Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    អង្គុត្តរ និកាយ ៥។១៤៨

    Numbered Discourses 5.148

    ១៥។ តិកណ្ឌកីវគ្គ

    15. At Tikaṇḍakī

    សប្បុរិសទានសុត្ត

    Gifts of a Good Person

    “បញ្ចិមានិ, ភិក្ខវេ, សប្បុរិសទានានិ។ កតមានិ បញ្ច? សទ្ធាយ ទានំ ទេតិ, សក្កច្ចំ ទានំ ទេតិ, កាលេន ទានំ ទេតិ, អនុគ្គហិតចិត្តោ ទានំ ទេតិ, អត្តានញ្ច បរញ្ច អនុបហច្ច ទានំ ទេតិ។

    “There are these five gifts of a good person. What five? They give a gift out of faith. They give a gift carefully. They give a gift at the right time. They give a gift with no strings attached. They give a gift without hurting themselves or others.

    សទ្ធាយ ខោ បន, ភិក្ខវេ, ទានំ ទត្វា យត្ថ យត្ថ តស្ស ទានស្ស វិបាកោ និព្ពត្តតិ, អឌ្ឍោ ច ហោតិ មហទ្ធនោ មហាភោគោ, អភិរូបោ ច ហោតិ ទស្សនីយោ បាសាទិកោ បរមាយ វណ្ណបោក្ខរតាយ សមន្នាគតោ។

    Having given a gift out of faith, in whatever place the result of that gift manifests they become rich, affluent, and wealthy. And they’re attractive, good-looking, lovely, of surpassing beauty.

    សក្កច្ចំ ខោ បន, ភិក្ខវេ, ទានំ ទត្វា យត្ថ យត្ថ តស្ស ទានស្ស វិបាកោ និព្ពត្តតិ, អឌ្ឍោ ច ហោតិ មហទ្ធនោ មហាភោគោ។ យេបិស្ស តេ ហោន្តិ បុត្តាតិ វា ទារាតិ វា ទាសាតិ វា បេស្សាតិ វា កម្មករាតិ វា, តេបិ សុស្សូសន្តិ សោតំ ឱទហន្តិ អញ្ញា ចិត្តំ ឧបដ្ឋបេន្តិ។

    Having given a gift carefully, in whatever place the result of that gift manifests they become rich, affluent, and wealthy. And their children, wives, bondservants, employees, and workers want to listen. They actively listen and try to understand.

    កាលេន ខោ បន, ភិក្ខវេ, ទានំ ទត្វា យត្ថ យត្ថ តស្ស ទានស្ស វិបាកោ និព្ពត្តតិ, អឌ្ឍោ ច ហោតិ មហទ្ធនោ មហាភោគោ; កាលាគតា ចស្ស អត្ថា បចុរា ហោន្តិ។

    Having given a gift at the right time, in whatever place the result of that gift manifests they become rich, affluent, and wealthy. And when the time is right, they get all that they need.

    អនុគ្គហិតចិត្តោ ខោ បន, ភិក្ខវេ, ទានំ ទត្វា យត្ថ យត្ថ តស្ស ទានស្ស វិបាកោ និព្ពត្តតិ, អឌ្ឍោ ច ហោតិ មហទ្ធនោ មហាភោគោ; ឧឡារេសុ ច បញ្ចសុ កាមគុណេសុ ភោគាយ ចិត្តំ នមតិ។

    Having given a gift with no strings attached, in whatever place the result of that gift manifests they become rich, affluent, and wealthy. And their mind tends to enjoy the five refined kinds of sensual stimulation.

    អត្តានញ្ច បរញ្ច អនុបហច្ច ខោ បន, ភិក្ខវេ, ទានំ ទត្វា យត្ថ យត្ថ តស្ស ទានស្ស វិបាកោ និព្ពត្តតិ, អឌ្ឍោ ច ហោតិ មហទ្ធនោ មហាភោគោ; ន ចស្ស កុតោចិ ភោគានំ ឧបឃាតោ អាគច្ឆតិ អគ្គិតោ វា ឧទកតោ វា រាជតោ វា ចោរតោ វា អប្បិយតោ វា ទាយាទតោ។

    Having given a gift without hurting themselves or others, in whatever place the result of that gift manifests they become rich, affluent, and wealthy. And no damage comes to their property from anywhere, whether fire, flood, rulers, bandits, or unloved heirs.

    ឥមានិ ខោ, ភិក្ខវេ, បញ្ច សប្បុរិសទានានី”តិ។

    These are the five gifts of a good person.”

    អដ្ឋមំ។





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact