ္စ ဇီဝေယ္ယ န စ ကိလမေယ္ယာ’’တိ? အထ ခော ဥပာလိသ္သ မာတာပိတူနံ ဧတဒဟောသိ – ‘‘သစေ ခော ဥပာလိ လေခံ သိက္ခေယ္ယ, ဧဝံ ခော ဥပာလိ အမ္ဟာကံ အစ္စယေန သုခဉ္စ ဇီဝေယ္ယ, န စ ကိလမေယ္ယာ’’တိ။ အထ ခော ဥပာလိသ္သ မာတာပိတူနံ ဧတဒဟောသိ – ‘‘သစေ ခော ဥပာလိ လေခံ သိက္ခိသ္သတိ, အင္ဂုလိယော ဒုက္ခာ ဘဝိသ္သန္တိ။ သစေ ခော ဥပာလိ ဂဏနံ သိက္ခေယ္ယ, ဧဝံ ခော ဥပာလိ အမ္ဟာကံ အစ္စယေန သုခဉ္စ ဇီဝေယ္ယ န စ ကိလမေယ္ယာ’’တိ။ အထ ခော ဥပာလိသ္သ မာတာပိတူနံ ဧတဒဟောသိ – ‘‘သစေ ခော ဥပာလိ ဂဏနံ သိက္ခိသ္သတိ, ဥရသ္သ ဒုက္ခော ဘဝိသ္သတိ။ သစေ ခော ဥပာလိ ရူပံ သိက္ခေယ္ယ, ဧဝံ ခော ဥပာလိ အမ္ဟာကံ အစ္စယေန သုခဉ္စ ဇီဝေယ္ယ န စ ကိလမေယ္ယာ’’တိ။ အထ ခော ဥပာလိသ္သ မာတာပိတူနံ ဧတဒဟောသိ – ‘‘သစေ ခော ဥပာလိ ရူပံ သိက္ခိသ္သတိ, အက္ခီနိ ဒုက္ခာ ဘဝိသ္သန္တိ။ ဣမေ ခော သမဏာ သက္ယပုတ္တိယာ သုခသီလာ သုခသမာစာရာ သုဘောဇနာနိ ဘုဉ္ဇိတ္ဝာ နိဝာတေသု သယနေသု သယန္တိ။ သစေ ခော ဥပာလိ သမဏေသု သက္ယပုတ္တိယေသု ပဗ္ဗဇေယ္ယ, ဧဝံ ခော ဥပာလိ အမ္ဟာကံ အစ္စယေန သုခဉ္စ ဇီဝေယ္ယ, န စ ကိလမေယ္ယာ’’တိ။

    402. Tena samayena buddho bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. 6 Tena kho pana samayena rājagahe sattarasavaggiyā dārakā sahāyakā honti. Upālidārako tesaṃ pāmokkho hoti. Atha kho upālissa mātāpitūnaṃ etadahosi – ‘‘kena nu kho upāyena upāli amhākaṃ accayena sukhañca jīveyya na ca kilameyyā’’ti? Atha kho upālissa mātāpitūnaṃ etadahosi – ‘‘sace kho upāli lekhaṃ sikkheyya, evaṃ kho upāli amhākaṃ accayena sukhañca jīveyya, na ca kilameyyā’’ti. Atha kho upālissa mātāpitūnaṃ etadahosi – ‘‘sace kho upāli lekhaṃ sikkhissati, aṅguliyo dukkhā bhavissanti. Sace kho upāli gaṇanaṃ sikkheyya, evaṃ kho upāli amhākaṃ accayena sukhañca jīveyya na ca kilameyyā’’ti. Atha kho upālissa mātāpitūnaṃ etadahosi – ‘‘sace kho upāli gaṇanaṃ sikkhissati, urassa dukkho bhavissati. Sace kho upāli rūpaṃ sikkheyya, evaṃ kho upāli amhākaṃ accayena sukhañca jīveyya na ca kilameyyā’’ti. Atha kho upālissa mātāpitūnaṃ etadahosi – ‘‘sace kho upāli rūpaṃ sikkhissati, akkhīni dukkhā bhavissanti. Ime kho samaṇā sakyaputtiyā sukhasīlā sukhasamācārā subhojanāni bhuñjitvā nivātesu sayanesu sayanti. Sace kho upāli samaṇesu sakyaputtiyesu pabbajeyya, evaṃ kho upāli amhākaṃ accayena sukhañca jīveyya, na ca kilameyyā’’ti.

    အသ္သောသိ ခော ဥပာလိဒာရကော မာတာပိတူနံ ဣမံ ကထာသလ္လာပံ။ အထ ခော ဥပာလိဒာရကော ယေန တေ ဒာရကာ တေနုပသင္ကမိ; ဥပသင္ကမိတ္ဝာ တေ ဒာရကေ ဧတဒဝောစ – ‘‘ဧထ မယံ, အယ္ယာ, သမဏေသု သက္ယပုတ္တိယေသု ပဗ္ဗဇိသ္သာမာ’’တိ။ ‘‘သစေ ခော တ္ဝံ, အယ္ယ, ပဗ္ဗဇိသ္သသိ, ဧဝံ မယမ္ပိ ပဗ္ဗဇိသ္သာမာ’’တိ။ အထ ခော တေ ဒာရကာ ဧကမေကသ္သ မာတာပိတရော ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ဧတဒဝောစုံ – ‘‘အနုဇာနာထ မံ အဂာရသ္မာ အနဂာရိယံ ပဗ္ဗဇ္ဇာယာ’’တိ။ အထ ခော တေသံ ဒာရကာနံ မာတာပိတရော – ‘‘သဗ္ဗေပိမေ ဒာရကာ သမာနစ္ဆန္ဒာ ကလ္ယာဏာဓိပ္ပာယာ’’တိ အနုဇာနိံသု။ တေ ဘိက္ခူ ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ပဗ္ဗဇ္ဇံ ယာစိံသု။ တေ ဘိက္ခူ ပဗ္ဗာဇေသုံ ဥပသမ္ပာဒေသုံ။ တေ ရတ္တိယာ ပစ္စူသသမယံ ပစ္စုဋ္ဌာယ ရောဒန္တိ – ‘‘ယာဂုံ ဒေထ , ဘတ္တံ ဒေထ, ခာဒနီယံ ဒေထာ’’တိ။ ဘိက္ခူ ဧဝမာဟံသု – ‘‘အာဂမေထ, အာဝုသော, ယာဝ ရတ္တိ ဝိဘာယတိ။ သစေ ယာဂု ဘဝိသ္သတိ, ပိဝိသ္သထ။ သစေ ဘတ္တံ ဘဝိသ္သတိ, ဘုဉ္ဇိသ္သထ။ သစေ ခာဒနီယံ ဘဝိသ္သတိ, ခာဒိသ္သထ။ နော စေ ဘဝိသ္သတိ ယာဂု ဝာ ဘတ္တံ ဝာ ခာဒနီယံ ဝာ, ပိဏ္ဍာယ စရိတ္ဝာ ဘုဉ္ဇိသ္သထာ’’တိ။ ဧဝမ္ပိ ခော တေ ဘိက္ခူ ဘိက္ခူဟိ ဝုစ္စမာနာ ရောဒန္တိယေဝ – ‘‘ယာဂုံ ဒေထ, ဘတ္တံ ဒေထ, ခာဒနီယံ ဒေထာ’’တိ။ သေနာသနံ ဦဟဒန္တိပိ ဥမ္မိဟန္တိပိ။

    Assosi kho upālidārako mātāpitūnaṃ imaṃ kathāsallāpaṃ. Atha kho upālidārako yena te dārakā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te dārake etadavoca – ‘‘etha mayaṃ, ayyā, samaṇesu sakyaputtiyesu pabbajissāmā’’ti. ‘‘Sace kho tvaṃ, ayya, pabbajissasi, evaṃ mayampi pabbajissāmā’’ti. Atha kho te dārakā ekamekassa mātāpitaro upasaṅkamitvā etadavocuṃ – ‘‘anujānātha maṃ agārasmā anagāriyaṃ pabbajjāyā’’ti. Atha kho tesaṃ dārakānaṃ mātāpitaro – ‘‘sabbepime dārakā samānacchandā kalyāṇādhippāyā’’ti anujāniṃsu. Te bhikkhū upasaṅkamitvā pabbajjaṃ yāciṃsu. Te bhikkhū pabbājesuṃ upasampādesuṃ. Te rattiyā paccūsasamayaṃ paccuṭṭhāya rodanti – ‘‘yāguṃ detha , bhattaṃ detha, khādanīyaṃ dethā’’ti. Bhikkhū evamāhaṃsu – ‘‘āgametha, āvuso, yāva ratti vibhāyati. Sace yāgu bhavissati, pivissatha. Sace bhattaṃ bhavissati, bhuñjissatha. Sace khādanīyaṃ bhavissati, khādissatha. No ce bhavissati yāgu vā bhattaṃ vā khādanīyaṃ vā, piṇḍāya caritvā bhuñjissathā’’ti. Evampi kho te bhikkhū bhikkhūhi vuccamānā rodantiyeva – ‘‘yāguṃ detha, bhattaṃ detha, khādanīyaṃ dethā’’ti. Senāsanaṃ ūhadantipi ummihantipi.

    အသ္သောသိ ခော ဘဂဝာ ရတ္တိယာ ပစ္စူသသမယံ ပစ္စုဋ္ဌာယ ဒာရကသဒ္ဒံ။ သုတ္ဝာန အာယသ္မန္တံ အာနန္ဒံ အာမန္တေသိ – ‘‘ကိံ နု ခော သော, အာနန္ဒ, ဒာရကသဒ္ဒော’’တိ? အထ ခော အာယသ္မာ အာနန္ဒော ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသိ။ အထ ခော ဘဂဝာ ဧတသ္မိံ နိဒာနေ ဧတသ္မိံ ပကရဏေ ဘိက္ခုသင္ဃံ သန္နိပာတာပေတ္ဝာ ဘိက္ခူ ပဋိပုစ္ဆိ – ‘‘သစ္စံ ကိရ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခူ ဇာနံ ဦနဝီသတိဝသ္သံ ပုဂ္ဂလံ ဥပသမ္ပာဒေန္တီ’’တိ? ‘‘သစ္စံ, ဘဂဝာ’’တိ။ ဝိဂရဟိ ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာ။ပေ.။ ကထဉ္ဟိ နာမ တေ, ဘိက္ခဝေ, မောဃပုရိသာ ဇာနံ ဦနဝီသတိဝသ္သံ ပုဂ္ဂလံ ဥပသမ္ပာဒေသ္သန္တိ! ဦနကဝီသတိဝသ္သော, ဘိက္ခဝေ, ပုဂ္ဂလော အက္ခမော ဟောတိ သီတသ္သ ဥဏ္ဟသ္သ ဇိဃစ္ဆာယ ပိပာသာယ ဍံသမကသဝာတာတပသရီသပသမ္ဖသ္သာနံ ဒုရုတ္တာနံ ဒုရာဂတာနံ ဝစနပထာနံ ဥပ္ပန္နာနံ သာရီရိကာနံ ဝေဒနာနံ ဒုက္ခာနံ တိဗ္ဗာနံ ခရာနံ ကဋုကာနံ အသာတာနံ အမနာပာနံ ပာဏဟရာနံ အနဓိဝာသကဇာတိကော ဟောတိ။ ဝီသတိဝသ္သောဝ ခော, ဘိက္ခဝေ, ပုဂ္ဂလော ခမော ဟောတိ သီတသ္သ ဥဏ္ဟသ္သ။ပေ.။ ပာဏဟရာနံ အဓိဝာသကဇာတိကော ဟောတိ။ နေတံ, ဘိက္ခဝေ, အပ္ပသန္နာနံ ဝာ ပသာဒာယ။ပေ.။ ဧဝဉ္စ ပန, ဘိက္ခဝေ, ဣမံ သိက္ခာပဒံ ဥဒ္ဒိသေယ္ယာထ –

    Assosi kho bhagavā rattiyā paccūsasamayaṃ paccuṭṭhāya dārakasaddaṃ. Sutvāna āyasmantaṃ ānandaṃ āmantesi – ‘‘kiṃ nu kho so, ānanda, dārakasaddo’’ti? Atha kho āyasmā ānando bhagavato etamatthaṃ ārocesi. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe bhikkhusaṅghaṃ sannipātāpetvā bhikkhū paṭipucchi – ‘‘saccaṃ kira, bhikkhave, bhikkhū jānaṃ ūnavīsativassaṃ puggalaṃ upasampādentī’’ti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma te, bhikkhave, moghapurisā jānaṃ ūnavīsativassaṃ puggalaṃ upasampādessanti! Ūnakavīsativasso, bhikkhave, puggalo akkhamo hoti sītassa uṇhassa jighacchāya pipāsāya ḍaṃsamakasavātātapasarīsapasamphassānaṃ duruttānaṃ durāgatānaṃ vacanapathānaṃ uppannānaṃ sārīrikānaṃ vedanānaṃ dukkhānaṃ tibbānaṃ kharānaṃ kaṭukānaṃ asātānaṃ amanāpānaṃ pāṇaharānaṃ anadhivāsakajātiko hoti. Vīsativassova kho, bhikkhave, puggalo khamo hoti sītassa uṇhassa…pe… pāṇaharānaṃ adhivāsakajātiko hoti. Netaṃ, bhikkhave, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ၄၀၃. ‘‘ယော ပန ဘိက္ခု ဇာနံ ဦနဝီသတိဝသ္သံ ပုဂ္ဂလံ ဥပသမ္ပာဒေယ္ယ, သော စ ပုဂ္ဂလော အနုပသမ္ပန္နော , တေ စ ဘိက္ခူ ဂာရယ္ဟာ, ဣဒံ တသ္မိံ ပာစိတ္တိယ’’န္တိ။

    403.‘‘Yo pana bhikkhu jānaṃ ūnavīsativassaṃ puggalaṃ upasampādeyya, so ca puggalo anupasampanno, te ca bhikkhū gārayhā, idaṃ tasmiṃ pācittiya’’nti.

    ၄၀၄. ယော ပနာတိ ယော ယာဒိသော။ပေ.။ ဘိက္ခူတိ။ပေ.။ အယံ ဣမသ္မိံ အတ္ထေ အဓိပ္ပေတော ဘိက္ခူတိ။

    404.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    ဇာနာတိ နာမ သာမံ ဝာ ဇာနာတိ, အညေ ဝာ တသ္သ အာရောစေန္တိ, သော ဝာ အာရောစေတိ။

    Jānāti nāma sāmaṃ vā jānāti, aññe vā tassa ārocenti, so vā āroceti.

    ဦနဝီသတိဝသ္သော နာမ အပ္ပတ္တဝီသတိဝသ္သော။

    Ūnavīsativasso nāma appattavīsativasso.

    ‘‘ဥပသမ္ပာဒေသ္သာမီ’’တိ ဂဏံ ဝာ အာစရိယံ ဝာ ပတ္တံ ဝာ စီဝရံ ဝာ ပရိယေသတိ, သီမံ ဝာ သမ္မန္နတိ 7, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ ဉတ္တိယာ ဒုက္ကဋံ။ ဒ္ဝီဟိ ကမ္မဝာစာဟိ ဒုက္ကဋာ။ ကမ္မဝာစာပရိယောသာနေ ဥပဇ္ဈာယသ္သ အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ ဂဏသ္သ စ အာစရိယသ္သ စ အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။

    ‘‘Upasampādessāmī’’ti gaṇaṃ vā ācariyaṃ vā pattaṃ vā cīvaraṃ vā pariyesati, sīmaṃ vā sammannati 8, āpatti dukkaṭassa. Ñattiyā dukkaṭaṃ. Dvīhi kammavācāhi dukkaṭā. Kammavācāpariyosāne upajjhāyassa āpatti pācittiyassa. Gaṇassa ca ācariyassa ca āpatti dukkaṭassa.

    ၄၀၅. ဦနဝီသတိဝသ္သေ ဦနဝီသတိဝသ္သသညီ ဥပသမ္ပာဒေတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ ဦနဝီသတိဝသ္သေ ဝေမတိကော ဥပသမ္ပာဒေတိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ ဦနဝီသတိဝသ္သေ ပရိပုဏ္ဏဝီသတိဝသ္သသညီ ဥပသမ္ပာဒေတိ, အနာပတ္တိ။ ပရိပုဏ္ဏဝီသတိဝသ္သေ ဦနဝီသတိဝသ္သသညီ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ ပရိပုဏ္ဏဝီသတိဝသ္သေ ဝေမတိကော, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ ပရိပုဏ္ဏဝီသတိဝသ္သေ ပရိပုဏ္ဏဝီသတိဝသ္သသညီ, အနာပတ္တိ။

    405. Ūnavīsativasse ūnavīsativassasaññī upasampādeti, āpatti pācittiyassa. Ūnavīsativasse vematiko upasampādeti, āpatti dukkaṭassa. Ūnavīsativasse paripuṇṇavīsativassasaññī upasampādeti, anāpatti. Paripuṇṇavīsativasse ūnavīsativassasaññī, āpatti dukkaṭassa. Paripuṇṇavīsativasse vematiko, āpatti dukkaṭassa. Paripuṇṇavīsativasse paripuṇṇavīsativassasaññī, anāpatti.

    ၄၀၆. အနာပတ္တိ ဦနဝီသတိဝသ္သံ ပရိပုဏ္ဏဝီသတိဝသ္သသညီ ဥပသမ္ပာဒေတိ, ပရိပုဏ္ဏဝီသတိဝသ္သံ ပရိပုဏ္ဏဝီသတိဝသ္သသညီ ဥပသမ္ပာဒေတိ, ဥမ္မတ္တကသ္သ, အာဒိကမ္မိကသ္သာတိ။

    406. Anāpatti ūnavīsativassaṃ paripuṇṇavīsativassasaññī upasampādeti, paripuṇṇavīsativassaṃ paripuṇṇavīsativassasaññī upasampādeti, ummattakassa, ādikammikassāti.

    ဦနဝီသတိဝသ္သသိက္ခာပဒံ နိဋ္ဌိတံ ပဉ္စမံ။

    Ūnavīsativassasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ pañcamaṃ.

    ၆. ထေယ္ယသတ္ထသိက္ခာပဒံ

    6. Theyyasatthasikkhāpadaṃ

    ၄၀၇. တေန သမယေန ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာ သာဝတ္ထိယံ ဝိဟရတိ ဇေတဝနေ အနာထပိဏ္ဍိကသ္သ အာရာမေ။ တေန ခော ပန သမယေန အညတရော သတ္ထော ရာဇဂဟာ ပဋိယာလောကံ ဂန္တုကာမော ဟောတိ။ အညတရော ဘိက္ခု တေ မနုသ္သေ ဧတဒဝောစ – ‘‘အဟမ္ပာယသ္မန္တေဟိ သဒ္ဓိံ ဂမိသ္သာမီ’’တိ။ ‘‘မယံ ခော, ဘန္တေ, သုင္ကံ ပရိဟရိသ္သာမာ’’တိ။ ‘‘ပဇာနာထာဝုသော’’တိ။ အသ္သောသုံ ခော ကမ္မိယာ 9 – ‘‘သတ္ထော ကိရ သုင္ကံ ပရိဟရိသ္သတီ’’တိ။ တေ မဂ္ဂေ ပရိယုဋ္ဌိံသု။ အထ ခော တေ ကမ္မိကာ တံ သတ္ထံ ဂဟေတ္ဝာ အစ္ဆိန္ဒိတ္ဝာ တံ ဘိက္ခုံ ဧတဒဝောစုံ – ‘‘ကိသ္သ တ္ဝံ, ဘန္တေ, ဇာနံ ထေယ္ယသတ္ထေန သဒ္ဓိံ ဂစ္ဆသီ’’တိ? ပလိဗုန္ဓေတ္ဝာ မုဉ္စိံသု။ အထ ခော သော ဘိက္ခု သာဝတ္ထိံ ဂန္တ္ဝာ ဘိက္ခူနံ ဧတမတ္ထံ အာရောစေသိ။ ယေ တေ ဘိက္ခူ အပ္ပိစ္ဆာ။ပေ.။ တေ ဥဇ္ဈာယန္တိ ခိယ္ယန္တိ ဝိပာစေန္တိ – ‘‘ကထဉ္ဟိ နာမ ဘိက္ခု ဇာနံ ထေယ္ယသတ္ထေန သဒ္ဓိံ သံဝိဓာယ ဧကဒ္ဓာနမဂ္ဂံ ပဋိပဇ္ဇိသ္သတီ’’တိ။ပေ.။ သစ္စံ ကိရ တ္ဝံ, ဘိက္ခု, ဇာနံ ထေယ္ယသတ္ထေန သဒ္ဓိံ သံဝိဓာယ ဧကဒ္ဓာနမဂ္ဂံ ပဋိပဇ္ဇသီတိ? ‘‘သစ္စံ, ဘဂဝာ’’တိ။ ဝိဂရဟိ ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာ။ပေ.။ ကထဉ္ဟိ နာမ တ္ဝံ, မောဃပုရိသ, ဇာနံ ထေယ္ယသတ္ထေန သဒ္ဓိံ သံဝိဓာယ ဧကဒ္ဓာနမဂ္ဂံ ပဋိပဇ္ဇိသ္သသိ! နေတံ, မောဃပုရိသ, အပ္ပသန္နာနံ ဝာ ပသာဒာယ။ပေ.။ ဧဝဉ္စ ပန, ဘိက္ခဝေ, ဣမံ သိက္ခာပဒံ ဥဒ္ဒိသေယ္ယာထ –

    407. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena aññataro sattho rājagahā paṭiyālokaṃ gantukāmo hoti. Aññataro bhikkhu te manusse etadavoca – ‘‘ahampāyasmantehi saddhiṃ gamissāmī’’ti. ‘‘Mayaṃ kho, bhante, suṅkaṃ pariharissāmā’’ti. ‘‘Pajānāthāvuso’’ti. Assosuṃ kho kammiyā 10 – ‘‘sattho kira suṅkaṃ pariharissatī’’ti. Te magge pariyuṭṭhiṃsu. Atha kho te kammikā taṃ satthaṃ gahetvā acchinditvā taṃ bhikkhuṃ etadavocuṃ – ‘‘kissa tvaṃ, bhante, jānaṃ theyyasatthena saddhiṃ gacchasī’’ti? Palibundhetvā muñciṃsu. Atha kho so bhikkhu sāvatthiṃ gantvā bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesi. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma bhikkhu jānaṃ theyyasatthena saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjissatī’’ti…pe… saccaṃ kira tvaṃ, bhikkhu, jānaṃ theyyasatthena saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjasīti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tvaṃ, moghapurisa, jānaṃ theyyasatthena saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjissasi! Netaṃ, moghapurisa, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ၄၀၈. ‘‘ယော ပန ဘိက္ခု ဇာနံ ထေယ္ယသတ္ထေန သဒ္ဓိံ သံဝိဓာယ ဧကဒ္ဓာနမဂ္ဂံ ပဋိပဇ္ဇေယ္ယ, အန္တမသော ဂာမန္တရမ္ပိ, ပာစိတ္တိယ’’န္တိ။

    408.‘‘Yopana bhikkhu jānaṃ theyyasatthenasaddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjeyya, antamaso gāmantarampi, pācittiya’’nti.

    ၄၀၉. ယော ပနာတိ ယော ယာဒိသော။ပေ.။ ဘိက္ခူတိ။ပေ.။ အယံ ဣမသ္မိံ အတ္ထေ အဓိပ္ပေတော ဘိက္ခူတိ။

    409.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    ဇာနာတိ နာမ သာမံ ဝာ ဇာနာတိ, အညေ ဝာ တသ္သ အာရောစေန္တိ, သော ဝာ အာရောစေတိ။

    Jānāti nāma sāmaṃ vā jānāti, aññe vā tassa ārocenti, so vā āroceti.

    ထေယ္ယသတ္ထော နာမ စောရာ ကတကမ္မာ ဝာ ဟောန္တိ အကတကမ္မာ ဝာ, ရာဇာနံ ဝာ ထေယ္ယံ ဂစ္ဆန္တိ သုင္ကံ ဝာ ပရိဟရန္တိ။

    Theyyasattho nāma corā katakammā vā honti akatakammā vā, rājānaṃ vā theyyaṃ gacchanti suṅkaṃ vā pariharanti.

    သဒ္ဓိန္တိ ဧကတော။

    Saddhinti ekato.

    သံဝိဓာယာတိ – ‘‘ဂစ္ဆာမာဝုသော, ဂစ္ဆာမ ဘန္တေ; ဂစ္ဆာမ ဘန္တေ, ဂစ္ဆာမာဝုသော, အဇ္ဇ ဝာ ဟိယ္ယော ဝာ ပရေ ဝာ ဂစ္ဆာမာ’’တိ သံဝိဒဟတိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။

    Saṃvidhāyāti – ‘‘gacchāmāvuso, gacchāma bhante; gacchāma bhante, gacchāmāvuso, ajja vā hiyyo vā pare vā gacchāmā’’ti saṃvidahati, āpatti dukkaṭassa.

    အန္တမသော ဂာမန္တရမ္ပီတိ ကုက္ကုဋသမ္ပာတေ ဂာမေ ဂာမန္တရေ ဂာမန္တရေ အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ အဂာမကေ အရညေ အဒ္ဓယောဇနေ အဒ္ဓယောဇနေ အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။

    Antamaso gāmantarampīti kukkuṭasampāte gāme gāmantare gāmantare āpatti pācittiyassa. Agāmake araññe addhayojane addhayojane āpatti pācittiyassa.

    ၄၁၀. ထေယ္ယသတ္ထေ ထေယ္ယသတ္ထသညီ သံဝိဓာယ ဧကဒ္ဓာနမဂ္ဂံ ပဋိပဇ္ဇတိ, အန္တမသော ဂာမန္တရမ္ပိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ ထေယ္ယသတ္ထေ ဝေမတိကော သံဝိဓာယ ဧကဒ္ဓာနမဂ္ဂံ ပဋိပဇ္ဇတိ, အန္တမသော ဂာမန္တရမ္ပိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ ထေယ္ယသတ္ထေ အထေယ္ယသတ္ထသညီ သံဝိဓာယ ဧကဒ္ဓာနမဂ္ဂံ ပဋိပဇ္ဇတိ, အန္တမသော ဂာမန္တရမ္ပိ, အနာပတ္တိ။ ဘိက္ခု သံဝိဒဟတိ, မနုသ္သာ န သံဝိဒဟန္တိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အထေယ္ယသတ္ထေ ထေယ္ယသတ္ထသညီ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အထေယ္ယသတ္ထေ ဝေမတိကော, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အထေယ္ယသတ္ထေ အထေယ္ယသတ္ထသညီ အနာပတ္တိ။

    410. Theyyasatthe theyyasatthasaññī saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjati, antamaso gāmantarampi, āpatti pācittiyassa. Theyyasatthe vematiko saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjati, antamaso gāmantarampi, āpatti dukkaṭassa. Theyyasatthe atheyyasatthasaññī saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjati, antamaso gāmantarampi, anāpatti. Bhikkhu saṃvidahati, manussā na saṃvidahanti, āpatti dukkaṭassa. Atheyyasatthe theyyasatthasaññī, āpatti dukkaṭassa. Atheyyasatthe vematiko, āpatti dukkaṭassa. Atheyyasatthe atheyyasatthasaññī anāpatti.

    ၄၁၁. အနာပတ္တိ အသံဝိဒဟိတ္ဝာ ဂစ္ဆတိ, မနုသ္သာ သံဝိဒဟန္တိ ဘိက္ခု န သံဝိဒဟတိ, ဝိသင္ကေတေန ဂစ္ဆတိ, အာပဒာသု, ဥမ္မတ္တကသ္သ, အာဒိကမ္မိကသ္သာတိ။

    411. Anāpatti asaṃvidahitvā gacchati, manussā saṃvidahanti bhikkhu na saṃvidahati, visaṅketena gacchati, āpadāsu, ummattakassa, ādikammikassāti.

    ထေယ္ယသတ္ထသိက္ခာပဒံ နိဋ္ဌိတံ ဆဋ္ဌံ။

    Theyyasatthasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ chaṭṭhaṃ.

    ၇. သံဝိဓာနသိက္ခာပဒံ

    7. Saṃvidhānasikkhāpadaṃ

    ၄၁၂. တေန သမယေန ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာ သာဝတ္ထိယံ ဝိဟရတိ ဇေတဝနေ အနာထပိဏ္ဍိကသ္သ အာရာမေ။ တေန ခော ပန သမယေန အညတရော ဘိက္ခု ကောသလေသု ဇနပဒေ သာဝတ္ထိံ ဂစ္ဆန္တော အညတရေန ဂာမဒ္ဝာရေန အတိက္ကမတိ။ အညတရာ ဣတ္ထီ သာမိကေန သဟ ဘဏ္ဍိတ္ဝာ ဂာမတော နိက္ခမိတ္ဝာ တံ ဘိက္ခုံ ပသ္သိတ္ဝာ ဧတဒဝောစ – ‘‘ကဟံ, ဘန္တေ, အယ္ယော ဂမိသ္သတီ’’တိ? ‘‘သာဝတ္ထိံ ခော အဟံ, ဘဂိနိ, ဂမိသ္သာမီ’’တိ။ ‘‘အဟံ အယ္ယေန သဒ္ဓိံ ဂမိသ္သာမီ’’တိ။ ‘‘ဧယ္ယာသိ, ဘဂိနီ’’တိ။ အထ ခော တသ္သာ ဣတ္ထိယာ သာမိကော ဂာမတော နိက္ခမိတ္ဝာ မနုသ္သေ ပုစ္ဆိ – ‘‘အပာယ္ယော 11 ဧဝရူပိံ ဣတ္ထိံ ပသ္သေယ္ယာထာ’’တိ? ‘‘ဧသာယ္ယော, ပဗ္ဗဇိတေန သဟ ဂစ္ဆတီ’’တိ။ အထ ခော သော ပုရိသော အနုဗန္ဓိတ္ဝာ တံ ဘိက္ခုံ ဂဟေတ္ဝာ အာကောဋေတ္ဝာ မုဉ္စိ။ အထ ခော သော ဘိက္ခု အညတရသ္မိံ ရုက္ခမူလေ ပဓူပေန္တော နိသီဒိ။ အထ ခော သာ ဣတ္ထီ တံ ပုရိသံ ဧတဒဝောစ – ‘‘နာယ္ယော သော ဘိက္ခု မံ နိပ္ပာတေသိ; အပိစ, အဟမေဝ တေန ဘိက္ခုနာ သဒ္ဓိံ ဂစ္ဆာမိ; အကာရကော သော ဘိက္ခု; ဂစ္ဆ, နံ ခမာပေဟီ’’တိ။ အထ ခော သော ပုရိသော တံ ဘိက္ခုံ ခမာပေသိ။ အထ ခော သော ဘိက္ခု သာဝတ္ထိံ ဂန္တ္ဝာ ဘိက္ခူနံ ဧတမတ္ထံ အာရောစေသိ။ ယေ တေ ဘိက္ခူ အပ္ပိစ္ဆာ။ပေ.။ တေ ဥဇ္ဈာယန္တိ ခိယ္ယန္တိ ဝိပာစေန္တိ – ‘‘ကထဉ္ဟိ နာမ ဘိက္ခု မာတုဂာမေန သဒ္ဓိံ သံဝိဓာယ ဧကဒ္ဓာနမဂ္ဂံ ပဋိပဇ္ဇိသ္သတီ’’တိ။ပေ.။ သစ္စံ ကိရ တ္ဝံ, ဘိက္ခု, မာတုဂာမေန သဒ္ဓိံ သံဝိဓာယ ဧကဒ္ဓာနမဂ္ဂံ ပဋိပဇ္ဇသီတိ? ‘‘သစ္စံ, ဘဂဝာ’’တိ။ ဝိဂရဟိ ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာ။ပေ.။ ကထဉ္ဟိ နာမ တ္ဝံ, မောဃပုရိသ, မာတုဂာမေန သဒ္ဓိံ သံဝိဓာယ ဧကဒ္ဓာနမဂ္ဂံ ပဋိပဇ္ဇိသ္သသိ! နေတံ, မောဃပုရိသ, အပ္ပသန္နာနံ ဝာ ပသာဒာယ။ပေ.။ ဧဝဉ္စ ပန, ဘိက္ခဝေ, ဣမံ သိက္ခာပဒံ, ဥဒ္ဒိသေယ္ယာထ –

    412. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu kosalesu janapade sāvatthiṃ gacchanto aññatarena gāmadvārena atikkamati. Aññatarā itthī sāmikena saha bhaṇḍitvā gāmato nikkhamitvā taṃ bhikkhuṃ passitvā etadavoca – ‘‘kahaṃ, bhante, ayyo gamissatī’’ti? ‘‘Sāvatthiṃ kho ahaṃ, bhagini, gamissāmī’’ti. ‘‘Ahaṃ ayyena saddhiṃ gamissāmī’’ti. ‘‘Eyyāsi, bhaginī’’ti. Atha kho tassā itthiyā sāmiko gāmato nikkhamitvā manusse pucchi – ‘‘apāyyo 12 evarūpiṃ itthiṃ passeyyāthā’’ti? ‘‘Esāyyo, pabbajitena saha gacchatī’’ti. Atha kho so puriso anubandhitvā taṃ bhikkhuṃ gahetvā ākoṭetvā muñci. Atha kho so bhikkhu aññatarasmiṃ rukkhamūle padhūpento nisīdi. Atha kho sā itthī taṃ purisaṃ etadavoca – ‘‘nāyyo so bhikkhu maṃ nippātesi; apica, ahameva tena bhikkhunā saddhiṃ gacchāmi; akārako so bhikkhu; gaccha, naṃ khamāpehī’’ti. Atha kho so puriso taṃ bhikkhuṃ khamāpesi. Atha kho so bhikkhu sāvatthiṃ gantvā bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesi. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma bhikkhu mātugāmena saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjissatī’’ti…pe… saccaṃ kira tvaṃ, bhikkhu, mātugāmena saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjasīti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tvaṃ, moghapurisa, mātugāmena saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjissasi! Netaṃ, moghapurisa, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ, uddiseyyātha –

    ၄၁၃. ‘‘ယော ပန ဘိက္ခု မာတုဂာမေန သဒ္ဓိံ သံဝိဓာယ ဧကဒ္ဓာနမဂ္ဂံ ပဋိပဇ္ဇေယ္ယ, အန္တမသော ဂာမန္တရမ္ပိ, ပာစိတ္တိယ’’န္တိ။

    413.‘‘Yo pana bhikkhu mātugāmena saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjeyya, antamaso gāmantarampi, pācittiya’’nti.

    ၄၁၄. ယော ပနာတိ ယော ယာဒိသော။ပေ.။ ဘိက္ခူတိ။ပေ.။ အယံ ဣမသ္မိံ အတ္ထေ အဓိပ္ပေတော ဘိက္ခူတိ။

    414.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    မာတုဂာမော နာမ မနုသ္သိတ္ထီ, န ယက္ခီ န ပေတီ န တိရစ္ဆာနဂတာ ဝိညူ ပဋိဗလာ သုဘာသိတဒုဗ္ဘာသိတံ ဒုဋ္ဌုလ္လာဒုဋ္ဌုလ္လံ အာဇာနိတုံ။

    Mātugāmo nāma manussitthī, na yakkhī na petī na tiracchānagatā viññū paṭibalā subhāsitadubbhāsitaṃ duṭṭhullāduṭṭhullaṃ ājānituṃ.

    သဒ္ဓိန္တိ ဧကတော။

    Saddhinti ekato.

    သံဝိဓာယာတိ – ‘‘ဂစ္ဆာမ ဘဂိနိ, ဂစ္ဆာမာယ္ယ, ဂစ္ဆာမာယ္ယ, ဂစ္ဆာမ ဘဂိနိ, အဇ္ဇ ဝာ ဟိယ္ယော ဝာ ပရေ ဝာ ဂစ္ဆာမာ’’တိ သံဝိဒဟတိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။

    Saṃvidhāyāti – ‘‘gacchāma bhagini, gacchāmāyya, gacchāmāyya, gacchāma bhagini, ajja vā hiyyo vā pare vā gacchāmā’’ti saṃvidahati, āpatti dukkaṭassa.

    အန္တမသော ဂာမန္တရမ္ပီတိ ကုက္ကုဋသမ္ပာတေ ဂာမေ ဂာမန္တရေ ဂာမန္တရေ အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ အဂာမကေ အရညေ အဒ္ဓယောဇနေ အဒ္ဓယောဇနေ အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။

    Antamaso gāmantarampīti kukkuṭasampāte gāme gāmantare gāmantare āpatti pācittiyassa. Agāmake araññe addhayojane addhayojane āpatti pācittiyassa.

    ၄၁၅. မာတုဂာမေ မာတုဂာမသညီ သံဝိဓာယ ဧကဒ္ဓာနမဂ္ဂံ ပဋိပဇ္ဇတိ, အန္တမသော ဂာမန္တရမ္ပိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ မာတုဂာမေ ဝေမတိကော သံဝိဓာယ ဧကဒ္ဓာနမဂ္ဂံ ပဋိပဇ္ဇတိ, အန္တမသော ဂာမန္တရမ္ပိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ မာတုဂာမေ အမာတုဂာမသညီ သံဝိဓာယ ဧကဒ္ဓာနမဂ္ဂံ ပဋိပဇ္ဇတိ, အန္တမသော ဂာမန္တရမ္ပိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။

    415. Mātugāme mātugāmasaññī saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjati, antamaso gāmantarampi, āpatti pācittiyassa. Mātugāme vematiko saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjati, antamaso gāmantarampi, āpatti pācittiyassa. Mātugāme amātugāmasaññī saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjati, antamaso gāmantarampi, āpatti pācittiyassa.

    ဘိက္ခု သံဝိဒဟတိ မာတုဂာမော န သံဝိဒဟတိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ ယက္ခိယာ ဝာ ပေတိယာ ပဏ္ဍကေန ဝာ တိရစ္ဆာနဂတမနုသ္သဝိဂ္ဂဟိတ္ထိယာ ဝာ သဒ္ဓိံ သံဝိဓာယ ဧကဒ္ဓာနမဂ္ဂံ ပဋိပဇ္ဇတိ, အန္တမသော ဂာမန္တရမ္ပိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အမာတုဂာမေ မာတုဂာမသညီ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အမာတုဂာမေ ဝေမတိကော, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အမာတုဂာမေ အမာတုဂာမသညီ, အနာပတ္တိ။

    Bhikkhu saṃvidahati mātugāmo na saṃvidahati, āpatti dukkaṭassa. Yakkhiyā vā petiyā paṇḍakena vā tiracchānagatamanussaviggahitthiyā vā saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjati, antamaso gāmantarampi, āpatti dukkaṭassa. Amātugāme mātugāmasaññī, āpatti dukkaṭassa. Amātugāme vematiko, āpatti dukkaṭassa. Amātugāme amātugāmasaññī, anāpatti.

    ၄၁၆. အနာပတ္တိ အသံဝိဒဟိတ္ဝာ ဂစ္ဆတိ, မာတုဂာမော သံဝိဒဟတိ ဘိက္ခု န သံဝိဒဟတိ, ဝိသင္ကေတေန ဂစ္ဆတိ, အာပဒာသု, ဥမ္မတ္တကသ္သ, အာဒိကမ္မိကသ္သာတိ။

    416. Anāpatti asaṃvidahitvā gacchati, mātugāmo saṃvidahati bhikkhu na saṃvidahati, visaṅketena gacchati, āpadāsu, ummattakassa, ādikammikassāti.

    သံဝိဓာနသိက္ခာပဒံ နိဋ္ဌိတံ သတ္တမံ။

    Saṃvidhānasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ sattamaṃ.

    ၈. အရိဋ္ဌသိက္ခာပဒံ

    8. Ariṭṭhasikkhāpadaṃ

    ၄၁၇. 13 တေန သမယေန ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာ သာဝတ္ထိယံ ဝိဟရတိ ဇေတဝနေ အနာထပိဏ္ဍိကသ္သ အာရာမေ။ တေန ခော ပန သမယေန အရိဋ္ဌသ္သ နာမ ဘိက္ခုနော ဂဒ္ဓဗာဓိပုဗ္ဗသ္သ 14 ဧဝရူပံ ပာပကံ ဒိဋ္ဌိဂတံ ဥပ္ပန္နံ ဟောတိ – ‘‘တထာဟံ ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’’တိ။ အသ္သောသုံ ခော သမ္ဗဟုလာ ဘိက္ခူ – ‘‘အရိဋ္ဌသ္သ ကိရ နာမ ဘိက္ခုနော ဂဒ္ဓဗာဓိပုဗ္ဗသ္သ ဧဝရူပံ ပာပကံ ဒိဋ္ဌိဂတံ ဥပ္ပန္နံ – ‘တထာဟံ ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ, ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ, တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’’’တိ။ အထ ခော တေ ဘိက္ခူ ယေန အရိဋ္ဌော ဘိက္ခု ဂဒ္ဓဗာဓိပုဗ္ဗော တေနုပသင္ကမိံသု; ဥပသင္ကမိတ္ဝာ အရိဋ္ဌံ ဘိက္ခုံ ဂဒ္ဓဗာဓိပုဗ္ဗံ ဧတဒဝောစုံ – ‘‘သစ္စံ ကိရ တေ, အာဝုသော အရိဋ္ဌ, ဧဝရူပံ ပာပကံ ဒိဋ္ဌိဂတံ ဥပ္ပန္နံ – ‘တထာဟံ ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ, ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ, တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’’တိ? ‘‘ဧဝံဗ္ယာခော အဟံ, အာဝုသော, ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ – ‘ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’’’တိ။

    417.15 Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena ariṭṭhassa nāma bhikkhuno gaddhabādhipubbassa 16 evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ hoti – ‘‘tathāhaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’’ti. Assosuṃ kho sambahulā bhikkhū – ‘‘ariṭṭhassa kira nāma bhikkhuno gaddhabādhipubbassa evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ – ‘tathāhaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi, yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā, te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’’’ti. Atha kho te bhikkhū yena ariṭṭho bhikkhu gaddhabādhipubbo tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā ariṭṭhaṃ bhikkhuṃ gaddhabādhipubbaṃ etadavocuṃ – ‘‘saccaṃ kira te, āvuso ariṭṭha, evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ – ‘tathāhaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi, yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā, te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’’ti? ‘‘Evaṃbyākho ahaṃ, āvuso, bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi – ‘yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’’’ti.

    ‘‘မာ, အာဝုသော အရိဋ္ဌ, ဧဝံ အဝစ။ မာ ဘဂဝန္တံ အဗ္ဘာစိက္ခိ။ န ဟိ သာဓု ဘဂဝတော အဗ္ဘက္ခာနံ 17။ န ဟိ ဘဂဝာ ဧဝံ ဝဒေယ္ယ ။ အနေကပရိယာယေနာဝုသော အရိဋ္ဌ, အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ အန္တရာယိကာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ။ အလဉ္စ ပန တေ ပဋိသေဝတော အန္တရာယာယ။ အပ္ပသ္သာဒာ ကာမာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ ဗဟုဒုက္ခာ ဗဟုပာယာသာ, အာဒီနဝော ဧတ္ထ ဘိယ္ယော။ အဋ္ဌိကင္ကလူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ ဗဟုဒုက္ခာ ဗဟုပာယာသာ, အာဒီနဝော ဧတ္ထ ဘိယ္ယော။ မံသပေသူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ။ပေ.။ တိဏုက္ကူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ။ အင္ဂာရကာသူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ။ သုပိနကူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ။ ယာစိတကူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ။ ရုက္ခဖလူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ။ အသိသူနူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ။ သတ္တိသူလူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ။ သပ္ပသိရူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ ဗဟုဒုက္ခာ ဗဟုပာယာသာ, အာဒီနဝော ဧတ္ထ ဘိယ္ယော’’တိ။

    ‘‘Mā, āvuso ariṭṭha, evaṃ avaca. Mā bhagavantaṃ abbhācikkhi. Na hi sādhu bhagavato abbhakkhānaṃ 18. Na hi bhagavā evaṃ vadeyya . Anekapariyāyenāvuso ariṭṭha, antarāyikā dhammā antarāyikā vuttā bhagavatā. Alañca pana te paṭisevato antarāyāya. Appassādā kāmā vuttā bhagavatā bahudukkhā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo. Aṭṭhikaṅkalūpamā kāmā vuttā bhagavatā bahudukkhā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo. Maṃsapesūpamā kāmā vuttā bhagavatā…pe… tiṇukkūpamā kāmā vuttā bhagavatā… aṅgārakāsūpamā kāmā vuttā bhagavatā… supinakūpamā kāmā vuttā bhagavatā… yācitakūpamā kāmā vuttā bhagavatā… rukkhaphalūpamā kāmā vuttā bhagavatā… asisūnūpamā kāmā vuttā bhagavatā… sattisūlūpamā kāmā vuttā bhagavatā… sappasirūpamā kāmā vuttā bhagavatā bahudukkhā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo’’ti.

    ဧဝမ္ပိ ခော အရိဋ္ဌော ဘိက္ခု ဂဒ္ဓဗာဓိပုဗ္ဗော တေဟိ ဘိက္ခူဟိ ဝုစ္စမာနော တထေဝ တံ ပာပကံ ဒိဋ္ဌိဂတံ ထာမသာ ပရာမာသာ အဘိနိဝိသ္သ ဝောဟရတိ – ‘‘ဧဝံဗ္ယာခော အဟံ, အာဝုသော, ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ, – ‘ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ, တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’’’တိ။ ယတော စ ခော တေ ဘိက္ခူ နာသက္ခိံသု အရိဋ္ဌံ ဘိက္ခုံ ဂဒ္ဓဗာဓိပုဗ္ဗံ ဧတသ္မာ ပာပကာ ဒိဋ္ဌိဂတာ ဝိဝေစေတုံ, အထ ခော တေ ဘိက္ခူ ယေန ဘဂဝာ တေနုပသင္ကမိံသု; ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ အထ ခော ဘဂဝာ ဧတသ္မိံ နိဒာနေ ဧတသ္မိံ ပကရဏေ ဘိက္ခုသင္ဃံ သန္နိပာတာပေတ္ဝာ အရိဋ္ဌံ ဘိက္ခုံ ဂဒ္ဓဗာဓိပုဗ္ဗံ ပဋိပုစ္ဆိ – ‘‘သစ္စံ ကိရ တေ, အရိဋ္ဌ, ဧဝရူပံ ပာပကံ ဒိဋ္ဌိဂတံ ဥပ္ပန္နံ – ‘တထာဟံ ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’’’တိ ? ‘‘ဧဝံဗ္ယာခော အဟံ, ဘန္တေ, ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ – ‘ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’’’တိ။

    Evampi kho ariṭṭho bhikkhu gaddhabādhipubbo tehi bhikkhūhi vuccamāno tatheva taṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ thāmasā parāmāsā abhinivissa voharati – ‘‘evaṃbyākho ahaṃ, āvuso, bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi, – ‘yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā, te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’’’ti. Yato ca kho te bhikkhū nāsakkhiṃsu ariṭṭhaṃ bhikkhuṃ gaddhabādhipubbaṃ etasmā pāpakā diṭṭhigatā vivecetuṃ, atha kho te bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe bhikkhusaṅghaṃ sannipātāpetvā ariṭṭhaṃ bhikkhuṃ gaddhabādhipubbaṃ paṭipucchi – ‘‘saccaṃ kira te, ariṭṭha, evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ – ‘tathāhaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’’’ti ? ‘‘Evaṃbyākho ahaṃ, bhante, bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi – ‘yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’’’ti.

    ကသ္သ နု ခော နာမ တ္ဝံ, မောဃပုရိသ, မယာ ဧဝံ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာသိ? နနု မယာ, မောဃပုရိသ, အနေကပရိယာယေန အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ အန္တရာယိကာ ဝုတ္တာ။ အလဉ္စ ပန တေ ပဋိသေဝတော အန္တရာယာယ။ အပ္ပသ္သာဒာ ကာမာ ဝုတ္တာ မယာ ဗဟုဒုက္ခာ ဗဟုပာယာသာ, အာဒီနဝော ဧတ္ထ ဘိယ္ယော။ အဋ္ဌိကင္ကလူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ မယာ။ပေ.။ မံသပေသူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ မယာ။ တိဏုက္ကူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ မယာ။ အင္ဂာရကာသူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ မယာ။ သုပိနကူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ မယာ။ ယာစိတကူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ မယာ။ ရုက္ခဖလူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ မယာ။ အသိသူနူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ မယာ။ သတ္တိသူလူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ မယာ။ သပ္ပသိရူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ မယာ ဗဟုဒုက္ခာ ဗဟုပာယာသာ, အာဒီနဝော ဧတ္ထ ဘိယ္ယော။ အထ စ ပန တ္ဝံ, မောဃပုရိသ, အတ္တနာ ဒုဂ္ဂဟိတေန အမ္ဟေ စေဝ အဗ္ဘာစိက္ခသိ, အတ္တာနဉ္စ ခဏသိ, ဗဟုဉ္စ အပုညံ ပသဝသိ။ တဉ္ဟိ တေ, မောဃပုရိသ, ဘဝိသ္သတိ ဒီဃရတ္တံ အဟိတာယ ဒုက္ခာယ။ နေတံ, မောဃပုရိသ, အပ္ပသန္နာနံ ဝာ ပသာဒာယ။ပေ.။။ ဧဝဉ္စ ပန, ဘိက္ခဝေ, ဣမံ သိက္ခာပဒံ ဥဒ္ဒိသေယ္ယာထ –

    Kassa nu kho nāma tvaṃ, moghapurisa, mayā evaṃ dhammaṃ desitaṃ ājānāsi? Nanu mayā, moghapurisa, anekapariyāyena antarāyikā dhammā antarāyikā vuttā. Alañca pana te paṭisevato antarāyāya. Appassādā kāmā vuttā mayā bahudukkhā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo. Aṭṭhikaṅkalūpamā kāmā vuttā mayā…pe… maṃsapesūpamā kāmā vuttā mayā… tiṇukkūpamā kāmā vuttā mayā… aṅgārakāsūpamā kāmā vuttā mayā… supinakūpamā kāmā vuttā mayā… yācitakūpamā kāmā vuttā mayā… rukkhaphalūpamā kāmā vuttā mayā… asisūnūpamā kāmā vuttā mayā… sattisūlūpamā kāmā vuttā mayā… sappasirūpamā kāmā vuttā mayā bahudukkhā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo. Atha ca pana tvaṃ, moghapurisa, attanā duggahitena amhe ceva abbhācikkhasi, attānañca khaṇasi, bahuñca apuññaṃ pasavasi. Tañhi te, moghapurisa, bhavissati dīgharattaṃ ahitāya dukkhāya. Netaṃ, moghapurisa, appasannānaṃ vā pasādāya…pe…. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ၄၁၈. ‘‘ယော ပန ဘိက္ခု ဧဝံ ဝဒေယ္ယ – ‘တထာဟံ ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ, ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ, တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’တိ သော ဘိက္ခု ဘိက္ခူဟိ ဧဝမသ္သ ဝစနီယော – ‘မာယသ္မာ ဧဝံ အဝစ, မာ ဘဂဝန္တံ အဗ္ဘာစိက္ခိ, န ဟိ သာဓု ဘဂဝတော အဗ္ဘက္ခာနံ, န ဟိ ဘဂဝာ ဧဝံ ဝဒေယ္ယ, အနေကပရိယာယေနာဝုသော, အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ အန္တရာယိကာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ, အလဉ္စ ပန တေ ပဋိသေဝတော အန္တရာယာယာ’တိ။ ဧဝဉ္စ 19 သော ဘိက္ခု ဘိက္ခူဟိ ဝုစ္စမာနော တထေဝ ပဂ္ဂဏ္ဟေယ္ယ, သော ဘိက္ခု ဘိက္ခူဟိ ယာဝတတိယံ သမနုဘာသိတဗ္ဗော တသ္သ ပဋိနိသ္သဂ္ဂာယ။ ယာဝတတိယဉ္စေ သမနုဘာသိယမာနော တံ ပဋိနိသ္သဇ္ဇေယ္ယ, ဣစ္စေတံ ကုသလံ, နော စေ ပဋိနိသ္သဇ္ဇေယ္ယ, ပာစိတ္တိယ’’န္တိ။

    418.‘‘Yo pana bhikkhu evaṃ vadeyya – ‘tathāhaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi, yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā, te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’ti so bhikkhu bhikkhūhi evamassa vacanīyo – ‘māyasmā evaṃ avaca, mā bhagavantaṃ abbhācikkhi, na hi sādhu bhagavato abbhakkhānaṃ, na hi bhagavā evaṃ vadeyya, anekapariyāyenāvuso, antarāyikā dhammā antarāyikā vuttā bhagavatā, alañca pana te paṭisevato antarāyāyā’ti. Evañca 20 so bhikkhu bhikkhūhi vuccamāno tatheva paggaṇheyya, so bhikkhu bhikkhūhi yāvatatiyaṃ samanubhāsitabbo tassa paṭinissaggāya. Yāvatatiyañce samanubhāsiyamāno taṃ paṭinissajjeyya, iccetaṃ kusalaṃ, no ce paṭinissajjeyya, pācittiya’’nti.

    ၄၁၉. ယော ပနာတိ ယော ယာဒိသော။ပေ.။ ဘိက္ခူတိ။ပေ.။ အယံ ဣမသ္မိံ အတ္ထေ အဓိပ္ပေတော ဘိက္ခူတိ။

    419.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    ဧဝံ ဝဒေယ္ယာတိ – ‘‘တထာဟံ ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ, ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’’တိ။

    Evaṃ vadeyyāti – ‘‘tathāhaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi, yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’’ti.

    သော ဘိက္ခူတိ ယော သော ဧဝံဝာဒီ ဘိက္ခု။

    Sobhikkhūti yo so evaṃvādī bhikkhu.

    ဘိက္ခူဟီတိ အညေဟိ ဘိက္ခူဟိ။ ယေ ပသ္သန္တိ ယေ သုဏန္တိ တေဟိ ဝတ္တဗ္ဗော – ‘‘မာယသ္မာ ဧဝံ အဝစ, မာ ဘဂဝန္တံ အဗ္ဘာစိက္ခိ, န ဟိ သာဓု ဘဂဝတော အဗ္ဘက္ခာနံ, န ဟိ ဘဂဝာ ဧဝံ ဝဒေယ္ယ, အနေကပရိယာယေနာဝုသော အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ အန္တရာယိကာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ။ အလဉ္စ ပန တေ ပဋိသေဝတော အန္တရာယာယာ’’တိ။ ဒုတိယမ္ပိ ဝတ္တဗ္ဗော။ တတိယမ္ပိ ဝတ္တဗ္ဗော။ သစေ ပဋိနိသ္သဇ္ဇတိ , ဣစ္စေတံ ကုသလံ; နော စေ ပဋိနိသ္သဇ္ဇတိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ သုတ္ဝာ န ဝဒန္တိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ သော ဘိက္ခု သင္ဃမဇ္ဈမ္ပိ အာကဍ္ဎိတ္ဝာ ဝတ္တဗ္ဗော – ‘‘မာယသ္မာ ဧဝံ အဝစ, မာ ဘဂဝန္တံ အဗ္ဘာစိက္ခိ, န ဟိ သာဓု ဘဂဝတော အဗ္ဘက္ခာနံ, န ဟိ ဘဂဝာ ဧဝံ ဝဒေယ္ယ, အနေကပရိယာယေနာဝုသော အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ အန္တရာယိကာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ။ အလဉ္စ ပန တေ ပဋိသေဝတော အန္တရာယာယာ’’တိ။ ဒုတိယမ္ပိ ဝတ္တဗ္ဗော။ တတိယမ္ပိ ဝတ္တဗ္ဗော။ သစေ ပဋိနိသ္သဇ္ဇတိ, ဣစ္စေတံ ကုသလံ။ နော စေ ပဋိနိသ္သဇ္ဇတိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ သော ဘိက္ခု သမနုဘာသိတဗ္ဗော။ ဧဝဉ္စ ပန, ဘိက္ခဝေ, သမနုဘာသိတဗ္ဗော။ ဗ္ယတ္တေန ဘိက္ခုနာ ပဋိဗလေန သင္ဃော ဉာပေတဗ္ဗော –

    Bhikkhūhīti aññehi bhikkhūhi. Ye passanti ye suṇanti tehi vattabbo – ‘‘māyasmā evaṃ avaca, mā bhagavantaṃ abbhācikkhi, na hi sādhu bhagavato abbhakkhānaṃ, na hi bhagavā evaṃ vadeyya, anekapariyāyenāvuso antarāyikā dhammā antarāyikā vuttā bhagavatā. Alañca pana te paṭisevato antarāyāyā’’ti. Dutiyampi vattabbo. Tatiyampi vattabbo. Sace paṭinissajjati , iccetaṃ kusalaṃ; no ce paṭinissajjati, āpatti dukkaṭassa. Sutvā na vadanti, āpatti dukkaṭassa. So bhikkhu saṅghamajjhampi ākaḍḍhitvā vattabbo – ‘‘māyasmā evaṃ avaca, mā bhagavantaṃ abbhācikkhi, na hi sādhu bhagavato abbhakkhānaṃ, na hi bhagavā evaṃ vadeyya, anekapariyāyenāvuso antarāyikā dhammā antarāyikā vuttā bhagavatā. Alañca pana te paṭisevato antarāyāyā’’ti. Dutiyampi vattabbo. Tatiyampi vattabbo. Sace paṭinissajjati, iccetaṃ kusalaṃ. No ce paṭinissajjati, āpatti dukkaṭassa. So bhikkhu samanubhāsitabbo. Evañca pana, bhikkhave, samanubhāsitabbo. Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo –

    ၄၂၀. ‘‘သုဏာတု မေ, ဘန္တေ, သင္ဃော။ ဣတ္ထန္နာမသ္သ ဘိက္ခုနော ဧဝရူပံ ပာပကံ ဒိဋ္ဌိဂတံ ဥပ္ပန္နံ – ‘တထာဟံ ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ, ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ, တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’တိ။ သော တံ ဒိဋ္ဌိံ န ပဋိနိသ္သဇ္ဇတိ။ ယဒိ သင္ဃသ္သ ပတ္တကလ္လံ, သင္ဃော ဣတ္ထန္နာမံ ဘိက္ခုံ သမနုဘာသေယ္ယ – တသ္သာ ဒိဋ္ဌိယာ ပဋိနိသ္သဂ္ဂာယ။ ဧသာ ဉတ္တိ။

    420. ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmassa bhikkhuno evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ – ‘tathāhaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi, yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā, te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’ti. So taṃ diṭṭhiṃ na paṭinissajjati. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho itthannāmaṃ bhikkhuṃ samanubhāseyya – tassā diṭṭhiyā paṭinissaggāya. Esā ñatti.

    ‘‘သုဏာတု မေ, ဘန္တေ, သင္ဃော။ ဣတ္ထန္နာမသ္သ ဘိက္ခုနော ဧဝရူပံ ပာပကံ ဒိဋ္ဌိဂတံ ဥပ္ပန္နံ – ‘တထာဟံ ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ, ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ, တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’တိ။ သော တံ ဒိဋ္ဌိံ န ပဋိနိသ္သဇ္ဇတိ။ သင္ဃော ဣတ္ထန္နာမံ ဘိက္ခုံ သမနုဘာသတိ တသ္သာ ဒိဋ္ဌိယာ ပဋိနိသ္သဂ္ဂာယ။ ယသ္သာယသ္မတော ခမတိ ဣတ္ထန္နာမသ္သ ဘိက္ခုနော သမနုဘာသနာ, တသ္သာ ဒိဋ္ဌိယာ ပဋိနိသ္သဂ္ဂာယ, သော တုဏ္ဟသ္သ; ယသ္သ နက္ခမတိ, သော ဘာသေယ္ယ။

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmassa bhikkhuno evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ – ‘tathāhaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi, yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā, te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’ti. So taṃ diṭṭhiṃ na paṭinissajjati. Saṅgho itthannāmaṃ bhikkhuṃ samanubhāsati tassā diṭṭhiyā paṭinissaggāya. Yassāyasmato khamati itthannāmassa bhikkhuno samanubhāsanā, tassā diṭṭhiyā paṭinissaggāya, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.

    ‘‘ဒုတိယမ္ပိ ဧတမတ္ထံ ဝဒာမိ။ပေ.။ တတိယမ္ပိ ဧတမတ္ထံ ဝဒာမိ – ‘‘သုဏာတု မေ, ဘန္တေ, သင္ဃော။ ဣတ္ထန္နာမသ္သ ဘိက္ခုနော ဧဝရူပံ ပာပကံ ဒိဋ္ဌိဂတံ ဥပ္ပန္နံ – ‘တထာဟံ ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’တိ ။ သော တံ ဒိဋ္ဌိံ န ပဋိနိသ္သဇ္ဇတိ။ သင္ဃော ဣတ္ထန္နာမံ ဘိက္ခုံ သမနုဘာသတိ တသ္သာ ဒိဋ္ဌိယာ ပဋိနိသ္သဂ္ဂာယ။ ယသ္သာယသ္မတော ခမတိ ဣတ္ထန္နာမသ္သ ဘိက္ခုနော သမနုဘာသနာ, တသ္သာ ဒိဋ္ဌိယာ ပဋိနိသ္သဂ္ဂာယ, သော တုဏ္ဟသ္သ; ယသ္သ နက္ခမတိ, သော ဘာသေယ္ယ။

    ‘‘Dutiyampi etamatthaṃ vadāmi…pe… tatiyampi etamatthaṃ vadāmi – ‘‘suṇātu me, bhante, saṅgho. Itthannāmassa bhikkhuno evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ – ‘tathāhaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’ti . So taṃ diṭṭhiṃ na paṭinissajjati. Saṅgho itthannāmaṃ bhikkhuṃ samanubhāsati tassā diṭṭhiyā paṭinissaggāya. Yassāyasmato khamati itthannāmassa bhikkhuno samanubhāsanā, tassā diṭṭhiyā paṭinissaggāya, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.

    ‘‘သမနုဘဋ္ဌော သင္ဃေန ဣတ္ထန္နာမော ဘိက္ခု, တသ္သာ ဒိဋ္ဌိယာ ပဋိနိသ္သဂ္ဂာယ။ ခမတိ သင္ဃသ္သ, တသ္မာ တုဏ္ဟီ, ဧဝမေတံ ဓာရယာမီ’’တိ။

    ‘‘Samanubhaṭṭho saṅghena itthannāmo bhikkhu, tassā diṭṭhiyā paṭinissaggāya. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmī’’ti.

    ဉတ္တိယာ ဒုက္ကဋံ။ ဒ္ဝီဟိ ကမ္မဝာစာဟိ ဒုက္ကဋာ။ ကမ္မဝာစာပရိယောသာနေ အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။

    Ñattiyā dukkaṭaṃ. Dvīhi kammavācāhi dukkaṭā. Kammavācāpariyosāne āpatti pācittiyassa.

    ၄၂၁. ဓမ္မကမ္မေ ဓမ္မကမ္မသညီ န ပဋိနိသ္သဇ္ဇတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ ဓမ္မကမ္မေ ဝေမတိကော န ပဋိနိသ္သဇ္ဇတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ ဓမ္မကမ္မေ အဓမ္မကမ္မသညီ န ပဋိနိသ္သဇ္ဇတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။

    421. Dhammakamme dhammakammasaññī na paṭinissajjati, āpatti pācittiyassa. Dhammakamme vematiko na paṭinissajjati, āpatti pācittiyassa dhammakamme adhammakammasaññī na paṭinissajjati, āpatti pācittiyassa.

    အဓမ္မကမ္မေ ဓမ္မကမ္မသညီ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အဓမ္မကမ္မေ ဝေမတိကော, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အဓမ္မကမ္မေ အဓမ္မကမ္မသညီ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။

    Adhammakamme dhammakammasaññī, āpatti dukkaṭassa. Adhammakamme vematiko, āpatti dukkaṭassa. Adhammakamme adhammakammasaññī, āpatti dukkaṭassa.

    ၄၂၂. အနာပတ္တိ အသမနုဘာသန္တသ္သ, ပဋိနိသ္သဇ္ဇန္တသ္သ, ဥမ္မတ္တကသ္သာတိ။

    422. Anāpatti asamanubhāsantassa, paṭinissajjantassa, ummattakassāti.

    အရိဋ္ဌသိက္ခာပဒံ နိဋ္ဌိတံ အဋ္ဌမံ။

    Ariṭṭhasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ aṭṭhamaṃ.

    ၉. ဥက္ခိတ္တသမ္ဘောဂသိက္ခာပဒံ

    9. Ukkhittasambhogasikkhāpadaṃ

    ၄၂၃. တေန သမယေန ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာ သာဝတ္ထိယံ ဝိဟရတိ ဇေတဝနေ အနာထပိဏ္ဍိကသ္သ အာရာမေ။ တေန ခော ပန သမယေန ဆဗ္ဗဂ္ဂိယာ ဘိက္ခူ ဇာနံ တထာဝာဒိနာ အရိဋ္ဌေန ဘိက္ခုနာ 21 အကဋာနုဓမ္မေန တံ ဒိဋ္ဌိံ အပ္ပဋိနိသ္သဋ္ဌေန သဒ္ဓိံ သမ္ဘုဉ္ဇန္တိပိ သံဝသန္တိပိ သဟာပိ သေယ္ယံ ကပ္ပေန္တိ။ ယေ တေ ဘိက္ခူ အပ္ပိစ္ဆာ။ပေ.။ တေ ဥဇ္ဈာယန္တိ ခိယ္ယန္တိ ဝိပာစေန္တိ – ကထဉ္ဟိ နာမ ဆဗ္ဗဂ္ဂိယာ ဘိက္ခူ ဇာနံ တထာဝာဒိနာ အရိဋ္ဌေန ဘိက္ခုနာ 22 အကဋာနုဓမ္မေန တံ ဒိဋ္ဌိံ အပ္ပဋိနိသ္သဋ္ဌေန သဒ္ဓိံ သမ္ဘုဉ္ဇိသ္သန္တိပိ သံဝသိသ္သန္တိပိ သဟာပိ သေယ္ယံ ကပ္ပေသ္သန္တီတိ။ပေ.။ သစ္စံ ကိရ တုမ္ဟေ, ဘိက္ခဝေ, ဇာနံ တထာဝာဒိနာ အရိဋ္ဌေန ဘိက္ခုနာ 23 အကဋာနုဓမ္မေန တံ ဒိဋ္ဌိံ အပ္ပဋိနိသ္သဋ္ဌေန သဒ္ဓိံ သမ္ဘုဉ္ဇထာပိ သံဝသထာပိ သဟာပိ သေယ္ယံ ကပ္ပေထာတိ? ‘‘သစ္စံ, ဘဂဝာ’’တိ။ ဝိဂရဟိ ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာ။ပေ.။ ကထဉ္ဟိ နာမ တုမ္ဟေ, မောဃပုရိသာ, ဇာနံ တထာဝာဒိနာ အရိဋ္ဌေန ဘိက္ခုနာ 24 အကဋာနုဓမ္မေန တံ ဒိဋ္ဌိံ အပ္ပဋိနိသ္သဋ္ဌေန သဒ္ဓိံ သမ္ဘုဉ္ဇိသ္သထာပိ သံဝသိသ္သထာပိ သဟာပိ သေယ္ယံ ကပ္ပေသ္သထ! နေတံ, မောဃပုရိသာ, အပ္ပသန္နာနံ ဝာ ပသာဒာယ။ပေ.။ ဧဝဉ္စ ပန, ဘိက္ခဝေ, ဣမံ သိက္ခာပဒံ ဥဒ္ဒိသေယ္ယာထ –

    423. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ tathāvādinā ariṭṭhena bhikkhunā 25 akaṭānudhammena taṃ diṭṭhiṃ appaṭinissaṭṭhena saddhiṃ sambhuñjantipi saṃvasantipi sahāpi seyyaṃ kappenti. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ tathāvādinā ariṭṭhena bhikkhunā 26 akaṭānudhammena taṃ diṭṭhiṃ appaṭinissaṭṭhena saddhiṃ sambhuñjissantipi saṃvasissantipi sahāpi seyyaṃ kappessantīti…pe… saccaṃ kira tumhe, bhikkhave, jānaṃ tathāvādinā ariṭṭhena bhikkhunā 27 akaṭānudhammena taṃ diṭṭhiṃ appaṭinissaṭṭhena saddhiṃ sambhuñjathāpi saṃvasathāpi sahāpi seyyaṃ kappethāti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, jānaṃ tathāvādinā ariṭṭhena bhikkhunā 28 akaṭānudhammena taṃ diṭṭhiṃ appaṭinissaṭṭhena saddhiṃ sambhuñjissathāpi saṃvasissathāpi sahāpi seyyaṃ kappessatha! Netaṃ, moghapurisā, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ၄၂၄. ‘‘ယော ပန ဘိက္ခု ဇာနံ တထာဝာဒိနာ ဘိက္ခုနာ အကဋာနုဓမ္မေန တံ ဒိဋ္ဌိံ အပ္ပဋိနိသ္သဋ္ဌေန သဒ္ဓိံ သမ္ဘုဉ္ဇေယ္ယ ဝာ သံဝသေယ္ယ ဝာ သဟ ဝာ သေယ္ယံ ကပ္ပေယ္ယ, ပာစိတ္တိယ’’န္တိ။

    424.‘‘Yopana bhikkhu jānaṃ tathāvādinā bhikkhunā akaṭānudhammena taṃ diṭṭhiṃ appaṭinissaṭṭhena saddhiṃ sambhuñjeyya vā saṃvaseyya vā saha vā seyyaṃkappeyya, pācittiya’’nti.

    ၄၂၅. ယော ပနာတိ ယော ယာဒိသော။ပေ.။ ဘိက္ခူတိ။ပေ.။ အယံ ဣမသ္မိံ အတ္ထေ အဓိပ္ပေတော ဘိက္ခူတိ။

    425.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    ဇာနာတိ နာမ သာမံ ဝာ ဇာနာတိ, အညေ ဝာ တသ္သ အာရောစေန္တိ, သော ဝာ အာရောစေတိ။

    Jānāti nāma sāmaṃ vā jānāti, aññe vā tassa ārocenti, so vā āroceti.

    တထာဝာဒိနာတိ – ‘‘တထာဟံ ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ, ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ, တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’’တိ ဧဝံ ဝာဒိနာ။

    Tathāvādināti – ‘‘tathāhaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi, yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā, te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’’ti evaṃ vādinā.

    အကဋာနုဓမ္မော နာမ ဥက္ခိတ္တော အနောသာရိတော။

    Akaṭānudhammo nāma ukkhitto anosārito.

    တံ ဒိဋ္ဌိံ အပ္ပဋိနိသ္သဋ္ဌေန သဒ္ဓိန္တိ ဧတံ ဒိဋ္ဌိံ အပ္ပဋိနိသ္သဋ္ဌေန သဒ္ဓိံ။

    Taṃ diṭṭhiṃ appaṭinissaṭṭhena saddhinti etaṃ diṭṭhiṃ appaṭinissaṭṭhena saddhiṃ.

    သမ္ဘုဉ္ဇေယ္ယ ဝာတိ သမ္ဘောဂော နာမ ဒ္ဝေ သမ္ဘောဂာ – အာမိသသမ္ဘောဂော စ ဓမ္မသမ္ဘောဂော စ။ အာမိသသမ္ဘောဂော နာမ အာမိသံ ဒေတိ ဝာ ပဋိဂ္ဂဏ္ဟာတိ ဝာ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ ဓမ္မသမ္ဘောဂော နာမ ဥဒ္ဒိသတိ ဝာ ဥဒ္ဒိသာပေတိ ဝာ, ပဒေန ဥဒ္ဒိသတိ ဝာ ဥဒ္ဒိသာပေတိ ဝာ, ပဒေ ပဒေ အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ အက္ခရာယ ဥဒ္ဒိသတိ ဝာ ဥဒ္ဒိသာပေတိ ဝာ, အက္ခရက္ခရာယ အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။

    Sambhuñjeyya vāti sambhogo nāma dve sambhogā – āmisasambhogo ca dhammasambhogo ca. Āmisasambhogo nāma āmisaṃ deti vā paṭiggaṇhāti vā, āpatti pācittiyassa. Dhammasambhogo nāma uddisati vā uddisāpeti vā, padena uddisati vā uddisāpeti vā, pade pade āpatti pācittiyassa. Akkharāya uddisati vā uddisāpeti vā, akkharakkharāya āpatti pācittiyassa.

    သံဝသေယ္ယ ဝာတိ ဥက္ခိတ္တကေန သဒ္ဓိံ ဥပောသထံ ဝာ ပဝာရဏံ ဝာ သင္ဃကမ္မံ ဝာ ကရောတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။

    Saṃvaseyyati ukkhittakena saddhiṃ uposathaṃ vā pavāraṇaṃ vā saṅghakammaṃ vā karoti, āpatti pācittiyassa.

    သဟ ဝာ သေယ္ယံ ကပ္ပေယ္ယာတိ ဧကစ္ဆန္နေ ဥက္ခိတ္တကေ နိပန္နေ ဘိက္ခု နိပဇ္ဇတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ ဘိက္ခု နိပန္နေ ဥက္ခိတ္တကော နိပဇ္ဇတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ ဥဘော ဝာ နိပဇ္ဇန္တိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ ဥဋ္ဌဟိတ္ဝာ ပုနပ္ပုနံ နိပဇ္ဇန္တိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။

    Sahavā seyyaṃ kappeyyāti ekacchanne ukkhittake nipanne bhikkhu nipajjati, āpatti pācittiyassa. Bhikkhu nipanne ukkhittako nipajjati, āpatti pācittiyassa. Ubho vā nipajjanti, āpatti pācittiyassa. Uṭṭhahitvā punappunaṃ nipajjanti, āpatti pācittiyassa.

    ၄၂၆. ဥက္ခိတ္တကေ ဥက္ခိတ္တကသညီ သမ္ဘုဉ္ဇတိ ဝာ သံဝသတိ ဝာ သဟ ဝာ သေယ္ယံ ကပ္ပေတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ ဥက္ခိတ္တကေ ဝေမတိကော သမ္ဘုဉ္ဇတိ ဝာ သံဝသတိ ဝာ သဟ ဝာ သေယ္ယံ ကပ္ပေတိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ ဥက္ခိတ္တကေ အနုက္ခိတ္တကသညီ သမ္ဘုဉ္ဇတိ ဝာ သံဝသတိ ဝာ သဟ ဝာ သေယ္ယံ ကပ္ပေတိ, အနာပတ္တိ ။ အနုက္ခိတ္တကေ ဥက္ခိတ္တကသညီ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အနုက္ခိတ္တကေ ဝေမတိကော, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အနုက္ခိတ္တကေ အနုက္ခိတ္တကသညီ, အနာပတ္တိ။

    426. Ukkhittake ukkhittakasaññī sambhuñjati vā saṃvasati vā saha vā seyyaṃ kappeti, āpatti pācittiyassa. Ukkhittake vematiko sambhuñjati vā saṃvasati vā saha vā seyyaṃ kappeti, āpatti dukkaṭassa. Ukkhittake anukkhittakasaññī sambhuñjati vā saṃvasati vā saha vā seyyaṃ kappeti, anāpatti . Anukkhittake ukkhittakasaññī, āpatti dukkaṭassa. Anukkhittake vematiko, āpatti dukkaṭassa. Anukkhittake anukkhittakasaññī, anāpatti.

    ၄၂၇. အနာပတ္တိ အနုက္ခိတ္တောတိ ဇာနာတိ, ဥက္ခိတ္တော ဩသာရိတောတိ ဇာနာတိ, ဥက္ခိတ္တော တံ ဒိဋ္ဌိံ ပဋိနိသ္သဋ္ဌောတိ ဇာနာတိ, ဥမ္မတ္တကသ္သ, အာဒိကမ္မိကသ္သာတိ။

    427. Anāpatti anukkhittoti jānāti, ukkhitto osāritoti jānāti, ukkhitto taṃ diṭṭhiṃ paṭinissaṭṭhoti jānāti, ummattakassa, ādikammikassāti.

    ဥက္ခိတ္တသမ္ဘောဂသိက္ခာပဒံ နိဋ္ဌိတံ နဝမံ။

    Ukkhittasambhogasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ navamaṃ.

    ၁၀. ကဏ္ဋကသိက္ခာပဒံ

    10. Kaṇṭakasikkhāpadaṃ

    ၄၂၈. တေန သမယေန ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာ သာဝတ္ထိယံ ဝိဟရတိ ဇေတဝနေ အနာထပိဏ္ဍိကသ္သ အာရာမေ။ တေန ခော ပန သမယေန ကဏ္ဋကသ္သ 29 နာမ သမဏုဒ္ဒေသသ္သ ဧဝရူပံ ပာပကံ ဒိဋ္ဌိဂတံ ဥပ္ပန္နံ ဟောတိ – ‘‘တထာဟံ ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ, ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’’တိ။ အသ္သောသုံ ခော သမ္ဗဟုလာ ဘိက္ခူ ကဏ္ဋကသ္သ နာမ ကိရ သမဏုဒ္ဒေသသ္သ ဧဝရူပံ ပာပကံ ဒိဋ္ဌိဂတံ ဥပ္ပန္နံ – ‘‘တထာဟံ ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ, ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ, တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’’တိ။ အထ ခော တေ ဘိက္ခူ ယေန ကဏ္ဋကော သမဏုဒ္ဒေသော တေနုပသင္ကမိံသု; ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ကဏ္ဋကံ သမဏုဒ္ဒေသံ ဧတဒဝောစုံ – ‘‘သစ္စံ ကိရ တေ, အာဝုသော ကဏ္ဋက, ဧဝရူပံ ပာပကံ ဒိဋ္ဌိဂတံ ဥပ္ပန္နံ – ‘တထာဟံ ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ, ယထာ ယေ’မေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’’’တိ? ‘‘ဧဝံဗ္ယာခော အဟံ, ဘန္တေ, ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ – ‘ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’’’တိ။

    428. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena kaṇṭakassa 30 nāma samaṇuddesassa evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ hoti – ‘‘tathāhaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi, yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’’ti. Assosuṃ kho sambahulā bhikkhū kaṇṭakassa nāma kira samaṇuddesassa evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ – ‘‘tathāhaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi, yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā, te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’’ti. Atha kho te bhikkhū yena kaṇṭako samaṇuddeso tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā kaṇṭakaṃ samaṇuddesaṃ etadavocuṃ – ‘‘saccaṃ kira te, āvuso kaṇṭaka, evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ – ‘tathāhaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi, yathā ye’me antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’’’ti? ‘‘Evaṃbyākho ahaṃ, bhante, bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi – ‘yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’’’ti.

    မာ , အာဝုသော ကဏ္ဋက, ဧဝံ အဝစ။ မာ ဘဂဝန္တံ အဗ္ဘာစိက္ခိ။ န ဟိ သာဓု ဘဂဝတော အဗ္ဘက္ခာနံ။ န ဟိ ဘဂဝာ ဧဝံ ဝဒေယ္ယ။ အနေကပရိယာယေန, အာဝုသော ကဏ္ဋက, အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ အန္တရာယိကာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ။ အလဉ္စ ပန တေ ပဋိသေဝတော အန္တရာယာယ။ အပ္ပသ္သာဒာ ကာမာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ ဗဟုဒုက္ခာ ဗဟုပာယာသာ, အာဒီနဝော ဧတ္ထ ဘိယ္ယော။ပေ.။ ဧဝမ္ပိ ခော ကဏ္ဋကော သမဏုဒ္ဒေသော တေဟိ ဘိက္ခူဟိ ဝုစ္စမာနော တထေဝ တံ ပာပကံ ဒိဋ္ဌိဂတံ ထာမသာ ပရာမာသာ အဘိနိဝိသ္သ ဝောဟရတိ – ‘‘ဧဝံဗ္ယာခော အဟံ, ဘန္တေ, ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ – ‘ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’’’တိ။

    Mā , āvuso kaṇṭaka, evaṃ avaca. Mā bhagavantaṃ abbhācikkhi. Na hi sādhu bhagavato abbhakkhānaṃ. Na hi bhagavā evaṃ vadeyya. Anekapariyāyena, āvuso kaṇṭaka, antarāyikā dhammā antarāyikā vuttā bhagavatā. Alañca pana te paṭisevato antarāyāya. Appassādā kāmā vuttā bhagavatā bahudukkhā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo…pe… evampi kho kaṇṭako samaṇuddeso tehi bhikkhūhi vuccamāno tatheva taṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ thāmasā parāmāsā abhinivissa voharati – ‘‘evaṃbyākho ahaṃ, bhante, bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi – ‘yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’’’ti.

    ယတော စ ခော တေ ဘိက္ခူ နာသက္ခိံသု ကဏ္ဋကံ သမဏုဒ္ဒေသံ ဧတသ္မာ ပာပကာ ဒိဋ္ဌိဂတာ ဝိဝေစေတုံ, အထ ခော တေ ဘိက္ခူ ယေန ဘဂဝာ တေနုပသင္ကမိံသု; ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ။ အထ ခော ဘဂဝာ ဧတသ္မိံ နိဒာနေ ဧတသ္မိံ ပကရဏေ ဘိက္ခုသင္ဃံ သန္နိပာတာပေတ္ဝာ ကဏ္ဋကံ သမဏုဒ္ဒေသံ ပဋိပုစ္ဆိ – ‘‘သစ္စံ ကိရ တေ, ကဏ္ဋက, ဧဝရူပံ ပာပကံ ဒိဋ္ဌိဂတံ ဥပ္ပန္နံ – ‘တထာဟံ ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ, ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’’’တိ? ‘‘ဧဝံဗ္ယာခော အဟံ, ဘန္တေ, ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ – ‘ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’’’တိ။

    Yato ca kho te bhikkhū nāsakkhiṃsu kaṇṭakaṃ samaṇuddesaṃ etasmā pāpakā diṭṭhigatā vivecetuṃ, atha kho te bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe bhikkhusaṅghaṃ sannipātāpetvā kaṇṭakaṃ samaṇuddesaṃ paṭipucchi – ‘‘saccaṃ kira te, kaṇṭaka, evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ – ‘tathāhaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi, yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’’’ti? ‘‘Evaṃbyākho ahaṃ, bhante, bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi – ‘yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’’’ti.

    ‘‘ကသ္သ နု ခော နာမ တ္ဝံ, မောဃပုရိသ, မယာ ဧဝံ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာသိ? နနု မယာ, မောဃပုရိသ, အနေကပရိယာယေန အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ အန္တရာယိကာ ဝုတ္တာ, အလဉ္စ ပန တေ ပဋိသေဝတော အန္တရာယာယ? အပ္ပသ္သာဒာ ကာမာ ဝုတ္တာ မယာ ဗဟုဒုက္ခာ ဗဟုပာယာသာ, အာဒီနဝော ဧတ္ထ ဘိယ္ယော။ အဋ္ဌိကင္ကလူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ မယာ။ပေ.။ သပ္ပသိရူပမာ ကာမာ ဝုတ္တာ မယာ ဗဟုဒုက္ခာ ဗဟုပာယာသာ, အာဒီနဝော ဧတ္ထ ဘိယ္ယော။ အထ စ ပန တ္ဝံ, မောဃပုရိသ, အတ္တနာ ဒုဂ္ဂဟိတေန အမ္ဟေ စေဝ အဗ္ဘာစိက္ခသိ အတ္တာနဉ္စ ခဏသိ ဗဟုဉ္စ အပုညံ ပသဝသိ။ တဉ္ဟိ တေ, မောဃပုရိသ, ဘဝိသ္သတိ ဒီဃရတ္တံ အဟိတာယ ဒုက္ခာယ။ နေတံ, မောဃပုရိသ, အပ္ပသန္နာနံ ဝာ ပသာဒာယ။ပေ.။ ပသန္နာနဉ္စ ဧကစ္စာနံ အညထတ္တာယာ’’တိ။ ဝိဂရဟိတ္ဝာ။ပေ.။ ဓမ္မိံ ကထံ ကတ္ဝာ ဘိက္ခူ အာမန္တေသိ – ‘‘တေန ဟိ, ဘိက္ခဝေ, သင္ဃော ကဏ္ဋကံ သမဏုဒ္ဒေသံ နာသေတု။ ဧဝဉ္စ ပန, ဘိက္ခဝေ, နာသေတဗ္ဗော – အဇ္ဇတဂ္ဂေ တေ, အာဝုသော ကဏ္ဋက, န စေဝ သော ဘဂဝာ သတ္ထာ အပဒိသိတဗ္ဗော။ ယမ္ပိ စညေ သမဏုဒ္ဒေသာ လဘန္တိ ဘိက္ခူဟိ သဒ္ဓိံ ဒိရတ္တတိရတ္တံ သဟသေယ္ယံ သာပိ တေ နတ္ထိ။ စရ ပိရေ ဝိနသ္သာ’’တိ။ အထ ခော သင္ဃော ကဏ္ဋကံ သမဏုဒ္ဒေသံ နာသေသိ။

    ‘‘Kassa nu kho nāma tvaṃ, moghapurisa, mayā evaṃ dhammaṃ desitaṃ ājānāsi? Nanu mayā, moghapurisa, anekapariyāyena antarāyikā dhammā antarāyikā vuttā, alañca pana te paṭisevato antarāyāya? Appassādā kāmā vuttā mayā bahudukkhā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo. Aṭṭhikaṅkalūpamā kāmā vuttā mayā…pe… sappasirūpamā kāmā vuttā mayā bahudukkhā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo. Atha ca pana tvaṃ, moghapurisa, attanā duggahitena amhe ceva abbhācikkhasi attānañca khaṇasi bahuñca apuññaṃ pasavasi. Tañhi te, moghapurisa, bhavissati dīgharattaṃ ahitāya dukkhāya. Netaṃ, moghapurisa, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… pasannānañca ekaccānaṃ aññathattāyā’’ti. Vigarahitvā…pe… dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘tena hi, bhikkhave, saṅgho kaṇṭakaṃ samaṇuddesaṃ nāsetu. Evañca pana, bhikkhave, nāsetabbo – ajjatagge te, āvuso kaṇṭaka, na ceva so bhagavā satthā apadisitabbo. Yampi caññe samaṇuddesā labhanti bhikkhūhi saddhiṃ dirattatirattaṃ sahaseyyaṃ sāpi te natthi. Cara pire vinassā’’ti. Atha kho saṅgho kaṇṭakaṃ samaṇuddesaṃ nāsesi.

    တေန ခော ပန သမယေန ဆဗ္ဗဂ္ဂိယာ ဘိက္ခူ ဇာနံ တထာနာသိတံ ကဏ္ဋကံ သမဏုဒ္ဒေသံ ဥပလာပေန္တိပိ ဥပဋ္ဌာပေန္တိပိ သမ္ဘုဉ္ဇန္တိပိ သဟာပိ သေယ္ယံ ကပ္ပေန္တိ။ ယေ တေ ဘိက္ခူ အပ္ပိစ္ဆာ။ပေ.။ တေ ဥဇ္ဈာယန္တိ ခိယ္ယန္တိ ဝိပာစေန္တိ – ‘‘ကထဉ္ဟိ နာမ ဆဗ္ဗဂ္ဂိယာ ဘိက္ခူ ဇာနံ တထာနာသိတံ ကဏ္ဋကံ သမဏုဒ္ဒေသံ ဥပလာပေသ္သန္တိပိ ဥပဋ္ဌာပေသ္သန္တိပိ သမ္ဘုဉ္ဇိသ္သန္တိပိ သဟာပိ သေယ္ယံ ကပ္ပေသ္သန္တီ’’တိ။ပေ.။ သစ္စံ ကိရ တုမ္ဟေ, ဘိက္ခဝေ, ဇာနံ တထာနာသိတံ ကဏ္ဋကံ သမဏုဒ္ဒေသံ ဥပလာပေထာပိ ဥပဋ္ဌာပေထာပိ သမ္ဘုဉ္ဇထာပိ သဟာပိ သေယ္ယံ ကပ္ပေထာတိ? ‘‘သစ္စံ, ဘဂဝာ’’တိ။ ဝိဂရဟိ ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာ။ပေ.။ ကထဉ္ဟိ နာမ တုမ္ဟေ, မောဃပုရိသာ, ဇာနံ တထာနာသိတံ ကဏ္ဋကံ သမဏုဒ္ဒေသံ ဥပလာပေသ္သထာပိ ဥပဋ္ဌာပေသ္သထာပိ သမ္ဘုဉ္ဇိသ္သထာပိ သဟာပိ သေယ္ယံ ကပ္ပေသ္သထ ! နေတံ, မောဃပုရိသာ, အပ္ပသန္နာနံ ဝာ ပသာဒာယ။ပေ.။ ဧဝဉ္စ ပန, ဘိက္ခဝေ, ဣမံ သိက္ခာပဒံ ဥဒ္ဒိသေယ္ယာထ –

    Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ tathānāsitaṃ kaṇṭakaṃ samaṇuddesaṃ upalāpentipi upaṭṭhāpentipi sambhuñjantipi sahāpi seyyaṃ kappenti. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ tathānāsitaṃ kaṇṭakaṃ samaṇuddesaṃ upalāpessantipi upaṭṭhāpessantipi sambhuñjissantipi sahāpi seyyaṃ kappessantī’’ti…pe… saccaṃ kira tumhe, bhikkhave, jānaṃ tathānāsitaṃ kaṇṭakaṃ samaṇuddesaṃ upalāpethāpi upaṭṭhāpethāpi sambhuñjathāpi sahāpi seyyaṃ kappethāti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, jānaṃ tathānāsitaṃ kaṇṭakaṃ samaṇuddesaṃ upalāpessathāpi upaṭṭhāpessathāpi sambhuñjissathāpi sahāpi seyyaṃ kappessatha ! Netaṃ, moghapurisā, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    ၄၂၉. ‘‘သမဏုဒ္ဒေသောပိ စေ ဧဝံ ဝဒေယ္ယ – ‘တထာဟံ ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ, ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’တိ, သော သမဏုဒ္ဒေသော ဘိက္ခူဟိ ဧဝမသ္သ ဝစနီယော – ‘မာဝုသော သမဏုဒ္ဒေသ, ဧဝံ အဝစ, မာ ဘဂဝန္တံ အဗ္ဘာစိက္ခိ, န ဟိ သာဓု ဘဂဝတော အဗ္ဘက္ခာနံ, န ဟိ ဘဂဝာ ဧဝံ ဝဒေယ္ယ။ အနေကပရိယာယေနာဝုသော သမဏုဒ္ဒေသ, အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ အန္တရာယိကာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ။ အလဉ္စ ပန တေ ပဋိသေဝတော အန္တရာယာယာ’တိ။ ဧဝဉ္စ 31 သော သမဏုဒ္ဒေသော ဘိက္ခူဟိ ဝုစ္စမာနော တထေဝ ပဂ္ဂဏ္ဟေယ္ယ, သော သမဏုဒ္ဒေသော ဘိက္ခူဟိ ဧဝမသ္သ ဝစနီယော – ‘အဇ္ဇတဂ္ဂေ တေ, အာဝုသော သမဏုဒ္ဒေသ, န စေဝ သော ဘဂဝာ သတ္ထာ အပဒိသိတဗ္ဗော။ ယမ္ပိ စညေ သမဏုဒ္ဒေသာ လဘန္တိ ဘိက္ခူဟိ သဒ္ဓိံ ဒိရတ္တတိရတ္တံ သဟသေယ္ယံ သာပိ တေ နတ္ထိ။ စရ ပိရေ ဝိနသ္သာ’တိ။ ယော ပန ဘိက္ခု ဇာနံ တထာနာသိတံ သမဏုဒ္ဒေသံ ဥပလာပေယ္ယ ဝာ ဥပဋ္ဌာပေယ္ယ ဝာ သမ္ဘုဉ္ဇေယ္ယ ဝာ သဟ ဝာ သေယ္ယံ ကပ္ပေယ္ယ, ပာစိတ္တိယ’’န္တိ။

    429.‘‘Samaṇuddesopi ce evaṃ vadeyya – ‘tathāhaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi, yathā yeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’ti, so samaṇuddeso bhikkhūhi evamassa vacanīyo – ‘māvuso samaṇuddesa, evaṃ avaca, mā bhagavantaṃ abbhācikkhi, na hi sādhu bhagavato abbhakkhānaṃ, na hi bhagavā evaṃ vadeyya. Anekapariyāyenāvuso samaṇuddesa, antarāyikā dhammā antarāyikā vuttā bhagavatā. Alañca pana te paṭisevato antarāyāyā’ti. Evañca 32 so samaṇuddeso bhikkhūhi vuccamāno tatheva paggaṇheyya, so samaṇuddeso bhikkhūhi evamassa vacanīyo – ‘ajjatagge te, āvuso samaṇuddesa, na ceva so bhagavā satthā apadisitabbo. Yampi caññe samaṇuddesā labhanti bhikkhūhi saddhiṃ dirattatirattaṃ sahaseyyaṃ sāpi te natthi. Cara pire vinassā’ti. Yo pana bhikkhu jānaṃ tathānāsitaṃ samaṇuddesaṃ upalāpeyya vā upaṭṭhāpeyya vā sambhuñjeyya vā saha vā seyyaṃ kappeyya, pācittiya’’nti.

    ၄၃၀. သမဏုဒ္ဒေသော နာမ သာမဏေရော ဝုစ္စတိ။

    430.Samaṇuddeso nāma sāmaṇero vuccati.

    ဧဝံ ဝဒေယ္ယာတိ – ‘‘တထာဟံ ဘဂဝတာ ဓမ္မံ ဒေသိတံ အာဇာနာမိ, ယထာ ယေမေ အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ, တေ ပဋိသေဝတော နာလံ အန္တရာယာယာ’’တိ။

    Evaṃvadeyyāti – ‘‘tathāhaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi, yathāyeme antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā, te paṭisevato nālaṃ antarāyāyā’’ti.

    သော သမဏုဒ္ဒေသောတိ ယော သော ဧဝံဝာဒီ သမဏုဒ္ဒေသော။

    Sosamaṇuddesoti yo so evaṃvādī samaṇuddeso.

    ဘိက္ခူဟီတိ အညေဟိ ဘိက္ခူဟိ, ယေ ပသ္သန္တိ ယေ သုဏန္တိ တေဟိ ဝတ္တဗ္ဗော – ‘‘မာ, အာဝုသော သမဏုဒ္ဒေသ, ဧဝံ အဝစ။ မာ ဘဂဝန္တံ အဗ္ဘာစိက္ခိ။ န ဟိ သာဓု ဘဂဝတော အဗ္ဘက္ခာနံ။ န ဟိ ဘဂဝာ ဧဝံ ဝဒေယ္ယ။ အနေကပရိယာယေနာဝုသော သမဏုဒ္ဒေသ, အန္တရာယိကာ ဓမ္မာ အန္တရာယိကာ ဝုတ္တာ ဘဂဝတာ။ အလဉ္စ ပန တေ ပဋိသေဝတော အန္တရာယာယာ’’တိ။ ဒုတိယမ္ပိ ဝတ္တဗ္ဗော။ တတိယမ္ပိ ဝတ္တဗ္ဗော။ပေ.။ သစေ ပဋိနိသ္သဇ္ဇတိ ဣစ္စေတံ ကုသလံ, နော စေ ပဋိနိသ္သဇ္ဇတိ သော သမဏုဒ္ဒေသော ဘိက္ခူဟိ ဧဝမသ္သ ဝစနီယော – ‘‘အဇ္ဇတဂ္ဂေ တေ, အာဝုသော သမဏုဒ္ဒေသ, န စေဝ သော ဘဂဝာ သတ္ထာ အပဒိသိတဗ္ဗော။ ယမ္ပိ စညေ သမဏုဒ္ဒေသာ လဘန္တိ ဘိက္ခူဟိ သဒ္ဓိံ ဒိရတ္တတိရတ္တံ သဟသေယ္ယံ သာပိ တေ နတ္ထိ။ စရ ပိရေ ဝိနသ္သာ’’တိ။

    Bhikkhūhīti aññehi bhikkhūhi, ye passanti ye suṇanti tehi vattabbo – ‘‘mā, āvuso samaṇuddesa, evaṃ avaca. Mā bhagavantaṃ abbhācikkhi. Na hi sādhu bhagavato abbhakkhānaṃ. Na hi bhagavā evaṃ vadeyya. Anekapariyāyenāvuso samaṇuddesa, antarāyikā dhammā antarāyikā vuttā bhagavatā. Alañca pana te paṭisevato antarāyāyā’’ti. Dutiyampi vattabbo… tatiyampi vattabbo…pe… sace paṭinissajjati iccetaṃ kusalaṃ, no ce paṭinissajjati so samaṇuddeso bhikkhūhi evamassa vacanīyo – ‘‘ajjatagge te, āvuso samaṇuddesa, na ceva so bhagavā satthā apadisitabbo. Yampi caññe samaṇuddesā labhanti bhikkhūhi saddhiṃ dirattatirattaṃ sahaseyyaṃ sāpi te natthi. Cara pire vinassā’’ti.

    ယော ပနာတိ ယော ယာဒိသော။ပေ.။ ဘိက္ခူတိ။ပေ.။ အယံ ဣမသ္မိံ အတ္ထေ အဓိပ္ပေတော ဘိက္ခူတိ။

    Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    ဇာနာတိ နာမ သာမံ ဝာ ဇာနာတိ, အညေ ဝာ တသ္သ အာရောစေန္တိ, သော ဝာ အာရောစေတိ။

    Jānāti nāma sāmaṃ vā jānāti, aññe vā tassa ārocenti, so vā āroceti.

    တထာနာသိတန္တိ ဧဝံ နာသိတံ။

    Tathānāsitanti evaṃ nāsitaṃ.

    သမဏုဒ္ဒေသော နာမ သာမဏေရော ဝုစ္စတိ။

    Samaṇuddeso nāma sāmaṇero vuccati.

    ဥပလာပေယ္ယ ဝာတိ တသ္သ ပတ္တံ ဝာ စီဝရံ ဝာ ဥဒ္ဒေသံ ဝာ ပရိပုစ္ဆံ ဝာ ဒသ္သာမီတိ ဥပလာပေတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။

    Upalāpeyya vāti tassa pattaṃ vā cīvaraṃ vā uddesaṃ vā paripucchaṃ vā dassāmīti upalāpeti, āpatti pācittiyassa.

    ဥပဋ္ဌာပေယ္ယ ဝာတိ တသ္သ စုဏ္ဏံ ဝာ မတ္တိကံ ဝာ ဒန္တကဋ္ဌံ ဝာ မုခောဒကံ ဝာ သာဒိယတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။

    Upaṭṭhāpeyya vāti tassa cuṇṇaṃ vā mattikaṃ vā dantakaṭṭhaṃ vā mukhodakaṃ vā sādiyati, āpatti pācittiyassa.

    သမ္ဘုဉ္ဇေယ္ယ ဝာတိ သမ္ဘောဂော နာမ ဒ္ဝေ သမ္ဘောဂာ – အာမိသသမ္ဘောဂော စ ဓမ္မသမ္ဘောဂော စ။ အာမိသသမ္ဘောဂော နာမ အာမိသံ ဒေတိ ဝာ ပဋိဂ္ဂဏ္ဟာတိ ဝာ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ ဓမ္မသမ္ဘောဂော နာမ ဥဒ္ဒိသတိ ဝာ ဥဒ္ဒိသာပေတိ ဝာ, ပဒေန ဥဒ္ဒိသတိ ဝာ ဥဒ္ဒိသာပေတိ ဝာ, ပဒေ ပဒေ အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ အက္ခရာယ ဥဒ္ဒိသတိ ဝာ ဥဒ္ဒိသာပေတိ ဝာ, အက္ခရက္ခရာယ အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။

    Sambhuñjeyya vāti sambhogo nāma dve sambhogā – āmisasambhogo ca dhammasambhogo ca. Āmisasambhogo nāma āmisaṃ deti vā paṭiggaṇhāti vā, āpatti pācittiyassa. Dhammasambhogo nāma uddisati vā uddisāpeti vā, padena uddisati vā uddisāpeti vā, pade pade āpatti pācittiyassa. Akkharāya uddisati vā uddisāpeti vā, akkharakkharāya āpatti pācittiyassa.

    သဟ ဝာ သေယ္ယံ ကပ္ပေယ္ယာတိ ဧကစ္ဆန္နေ နာသိတကေ သမဏုဒ္ဒေသေ နိပန္နေ ဘိက္ခု နိပဇ္ဇတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ ဘိက္ခု နိပန္နေ နာသိတကော သမဏုဒ္ဒေသော နိပဇ္ဇတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ ဥဘော ဝာ နိပဇ္ဇန္တိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ ဥဋ္ဌဟိတ္ဝာ ပုနပ္ပုနံ နိပဇ္ဇန္တိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။

    Sahavā seyyaṃ kappeyyāti ekacchanne nāsitake samaṇuddese nipanne bhikkhu nipajjati, āpatti pācittiyassa. Bhikkhu nipanne nāsitako samaṇuddeso nipajjati, āpatti pācittiyassa. Ubho vā nipajjanti, āpatti pācittiyassa. Uṭṭhahitvā punappunaṃ nipajjanti, āpatti pācittiyassa.

    ၄၃၁. နာသိတကေ နာသိတကသညီ ဥပလာပေတိ ဝာ ဥပဋ္ဌာပေတိ ဝာ သမ္ဘုဉ္ဇတိ ဝာ သဟ ဝာ သေယ္ယံ ကပ္ပေတိ, အာပတ္တိ ပာစိတ္တိယသ္သ။ နာသိတကေ ဝေမတိကော ဥပလာပေတိ ဝာ ဥပဋ္ဌာပေတိ ဝာ သမ္ဘုဉ္ဇတိ ဝာ သဟ ဝာ သေယ္ယံ ကပ္ပေတိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ နာသိတကေ အနာသိတကသညီ ဥပလာပေတိ ဝာ ဥပဋ္ဌာပေတိ ဝာ သမ္ဘုဉ္ဇတိ ဝာ သဟ ဝာ သေယ္ယံ ကပ္ပေတိ, အနာပတ္တိ။ အနာသိတကေ နာသိတကသညီ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အနာသိတကေ ဝေမတိကော, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ အနာသိတကေ အနာသိတကသညီ, အနာပတ္တိ။

    431. Nāsitake nāsitakasaññī upalāpeti vā upaṭṭhāpeti vā sambhuñjati vā saha vā seyyaṃ kappeti, āpatti pācittiyassa. Nāsitake vematiko upalāpeti vā upaṭṭhāpeti vā sambhuñjati vā saha vā seyyaṃ kappeti, āpatti dukkaṭassa. Nāsitake anāsitakasaññī upalāpeti vā upaṭṭhāpeti vā sambhuñjati vā saha vā seyyaṃ kappeti, anāpatti. Anāsitake nāsitakasaññī, āpatti dukkaṭassa. Anāsitake vematiko, āpatti dukkaṭassa. Anāsitake anāsitakasaññī, anāpatti.

    ၄၃၂. အနာပတ္တိ အနာသိတကောတိ ဇာနာတိ, တံ ဒိဋ္ဌိံ ပဋိနိသ္သဋ္ဌောတိ ဇာနာတိ, ဥမ္မတ္တကသ္သ, အာဒိကမ္မိကသ္သာတိ။

    432. Anāpatti anāsitakoti jānāti, taṃ diṭṭhiṃ paṭinissaṭṭhoti jānāti, ummattakassa, ādikammikassāti.

    ကဏ္ဋကသိက္ခာပဒံ နိဋ္ဌိတံ ဒသမံ။

    Kaṇṭakasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ dasamaṃ.

    သပ္ပာဏကဝဂ္ဂော သတ္တမော။

    Sappāṇakavaggo sattamo.

    တသ္သုဒ္ဒာနံ –

    Tassuddānaṃ –

    သဉ္စိစ္စဝဓသပ္ပာဏံ၊ ဥက္ကောဋံ ဒုဋ္ဌုလ္လဆာဒနံ။

    Sañciccavadhasappāṇaṃ, ukkoṭaṃ duṭṭhullachādanaṃ;

    ဦနဝီသတိ သတ္ထဉ္စ၊ သံဝိဓာနံ အရိဋ္ဌကံ။

    Ūnavīsati satthañca, saṃvidhānaṃ ariṭṭhakaṃ;

    ဥက္ခိတ္တံ ကဏ္ဋကဉ္စေဝ၊ ဒသ သိက္ခာပဒာ ဣမေတိ။

    Ukkhittaṃ kaṇṭakañceva, dasa sikkhāpadā imeti.







    Footnotes:
    1. ဝေဒယာမဟံ (သ္ယာ.)
    2. vedayāmahaṃ (syā.)
    3. အာပဇ္ဇိ (?)
    4. āpajji (?)
    5. ဣဒံ ဝတ္ထု မဟာဝ. ၉၉
    6. idaṃ vatthu mahāva. 99
    7. သမ္မနတိ (က.)
    8. sammanati (ka.)
    9. ကမ္မိကာ (သီ. သ္ယာ.)
    10. kammikā (sī. syā.)
    11. အပယ္ယာ (သီ. သ္ယာ.)
    12. apayyā (sī. syā.)
    13. ဣဒံ ဝတ္ထု စူဠဝ. ၆၅; မ. နိ. ၁.၂၃၄
    14. ဂန္ဓဗာဓိပုဗ္ဗသ္သ (သ္ယာ. က.)
    15. idaṃ vatthu cūḷava. 65; ma. ni. 1.234
    16. gandhabādhipubbassa (syā. ka.)
    17. အဗ္ဘာစိက္ခနံ (ဣတိပိ)
    18. abbhācikkhanaṃ (itipi)
    19. ဧဝဉ္စ ပန (က.)
    20. evañca pana (ka.)
    21. ဘိက္ခုနာ ဂဒ္ဓဗာဓိပုဗ္ဗေန (?)
    22. ဘိက္ခုနာ ဂဒ္ဓဗာဓိပုဗ္ဗေန (?)
    23. ဘိက္ခုနာ ဂဒ္ဓဗာဓိပုဗ္ဗေန (?)
    24. ဘိက္ခုနာ ဂဒ္ဓဗာဓိပုဗ္ဗနေ (?)
    25. bhikkhunā gaddhabādhipubbena (?)
    26. bhikkhunā gaddhabādhipubbena (?)
    27. bhikkhunā gaddhabādhipubbena (?)
    28. bhikkhunā gaddhabādhipubbane (?)
    29. ကဏ္ဍကသ္သ (သ္ယာ. က.)
    30. kaṇḍakassa (syā. ka.)
    31. ဧဝဉ္စ ပန (က.)
    32. evañca pana (ka.)



    Related texts:




    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact