Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    අඞ්ගුත්තර නිකාය 5.171

    Numbered Discourses 5.171

    18. උපාසකවග්ග

    18. A Lay Follower

    සාරජ්ජසුත්ත

    Timidity

    ඒවං මේ සුතං—ඒකං සමයං භගවා සාවත්ථියං විහරති ජේතවනේ අනාථපිණ්ඩිකස්ස ආරාමේ. තත්‍ර ඛෝ භගවා භික්ඛූ ආමන්තේසි: “භික්ඛවෝ”ති.

    So I have heard. At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. There the Buddha addressed the bhikkhus, “Bhikkhus!”

    “භදන්තේ”ති තේ භික්ඛූ භගවතෝ පච්චස්සෝසුං. භගවා ඒතදවෝච:

    “Venerable sir,” they replied. The Buddha said this:

    “පඤ්චහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතෝ උපාසකෝ සාරජ්ජං ඕක්කන්තෝ හෝති. කතමේහි පඤ්චහි? පාණාතිපාතී හෝති, අදින්නාදායී හෝති, කාමේසුමිච්ඡාචාරී හෝති, මුසාවාදී හෝති, සුරාමේරයමජ්ජපමාදට්ඨායී හෝති. ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්චහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ උපාසකෝ සාරජ්ජං ඕක්කන්තෝ හෝති.

    “A lay follower with five qualities is overcome by timidity. What five? They kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, lie, and use alcoholic drinks that cause negligence. A lay follower with these five qualities is overcome by timidity.

    පඤ්චහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතෝ උපාසකෝ විසාරදෝ හෝති. කතමේහි පඤ්චහි? පාණාතිපාතා පටිවිරතෝ හෝති, අදින්නාදානා පටිවිරතෝ හෝති, කාමේසුමිච්ඡාචාරා පටිවිරතෝ හෝති, මුසාවාදා පටිවිරතෝ හෝති, සුරාමේරයමජ්ජපමාදට්ඨානා පටිවිරතෝ හෝති. ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්චහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ උපාසකෝ විසාරදෝ හෝතී”ති.

    A lay follower with five qualities is self-assured. What five? They don’t kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, lie, or use alcoholic drinks that cause negligence. A lay follower with these five qualities is self-assured.”

    පඨමං.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact