Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā

    සරණගමනකථා

    Saraṇagamanakathā

    සරණගමනස්‌ස විසයප්‌පභෙදඵලසංකිලෙසභෙදානං විය කත්‌තු ච විභාවනා තත්‌ථ කොසල්‌ලාය හොතීති ‘‘සරණගමනෙසු කොසල්‌ලත්‌ථං සරණං…පෙ.… වෙදිතබ්‌බො’’ති වුත්‌තං තෙන විනා සරණගමනස්‌සෙව අසම්‌භවතො. තත්‌ථ සරණන්‌ති පදත්‌ථතො තාව හිංසතීති සරණං. හිංසත්‌ථස්‌ස හි සරසද්‌දස්‌ස වසෙනෙතං පදං දට්‌ඨබ්‌බං, තස්‌මා සරණගතානං තෙනෙව සරණගමනෙන වට්‌ටභයං චිත්‌තුත්‍රාසං කායිකං දුක්‌ඛං දුග්‌ගතිපරියාපන්‌නං සබ්‌බම්‌පි දුක්‌ඛං හනති, විනාසෙතීති අත්‌ථො. රතනත්‌තයස්‌සෙවෙතං අධිවචනං . අථ වා හිතෙ පවත්‌තනෙන ‘‘සම්‌පන්‌නසීලා, භික්‌ඛවෙ, විහරථා’’තිආදිනා (ම. නි. 1.64) අත්‌ථෙ නියොජනෙන අහිතා ච නිවත්‌තනෙන ‘‘පාණාතිපාතස්‌ස ඛො පන පාපකො විපාකො, පාපකං අභිසම්‌පරාය’’න්‌තිආදිනා ආදීනවදස්‌සනාදිමුඛෙන අනත්‌ථතො නිවත්‌තනෙන සත්‌තානං භයං හිංසති, හිතාහිතෙසු අප්‌පවත්‌තිපවත්‌තිහෙතුකං බ්‍යසනං අපවත්‌තිකරණෙන විනාසෙති බුද්‌ධො. භවකන්‌තාරඋත්‌තරණෙන මග්‌ගසඞ්‌ඛාතො ධම්‌මො සත්‌තානං භයං හිංසති, ඉතරො අස්‌සාසදානෙන. අප්‌පකානම්‌පි දානවසෙන පූජාවසෙන ච උපනීතානං සක්‌කාරානං විපුලඵලපටිලාභකරණෙන සත්‌තානං භයං හිංසති සඞ්‌ඝො අනුත්‌තරදක්‌ඛිණෙය්‍යභාවතො, තස්‌මා ඉමිනාපි විභජිත්‌වා වුත්‌තපරියායෙන රතනත්‌තයං සරණං. ‘‘සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධො භගවා, ස්‌වාක්‌ඛාතො ධම්‌මො, සුප්‌පටිපන්‌නො සඞ්‌ඝො’’ති එවං පවත්‌තරතනත්‌තයපසආදතග්‌ගරුකතාහි විධුතදිට්‌ඨිවිචිකිච්‌ඡාසම්‌මොහඅස්‌සද්‌ධියාදිතාය විහතකිලෙසො තදෙව රතනත්‌තයං සරණං පරායණං ගති තාණං ලෙණන්‌ති එවං පවත්‌තියා තප්‌පරායණතාකාරප්‌පවත්‌තො චිත්‌තුප්‌පාදො සරණගමනං සරණන්‌ති ගච්‌ඡති එතෙනාති කත්‌වා. තෙන යථාවුත්‌තචිත්‌තුප්‌පාදෙන සමන්‌නාගතො සත්‌තො සරණන්‌ති ගච්‌ඡති, වුත්‌තප්‌පකාරෙන චිත්‌තුප්‌පාදෙන ‘‘එතානි මෙ තීණි රතනානි සරණං, එතානි පරායණ’’න්‌ති එවං උපෙති භජති සෙවති පයිරුපාසති, එවං වා ජානාති, බුජ්‌ඣතීති අත්‌ථො. එවං තාව සරණං, සරණගමනං, යො ච සරණං ගච්‌ඡති, ඉදං තයං වෙදිතබ්‌බං.

    Saraṇagamanassa visayappabhedaphalasaṃkilesabhedānaṃ viya kattu ca vibhāvanā tattha kosallāya hotīti ‘‘saraṇagamanesu kosallatthaṃ saraṇaṃ…pe… veditabbo’’ti vuttaṃ tena vinā saraṇagamanasseva asambhavato. Tattha saraṇanti padatthato tāva hiṃsatīti saraṇaṃ. Hiṃsatthassa hi sarasaddassa vasenetaṃ padaṃ daṭṭhabbaṃ, tasmā saraṇagatānaṃ teneva saraṇagamanena vaṭṭabhayaṃ cittutrāsaṃ kāyikaṃ dukkhaṃ duggatipariyāpannaṃ sabbampi dukkhaṃ hanati, vināsetīti attho. Ratanattayassevetaṃ adhivacanaṃ . Atha vā hite pavattanena ‘‘sampannasīlā, bhikkhave, viharathā’’tiādinā (ma. ni. 1.64) atthe niyojanena ahitā ca nivattanena ‘‘pāṇātipātassa kho pana pāpako vipāko, pāpakaṃ abhisamparāya’’ntiādinā ādīnavadassanādimukhena anatthato nivattanena sattānaṃ bhayaṃ hiṃsati, hitāhitesu appavattipavattihetukaṃ byasanaṃ apavattikaraṇena vināseti buddho. Bhavakantārauttaraṇena maggasaṅkhāto dhammo sattānaṃ bhayaṃ hiṃsati, itaro assāsadānena. Appakānampi dānavasena pūjāvasena ca upanītānaṃ sakkārānaṃ vipulaphalapaṭilābhakaraṇena sattānaṃ bhayaṃ hiṃsati saṅgho anuttaradakkhiṇeyyabhāvato, tasmā imināpi vibhajitvā vuttapariyāyena ratanattayaṃ saraṇaṃ. ‘‘Sammāsambuddho bhagavā, svākkhāto dhammo, suppaṭipanno saṅgho’’ti evaṃ pavattaratanattayapasaādataggarukatāhi vidhutadiṭṭhivicikicchāsammohaassaddhiyāditāya vihatakileso tadeva ratanattayaṃ saraṇaṃ parāyaṇaṃ gati tāṇaṃ leṇanti evaṃ pavattiyā tapparāyaṇatākārappavatto cittuppādo saraṇagamanaṃ saraṇanti gacchati etenāti katvā. Tena yathāvuttacittuppādena samannāgato satto saraṇanti gacchati, vuttappakārena cittuppādena ‘‘etāni me tīṇi ratanāni saraṇaṃ, etāni parāyaṇa’’nti evaṃ upeti bhajati sevati payirupāsati, evaṃ vā jānāti, bujjhatīti attho. Evaṃ tāva saraṇaṃ, saraṇagamanaṃ, yo ca saraṇaṃ gacchati, idaṃ tayaṃ veditabbaṃ.

    සරණගමනප්‌පභෙදෙ පන දුවිධං සරණගමනං ලොකුත්‌තරං ලොකියඤ්‌ච. තත්‌ථ ලොකුත්‌තරං දිට්‌ඨසච්‌චානං මග්‌ගක්‌ඛණෙ සරණගමනුපක්‌කිලෙසසමුච්‌ඡෙදනෙන ආරම්‌මණතො නිබ්‌බානාරම්‌මණං හුත්‌වා කිච්‌චතො සකලෙපි රතනත්‌තයෙ ඉජ්‌ඣති. අත්‌ථතො චතුසච්‌චාධිගමො එව හි ලොකුත්‌තරසරණගමනං. තත්‌ථ හි නිබ්‌බානධම්‌මො සච්‌ඡිකිරියාභිසමයවසෙන, මග්‌ගධම්‌මො භාවනාභිසමයවසෙන පටිවිජ්‌ඣියමානොයෙව සරණගමනත්‌ථං සාධෙති, බුද්‌ධගුණා පන සාවකගොචරභූතා පරිඤ්‌ඤාභිසමයවසෙන, තථා අරියසඞ්‌ඝගුණා. තෙන වුත්‌තං ‘‘කිච්‌චතො සකලෙපි රතනත්‌තයෙ ඉජ්‌ඣතී’’ති . ඉජ්‌ඣන්‌තඤ්‌ච සහෙව ඉජ්‌ඣති, න ලොකියං විය පටිපාටියා අසම්‌මොහපටිවෙධෙන පටිවිද්‌ධත්‌තා. යෙ පන වදන්‌ති ‘‘න සරණගමනං නිබ්‌බානාරම්‌මණං හුත්‌වා පවත්‌තති, මග්‌ගස්‌ස අධිගතත්‌තා පන අධිගතමෙව හොති එකච්‌චානං තෙවිජ්‌ජාදීනං ලොකියවිජ්‌ජාදයො වියා’’ති, තෙසං ලොකියමෙව සරණගමනං සියා, න ලොකුත්‌තරං. තඤ්‌ච අයුත්‌තං දුවිධස්‌සපි ඉච්‌ඡිතබ්‌බත්‌තා. ලොකියං පන සරණගමනං පුථුජ්‌ජනානං සරණගමනුපක්‌කිලෙසවික්‌ඛම්‌භනෙන ආරම්‌මණතො බුද්‌ධාදිගුණාරම්‌මණං හුත්‌වා ඉජ්‌ඣති. තං අත්‌ථතො බුද්‌ධාදීසු වත්‌ථූසු ‘‘සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධො භගවා’’තිආදිනා සද්‌ධාපටිලාභො යථාවුත්‌තසද්‌ධාපුබ්‌බඞ්‌ගමා ච සම්‌මාදිට්‌ඨි, දසසු පුඤ්‌ඤකිරියවත්‌ථූසු දිට්‌ඨිජුකම්‌මන්‌ති වුච්‌චති. එත්‌ථ ච ‘‘සද්‌ධාපටිලාභො’’ති ඉමිනා මාතාදීහි උස්‌සාහිතදාරකාදීනං විය ඤාණවිප්‌පයුත්‌තසරණගමනං දස්‌සිතන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. ‘‘සම්‌මාදිට්‌ඨී’’ති ඉමිනා පන ඤාණසම්‌පයුත්‌තං සරණගමනං දස්‌සිතං බුද්‌ධසුබුද්‌ධතං ධම්‌මසුධම්‌මතං සඞ්‌ඝසුප්‌පටිපත්‌තිඤ්‌ච ලොකියාවබොධවසෙනෙව සම්‌මා ඤායෙන දස්‌සනතො.

    Saraṇagamanappabhede pana duvidhaṃ saraṇagamanaṃ lokuttaraṃ lokiyañca. Tattha lokuttaraṃ diṭṭhasaccānaṃ maggakkhaṇe saraṇagamanupakkilesasamucchedanena ārammaṇato nibbānārammaṇaṃ hutvā kiccato sakalepi ratanattaye ijjhati. Atthato catusaccādhigamo eva hi lokuttarasaraṇagamanaṃ. Tattha hi nibbānadhammo sacchikiriyābhisamayavasena, maggadhammo bhāvanābhisamayavasena paṭivijjhiyamānoyeva saraṇagamanatthaṃ sādheti, buddhaguṇā pana sāvakagocarabhūtā pariññābhisamayavasena, tathā ariyasaṅghaguṇā. Tena vuttaṃ ‘‘kiccato sakalepi ratanattaye ijjhatī’’ti . Ijjhantañca saheva ijjhati, na lokiyaṃ viya paṭipāṭiyā asammohapaṭivedhena paṭividdhattā. Ye pana vadanti ‘‘na saraṇagamanaṃ nibbānārammaṇaṃ hutvā pavattati, maggassa adhigatattā pana adhigatameva hoti ekaccānaṃ tevijjādīnaṃ lokiyavijjādayo viyā’’ti, tesaṃ lokiyameva saraṇagamanaṃ siyā, na lokuttaraṃ. Tañca ayuttaṃ duvidhassapi icchitabbattā. Lokiyaṃ pana saraṇagamanaṃ puthujjanānaṃ saraṇagamanupakkilesavikkhambhanena ārammaṇato buddhādiguṇārammaṇaṃ hutvā ijjhati. Taṃ atthato buddhādīsu vatthūsu ‘‘sammāsambuddho bhagavā’’tiādinā saddhāpaṭilābho yathāvuttasaddhāpubbaṅgamā ca sammādiṭṭhi, dasasu puññakiriyavatthūsu diṭṭhijukammanti vuccati. Ettha ca ‘‘saddhāpaṭilābho’’ti iminā mātādīhi ussāhitadārakādīnaṃ viya ñāṇavippayuttasaraṇagamanaṃ dassitanti veditabbaṃ. ‘‘Sammādiṭṭhī’’ti iminā pana ñāṇasampayuttaṃ saraṇagamanaṃ dassitaṃ buddhasubuddhataṃ dhammasudhammataṃ saṅghasuppaṭipattiñca lokiyāvabodhavaseneva sammā ñāyena dassanato.

    තයිදං ලොකියසරණගමනං චතුධා පවත්‌තති අත්‌තසන්‌නිය්‍යාතනෙන තප්‌පරායණතාය සිස්‌සභාවූපගමනෙන පණිපාතෙනාති. තත්‌ථ අත්‌තසන්‌නිය්‍යාතනං නාම ‘‘අජ්‌ජ ආදිං කත්‌වා අහං අත්‌තානං බුද්‌ධස්‌ස නිය්‍යාතෙමි, ධම්‌මස්‌ස, සඞ්‌ඝස්‌සා’’ති එවං බුද්‌ධාදීනංයෙව සංසාරදුක්‌ඛනිත්‌ථරණත්‌ථං අත්‌තනො අත්‌තභාවස්‌ස පරිච්‌චජනං. තප්‌පරායණතා නාම ‘‘අජ්‌ජ ආදිං කත්‌වා අහං බුද්‌ධපරායණො ධම්‌මපරායණො සඞ්‌ඝපරායණොති මං ධාරෙථා’’ති එවං තප්‌පරායණභාවො. සිස්‌සභාවූපගමනං නාම ‘‘අජ්‌ජ ආදිං කත්‌වා ‘අහං බුද්‌ධස්‌ස අන්‌තෙවාසිකො, ධම්‌මස්‌ස, සඞ්‌ඝස්‌සා’ති මං ධාරෙථා’’ති එවං සිස්‌සභාවූපගමො. පණිපාතො නාම ‘‘අජ්‌ජ ආදිං කත්‌වා ‘අහං අභිවාදනං පච්‌චුට්‌ඨානං අඤ්‌ජලිකම්‌මං සාමීචිකම්‌මං බුද්‌ධාදීනංයෙව තිණ්‌ණං වත්‌ථූනං කරොමී’ති මං ධාරෙථා’’ති එවං බුද්‌ධාදීසු පරමනිපච්‌චකාරො. ඉමෙසඤ්‌හි චතුන්‌නං ආකාරානං අඤ්‌ඤතරම්‌පි කරොන්‌තෙන ගහිතංයෙව හොති සරණගමනං.

    Tayidaṃ lokiyasaraṇagamanaṃ catudhā pavattati attasanniyyātanena tapparāyaṇatāya sissabhāvūpagamanena paṇipātenāti. Tattha attasanniyyātanaṃ nāma ‘‘ajja ādiṃ katvā ahaṃ attānaṃ buddhassa niyyātemi, dhammassa, saṅghassā’’ti evaṃ buddhādīnaṃyeva saṃsāradukkhanittharaṇatthaṃ attano attabhāvassa pariccajanaṃ. Tapparāyaṇatā nāma ‘‘ajja ādiṃ katvā ahaṃ buddhaparāyaṇo dhammaparāyaṇo saṅghaparāyaṇoti maṃ dhārethā’’ti evaṃ tapparāyaṇabhāvo. Sissabhāvūpagamanaṃ nāma ‘‘ajja ādiṃ katvā ‘ahaṃ buddhassa antevāsiko, dhammassa, saṅghassā’ti maṃ dhārethā’’ti evaṃ sissabhāvūpagamo. Paṇipāto nāma ‘‘ajja ādiṃ katvā ‘ahaṃ abhivādanaṃ paccuṭṭhānaṃ añjalikammaṃ sāmīcikammaṃ buddhādīnaṃyeva tiṇṇaṃ vatthūnaṃ karomī’ti maṃ dhārethā’’ti evaṃ buddhādīsu paramanipaccakāro. Imesañhi catunnaṃ ākārānaṃ aññatarampi karontena gahitaṃyeva hoti saraṇagamanaṃ.

    අපිච ‘‘භගවතො අත්‌තානං පරිච්‌චජාමි, ධම්‌මස්‌ස සඞ්‌ඝස්‌ස අත්‌තානං පරිච්‌චජාමි, ජීවිතං පරිච්‌චජාමි, පරිච්‌චත්‌තොයෙව මෙ අත්‌තා, පරිච්‌චත්‌තංයෙව මෙ ජීවිතං, ජීවිතපරියන්‌තිකං බුද්‌ධං සරණං ගච්‌ඡාමි, බුද්‌ධො මෙ සරණං ලෙණං තාණ’’න්‌ති එවම්‌පි අත්‌තසන්‌නිය්‍යාතනං වෙදිතබ්‌බං. ‘‘සත්‌ථාරඤ්‌ච වතාහං පස්‌සාමි, භගවන්‌තමෙව පස්‌සාමි, සුගතඤ්‌ච වතාහං පස්‌සාමි, භගවන්‌තමෙව පස්‌සාමි, සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධඤ්‌ච වතාහං පස්‌සාමි, භගවන්‌තමෙව පස්‌සාමී’’ති (සං. නි. 2.154) එවං මහාකස්‌සපත්‌ථෙරස්‌ස සරණගමනං විය සිස්‌සභාවූපගමනං දට්‌ඨබ්‌බං.

    Apica ‘‘bhagavato attānaṃ pariccajāmi, dhammassa saṅghassa attānaṃ pariccajāmi, jīvitaṃ pariccajāmi, pariccattoyeva me attā, pariccattaṃyeva me jīvitaṃ, jīvitapariyantikaṃ buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi, buddho me saraṇaṃ leṇaṃ tāṇa’’nti evampi attasanniyyātanaṃ veditabbaṃ. ‘‘Satthārañca vatāhaṃ passāmi, bhagavantameva passāmi, sugatañca vatāhaṃ passāmi, bhagavantameva passāmi, sammāsambuddhañca vatāhaṃ passāmi, bhagavantameva passāmī’’ti (saṃ. ni. 2.154) evaṃ mahākassapattherassa saraṇagamanaṃ viya sissabhāvūpagamanaṃ daṭṭhabbaṃ.

    ‘‘සො අහං විචරිස්‌සාමි, ගාමා ගාමං පුරා පුරං;

    ‘‘So ahaṃ vicarissāmi, gāmā gāmaṃ purā puraṃ;

    නමස්‌සමානො සම්‌බුද්‌ධං, ධම්‌මස්‌ස ච සුධම්‌මතං. (සං. නි. 1.246; සු. නි. 194);

    Namassamāno sambuddhaṃ, dhammassa ca sudhammataṃ. (saṃ. ni. 1.246; su. ni. 194);

    ‘‘තෙ මයං විචරිස්‌සාම, ගාමා ගාමං නගා නගං…පෙ.… සුධම්‌මත’’න්‌ති. (සු. නි. 182) –

    ‘‘Te mayaṃ vicarissāma, gāmā gāmaṃ nagā nagaṃ…pe… sudhammata’’nti. (su. ni. 182) –

    එවම්‌පි ආළවකසාතාගිරහෙමවතාදීනං සරණගමනං විය තප්‌පරායණතා වෙදිතබ්‌බා. නනු චෙතෙ ආළවකාදයො මග්‌ගෙනෙව ආගතසරණගමනා, කථං තෙසං තප්‌පරායණතාසරණගමනං වුත්‌තන්‌ති? මග්‌ගෙනාගතසරණගමනෙහිපි ‘‘සොහං විචරිස්‌සාමි ගාමා ගාම’’න්‌තිආදිනා (සං. නි. 1.246; සු. නි. 194) තෙහි තප්‌පරායණතාකාරස්‌ස පවෙදිතත්‌තා තථා වුත්‌තං. අථ ඛො බ්‍රහ්‌මායු බ්‍රාහ්‌මණො උට්‌ඨායාසනා එකංසං උත්‌තරාසඞ්‌ගං කරිත්‌වා භගවතො පාදෙසු සිරසා නිපතිත්‌වා භගවතො පාදානි මුඛෙන ච පරිචුම්‌බති, පාණීහි ච පරිසම්‌බාහති, නාමඤ්‌ච සාවෙති ‘‘බ්‍රහ්‌මායු අහං, භො ගොතම, බ්‍රාහ්‌මණො, බ්‍රහ්‌මායු අහං, භො ගොතම, බ්‍රාහ්‌මණො’’ති (ම. නි. 2.394) එවම්‌පි පණිපාතො දට්‌ඨබ්‌බො.

    Evampi āḷavakasātāgirahemavatādīnaṃ saraṇagamanaṃ viya tapparāyaṇatā veditabbā. Nanu cete āḷavakādayo maggeneva āgatasaraṇagamanā, kathaṃ tesaṃ tapparāyaṇatāsaraṇagamanaṃ vuttanti? Maggenāgatasaraṇagamanehipi ‘‘sohaṃ vicarissāmi gāmā gāma’’ntiādinā (saṃ. ni. 1.246; su. ni. 194) tehi tapparāyaṇatākārassa paveditattā tathā vuttaṃ. Atha kho brahmāyu brāhmaṇo uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā bhagavato pādesu sirasā nipatitvā bhagavato pādāni mukhena ca paricumbati, pāṇīhi ca parisambāhati, nāmañca sāveti ‘‘brahmāyu ahaṃ, bho gotama, brāhmaṇo, brahmāyu ahaṃ, bho gotama, brāhmaṇo’’ti (ma. ni. 2.394) evampi paṇipāto daṭṭhabbo.

    සො පනෙස ඤාතිභයාචරියදක්‌ඛිණෙය්‍යතාවසෙන චතුබ්‌බිධො හොති. තත්‌ථ දක්‌ඛිණෙය්‍යතාහෙතුකෙන පණිපාතෙන සරණගමනං හොති, න ඉතරෙහි ඤාතිභයාදිවසප්‌පවත්‌තෙහි තීහි පණිපාතෙහි. සෙට්‌ඨවසෙනෙව හි සරණං ගය්‌හති, සෙට්‌ඨවසෙන භිජ්‌ජති, තස්‌මා යො සාකියො වා කොලියො වා ‘‘බුද්‌ධො අම්‌හාකං ඤාතකො’’ති වන්‌දති, අග්‌ගහිතමෙව හොති සරණං. යො වා ‘‘සමණො ගොතමො රාජපූජිතො මහානුභාවො අවන්‌දියමානො අනත්‌ථම්‌පි කරෙය්‍යා’’ති භයෙන වන්‌දති, අග්‌ගහිතමෙව හොති සරණං. යොපි බොධිසත්‌තකාලෙ භගවතො සන්‌තිකෙ කිඤ්‌චි උග්‌ගහිතං සරමානො බුද්‌ධකාලෙ වා –

    So panesa ñātibhayācariyadakkhiṇeyyatāvasena catubbidho hoti. Tattha dakkhiṇeyyatāhetukena paṇipātena saraṇagamanaṃ hoti, na itarehi ñātibhayādivasappavattehi tīhi paṇipātehi. Seṭṭhavaseneva hi saraṇaṃ gayhati, seṭṭhavasena bhijjati, tasmā yo sākiyo vā koliyo vā ‘‘buddho amhākaṃ ñātako’’ti vandati, aggahitameva hoti saraṇaṃ. Yo vā ‘‘samaṇo gotamo rājapūjito mahānubhāvo avandiyamāno anatthampi kareyyā’’ti bhayena vandati, aggahitameva hoti saraṇaṃ. Yopi bodhisattakāle bhagavato santike kiñci uggahitaṃ saramāno buddhakāle vā –

    ‘‘එකෙන භොගං භුඤ්‌ජෙය්‍ය, ද්‌වීහි කම්‌මං පයොජයෙ;

    ‘‘Ekena bhogaṃ bhuñjeyya, dvīhi kammaṃ payojaye;

    චතුත්‌ථඤ්‌ච නිධාපෙය්‍ය, ආපදාසු භවිස්‌සතී’’ති. (දී. නි. 3.265) –

    Catutthañca nidhāpeyya, āpadāsu bhavissatī’’ti. (dī. ni. 3.265) –

    එවරූපිං දිට්‌ඨධම්‌මිකං අනුසාසනිං උග්‌ගහෙත්‌වා ‘‘ආචරියො මෙ’’ති වන්‌දති, අග්‌ගහිතමෙව හොති සරණං, සම්‌පරායිකං පන නිය්‍යානිකං වා අනුසාසනිං පච්‌චාසීසන්‌තො දක්‌ඛිණෙය්‍යපණිපාතමෙව කරොති. යො පන ‘‘අයං ලොකෙ අග්‌ගදක්‌ඛිණෙය්‍යො’’ති වන්‌දති, තෙනෙව ගහිතං හොති සරණං.

    Evarūpiṃ diṭṭhadhammikaṃ anusāsaniṃ uggahetvā ‘‘ācariyo me’’ti vandati, aggahitameva hoti saraṇaṃ, samparāyikaṃ pana niyyānikaṃ vā anusāsaniṃ paccāsīsanto dakkhiṇeyyapaṇipātameva karoti. Yo pana ‘‘ayaṃ loke aggadakkhiṇeyyo’’ti vandati, teneva gahitaṃ hoti saraṇaṃ.

    එවං ගහිතසරණස්‌ස ච උපාසකස්‌ස වා උපාසිකාය වා අඤ්‌ඤතිත්‌ථියෙසු පබ්‌බජිතම්‌පි ඤාතිං ‘‘ඤාතකො මෙ අය’’න්‌ති වන්‌දතොපි සරණගමනං න භිජ්‌ජති, පගෙව අපබ්‌බජිතං. තථා රාජානං භයවසෙන වන්‌දතො. සො හි රට්‌ඨපූජිතත්‌තා අවන්‌දියමානො අනත්‌ථම්‌පි කරෙය්‍යාති. තථා යං කිඤ්‌චි සිප්‌පසික්‌ඛාපකං තිත්‌ථියම්‌පි ‘‘ආචරියො මෙ අය’’න්‌ති වන්‌දතොපි න භිජ්‌ජති. එවං සරණගමනස්‌ස පභෙදො වෙදිතබ්‌බො.

    Evaṃ gahitasaraṇassa ca upāsakassa vā upāsikāya vā aññatitthiyesu pabbajitampi ñātiṃ ‘‘ñātako me aya’’nti vandatopi saraṇagamanaṃ na bhijjati, pageva apabbajitaṃ. Tathā rājānaṃ bhayavasena vandato. So hi raṭṭhapūjitattā avandiyamāno anatthampi kareyyāti. Tathā yaṃ kiñci sippasikkhāpakaṃ titthiyampi ‘‘ācariyo me aya’’nti vandatopi na bhijjati. Evaṃ saraṇagamanassa pabhedo veditabbo.

    සරණගමනකථා නිට්‌ඨිතා.

    Saraṇagamanakathā niṭṭhitā.





    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact