Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / නෙත්‌තිප්‌පකරණ-ටීකා • Nettippakaraṇa-ṭīkā

    සාසනපට්‌ඨානවාරවණ්‌ණනා

    Sāsanapaṭṭhānavāravaṇṇanā

    89. සඞ්‌ගහවාරාදීසූති සඞ්‌ගහවාරඋද්‌දෙසනිද්‌දෙසවාරෙසු. සරූපතො න දස්‌සිතං, අත්‌ථතො පන දස්‌සිතමෙවාති අධිප්‌පායො. තමෙව හි අත්‌ථතො දස්‌සනත්‌ථං උදාහරණභාවෙන නික්‌ඛිපති, යථා මූලපදෙහි පට්‌ඨානං නිද්‌ධාරෙතබ්‌බන්‌ති. ‘‘අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤසඞ්‌ගහො’’ති ඉදං මූලපදපට්‌ඨානානං අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤතො නිද්‌ධාරෙතබ්‌බතාය කාරණවචනං ‘‘සති අනුප්‌පවෙසෙ තතො විනිග්‌ගාමො සියා’’ති. පට්‌ඨානන්‌ති එත්‌ථ -ඉති උපසග්‌ගපදං, තං පන ‘‘විභත්‌තෙසු ධම්‌මෙසු යං සෙට්‌ඨං, තදුපාගමු’’න්‌තිආදීසු විය පකාරත්‌ථජොතකන්‌ති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘පකාරෙහි ඨාන’’න්‌තිආදීසු විය පකාරත්‌ථජොතකන්‌ති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘පකාරෙහි ඨාන’’න්‌ති ආහ. ඉධාති ඉමස්‌මිං නෙත්‌තිප්‌පකරණෙ. තස්‌සාති දෙසනාසඞ්‌ඛාතස්‌ස පරියත්‌තිසාසනස්‌ස. තථාභාවදීපනන්‌ති වෙනෙය්‍යජ්‌ඣාසයානුරූපෙන පවත්‌තිතත්‌තා සංකිලෙසභාගියතාදිප්‌පකාරෙහි ඨිතභාවෙන දීපෙතබ්‌බත්‌තා ‘‘දීපිස්‌සතීති දීපන’’න්‌ති කත්‌වා. පතිට්‌ඨහන්‌ති අධිසීලසික්‌ඛාදයො සමුදායරූපෙන ගහිතා. එතෙහි සංකිලෙසධම්‌මාදීහි, සංකිලෙසධම්‌මාදීනං අධිසීලසික්‌ඛාදීනං පවත්‌තනුපායතා අනුපුබ්‌බිකථාය සාමුක්‌කංසිකාය ධම්‌මදෙසනාය දීපෙතබ්‌බා. තෙසන්‌ති සංකිලෙසධම්‌මාදීනං. පුන තෙසන්‌ති සුත්‌තානි සන්‌ධායාහ.

    89.Saṅgahavārādīsūti saṅgahavārauddesaniddesavāresu. Sarūpato na dassitaṃ, atthato pana dassitamevāti adhippāyo. Tameva hi atthato dassanatthaṃ udāharaṇabhāvena nikkhipati, yathā mūlapadehi paṭṭhānaṃ niddhāretabbanti. ‘‘Aññamaññasaṅgaho’’ti idaṃ mūlapadapaṭṭhānānaṃ aññamaññato niddhāretabbatāya kāraṇavacanaṃ ‘‘sati anuppavese tato viniggāmo siyā’’ti. Paṭṭhānanti ettha pa-iti upasaggapadaṃ, taṃ pana ‘‘vibhattesu dhammesu yaṃ seṭṭhaṃ, tadupāgamu’’ntiādīsu viya pakāratthajotakanti dassento ‘‘pakārehi ṭhāna’’ntiādīsu viya pakāratthajotakanti dassento ‘‘pakārehi ṭhāna’’nti āha. Idhāti imasmiṃ nettippakaraṇe. Tassāti desanāsaṅkhātassa pariyattisāsanassa. Tathābhāvadīpananti veneyyajjhāsayānurūpena pavattitattā saṃkilesabhāgiyatādippakārehi ṭhitabhāvena dīpetabbattā ‘‘dīpissatīti dīpana’’nti katvā. Patiṭṭhahanti adhisīlasikkhādayo samudāyarūpena gahitā. Etehi saṃkilesadhammādīhi, saṃkilesadhammādīnaṃ adhisīlasikkhādīnaṃ pavattanupāyatā anupubbikathāya sāmukkaṃsikāya dhammadesanāya dīpetabbā. Tesanti saṃkilesadhammādīnaṃ. Puna tesanti suttāni sandhāyāha.

    ගොට්‌ඨාති වජා. පට්‌ඨිතගාවොති ගතගාවො. ආගතට්‌ඨානස්‌මින්‌ති සීහනාදසුත්‌තං (ම. නි. 1.156) වදති. පවත්‌තගමනත්‌තා එත්‌ථාති වචනසෙසො. අථ වා ගච්‌ඡති එත්‌ථාති ගමනං, දෙසනාඤාණස්‌ස නිස්‌සඞ්‌ගවසෙන පවත්‌තගමනදෙසභාවතො පට්‌ඨානං නාමාති අත්‌ථො. වොමිස්‌සාති ‘‘සංකිලෙසභාගියඤ්‌ච වාසනාභාගියඤ්‌චා’’තිආදිනා දුකතිකචතුක්‌කභාවෙන මිස්‌සිතා.

    Goṭṭhāti vajā. Paṭṭhitagāvoti gatagāvo. Āgataṭṭhānasminti sīhanādasuttaṃ (ma. ni. 1.156) vadati. Pavattagamanattā etthāti vacanaseso. Atha vā gacchati etthāti gamanaṃ, desanāñāṇassa nissaṅgavasena pavattagamanadesabhāvato paṭṭhānaṃ nāmāti attho. Vomissāti ‘‘saṃkilesabhāgiyañca vāsanābhāgiyañcā’’tiādinā dukatikacatukkabhāvena missitā.

    සංකිලෙසභාවෙ ඤාපෙතබ්‌බෙ පවත්‌තං, තං විසයං කත්‌වා දෙසිතන්‌ති අත්‌ථො, අත්‌ථමත්‌තවචනඤ්‌චෙතං , සංකිලෙසභාගෙ භවන්‌ති සද්‌දනයෙන අත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො. ‘‘සංකිලෙසභාගික’’න්‌තිපි පාඨො, තස්‌ස සංකිලෙසභාගො එතස්‌ස අත්‌ථි, සංකිලෙසභාගෙ වා නියුත්‌තං, සංකිලෙසභාගස්‌ස වා පබොධනසීලං සංකිලෙසභාගිකං, තදෙව සංකිලෙසභාගියන්‌ති අත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො. පදාලනං සමුච්‌ඡින්‌දනං, පදාලනසන්‌නිස්‌සයතා චෙත්‌ථ පදාලනග්‌ගහණෙන ගහිතාති දට්‌ඨබ්‌බං. අසෙක්‌ඛෙති අසෙක්‌ඛධම්‌මෙ. තෙසං වොමිස්‌සකනයවසෙනාති තෙසං සංකිලෙසභාගියාදීනං චතුන්‌නං පටික්‌ඛෙපාපටික්‌ඛෙපවොමිස්‌සකනයවසෙන.

    Saṃkilesabhāve ñāpetabbe pavattaṃ, taṃ visayaṃ katvā desitanti attho, atthamattavacanañcetaṃ , saṃkilesabhāge bhavanti saddanayena attho veditabbo. ‘‘Saṃkilesabhāgika’’ntipi pāṭho, tassa saṃkilesabhāgo etassa atthi, saṃkilesabhāge vā niyuttaṃ, saṃkilesabhāgassa vā pabodhanasīlaṃ saṃkilesabhāgikaṃ, tadeva saṃkilesabhāgiyanti attho veditabbo. Padālanaṃ samucchindanaṃ, padālanasannissayatā cettha padālanaggahaṇena gahitāti daṭṭhabbaṃ. Asekkheti asekkhadhamme. Tesaṃ vomissakanayavasenāti tesaṃ saṃkilesabhāgiyādīnaṃ catunnaṃ paṭikkhepāpaṭikkhepavomissakanayavasena.

    ‘‘තානි පන ඡ දුකා’’තිආදිනා පදානං ගහණපරිච්‌ඡෙදතො වවත්‌ථාපනතං වත්‌වා පරතො ‘‘සාධාරණානි කතානී’’ති පදස්‌ස අත්‌ථසංවණ්‌ණනාය සයමෙව සරූපතො දස්‌සෙස්‌සති. ‘‘අනුද්‌ධරණෙ කාරණං නත්‌ථී’ති වත්‌වා උද්‌ධරණෙ පන කාරණං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘තථා හි වක්‌ඛතී’’තිආදිනා පාළිමාහරි. වොදානං නාම සංකිලෙසතො හොති සංකිලිට්‌ඨස්‌සෙව වොදානස්‌ස ඉච්‌ඡිතත්‌තා. යස්‌මා වොදානං තදඞ්‌ගාදිවසෙන සංකිලෙසතො විසුජ්‌ඣනං, තස්‌මා ‘‘තං පන අත්‌ථතො වාසනාභාගියාදි එව හොතී’’ති වුත්‌තං. තත්‌ථ තදඞ්‌ගවික්‌ඛම්‌භනෙහි වොදානං වාසනාභාගියාදිවසෙන හොති, සමුච්‌ඡෙදපටිප්‌පස්‌සද්‌ධීහි වොදානං නිබ්‌බෙධභාගියවසෙන, අසෙක්‌ඛභාගියවසෙන වොදානං පටිප්‌පස්‌සද්‌ධියා එව වෙදිතබ්‌බං. යායං දෙසනා රාගාදිභාගිනී සියා, සා සංකිලෙසභාගියා. යායං දෙසනා චාගාදිභාගිනී සියා, සා වාසනාභාගියා. යා පන ආපත්‌තිවිච්‌ඡෙදනී සාවසෙසං, අනවසෙසඤ්‌ච, සා නිබ්‌බෙධභාගියා, අසෙක්‌ඛභාගියා ච.

    ‘‘Tāni pana cha dukā’’tiādinā padānaṃ gahaṇaparicchedato vavatthāpanataṃ vatvā parato ‘‘sādhāraṇāni katānī’’ti padassa atthasaṃvaṇṇanāya sayameva sarūpato dassessati. ‘‘Anuddharaṇe kāraṇaṃ natthī’ti vatvā uddharaṇe pana kāraṇaṃ dassento ‘‘tathā hi vakkhatī’’tiādinā pāḷimāhari. Vodānaṃ nāma saṃkilesato hoti saṃkiliṭṭhasseva vodānassa icchitattā. Yasmā vodānaṃ tadaṅgādivasena saṃkilesato visujjhanaṃ, tasmā ‘‘taṃ pana atthato vāsanābhāgiyādi eva hotī’’ti vuttaṃ. Tattha tadaṅgavikkhambhanehi vodānaṃ vāsanābhāgiyādivasena hoti, samucchedapaṭippassaddhīhi vodānaṃ nibbedhabhāgiyavasena, asekkhabhāgiyavasena vodānaṃ paṭippassaddhiyā eva veditabbaṃ. Yāyaṃ desanā rāgādibhāginī siyā, sā saṃkilesabhāgiyā. Yāyaṃ desanā cāgādibhāginī siyā, sā vāsanābhāgiyā. Yā pana āpattivicchedanī sāvasesaṃ, anavasesañca, sā nibbedhabhāgiyā, asekkhabhāgiyā ca.

    ‘‘තණ්‌හාසංකිලෙසභාගියං සුත්‌ත’’න්‌තිආදිනා පඨමමෙව සංකිලෙසභාගස්‌ස දස්‌සිතත්‌තා වුත්‌තං ‘‘සංකිලෙසො තිවිධො…පෙ.… විසයදස්‌සනත්‌ථං ආරද්‌ධ’’න්‌ති. භවරාගො භවපත්‌ථනා. උප්‌පජ්‌ජතීති න විගච්‌ඡති. තත්‍ර තත්‍ර භවෙති යදි වා කාමභවෙ, යදි වා රූපභවෙ, යදි වා අරූපභවෙ. පදන්‌තරසංයොජනවසෙනාති දුකනයෙනෙව පදන්‌තරෙන යොජනවසෙන. මිස්‌සිතානි කතානීති සංසට්‌ඨානි කතානි.

    ‘‘Taṇhāsaṃkilesabhāgiyaṃ sutta’’ntiādinā paṭhamameva saṃkilesabhāgassa dassitattā vuttaṃ ‘‘saṃkileso tividho…pe… visayadassanatthaṃ āraddha’’nti. Bhavarāgo bhavapatthanā. Uppajjatīti na vigacchati. Tatra tatra bhaveti yadi vā kāmabhave, yadi vā rūpabhave, yadi vā arūpabhave. Padantarasaṃyojanavasenāti dukanayeneva padantarena yojanavasena. Missitāni katānīti saṃsaṭṭhāni katāni.

    එකකචතුක්‌කවසෙන දස්‌සිතබ්‌බානි පදානි එව ගහෙත්‌වා ආවුත්‌තිනයදස්‌සනවසෙන මිස්‌සෙත්‌වා අවසිට්‌ඨදුකවසෙන, තිකචතුක්‌කවසෙන ච ඉතරෙ අට්‌ඨ පට්‌ඨානභාගා දස්‌සිතාති ආහ ‘‘තානියෙව යථාවුත්‌තානි අට්‌ඨ සුත්‌තානී’’තිආදි . චත්‌තාරො එකකායෙව පාළියං ආදිතො දස්‌සිතා. ඡදුකා පාළියං ආගතා චත්‌තාරො, අට්‌ඨකථායං ද්‌වෙති. චත්‌තාරො තිකා පාළියං ආගතා ද්‌වෙ, අට්‌ඨකථායං ද්‌වෙති. ද්‌වෙ චතුක්‌කා පන අට්‌ඨකථායමෙව ආගතා. ‘‘පාළියං අනාගතා’’ති ඉදං සරූපතො අනාගමනං සන්‌ධාය වුත්‌තං, නයතො පන ආගතභාවො දස්‌සිතො එව. යෙ පනෙත්‌ථ පාළියං අනාගතා, තෙසං උදාහරණානි පරතො දස්‌සයිස්‌සාම.

    Ekakacatukkavasena dassitabbāni padāni eva gahetvā āvuttinayadassanavasena missetvā avasiṭṭhadukavasena, tikacatukkavasena ca itare aṭṭha paṭṭhānabhāgā dassitāti āha ‘‘tāniyeva yathāvuttāni aṭṭha suttānī’’tiādi . Cattāro ekakāyeva pāḷiyaṃ ādito dassitā. Chadukā pāḷiyaṃ āgatā cattāro, aṭṭhakathāyaṃ dveti. Cattāro tikā pāḷiyaṃ āgatā dve, aṭṭhakathāyaṃ dveti. Dve catukkā pana aṭṭhakathāyameva āgatā. ‘‘Pāḷiyaṃ anāgatā’’ti idaṃ sarūpato anāgamanaṃ sandhāya vuttaṃ, nayato pana āgatabhāvo dassito eva. Ye panettha pāḷiyaṃ anāgatā, tesaṃ udāharaṇāni parato dassayissāma.

    සොළසහීති සොළසවිධෙහි. න හි තානි සුත්‌තානි සොළසෙව, අථ ඛො සොළසප්‌පකාරානීති මූලගණනං ඨපෙත්‌වා කාරණසුත්‌තලද්‌ධෙන සඞ්‌ඛාරගබ්‌භෙන තදනුරූපො යො ගණනවිත්‌ථාරො, තස්‌ස පත්‌ථරණවිධි පට්‌ඨානනයො. ඉමිනා…පෙ.… නත්‌ථීති යථාවුත්‌තපට්‌ඨානවිනිමුත්‌තො පරියත්‌තිසාසනප්‌පදෙසො න විජ්‌ජති යථාරහං තංතංපට්‌ඨානභාවෙන පවත්‌තත්‌තාති දස්‌සෙති. යදි සුත්‌තගෙය්‍යාදි නවවිධං පරියත්‌තිසාසනං යථාවුත්‌තපට්‌ඨානවසෙනෙව පවත්‌තං, තත්‌ථ කථමිධ අනිදස්‌සිතානං ගාථාදීනං සංකිලෙසභාගියාදිභාවො ගහෙතබ්‌බොති පඤ්‌හං සන්‌ධාය ‘‘ගාථාය ගාථා අනුමිනිතබ්‌බා’’තිආදිපාළි පවත්‌තාති දස්‌සෙතුං ‘‘කථං පනා’’තිආදි වුත්‌තං.

    Soḷasahīti soḷasavidhehi. Na hi tāni suttāni soḷaseva, atha kho soḷasappakārānīti mūlagaṇanaṃ ṭhapetvā kāraṇasuttaladdhena saṅkhāragabbhena tadanurūpo yo gaṇanavitthāro, tassa pattharaṇavidhi paṭṭhānanayo. Iminā…pe… natthīti yathāvuttapaṭṭhānavinimutto pariyattisāsanappadeso na vijjati yathārahaṃ taṃtaṃpaṭṭhānabhāvena pavattattāti dasseti. Yadi suttageyyādi navavidhaṃ pariyattisāsanaṃ yathāvuttapaṭṭhānavaseneva pavattaṃ, tattha kathamidha anidassitānaṃ gāthādīnaṃ saṃkilesabhāgiyādibhāvo gahetabboti pañhaṃ sandhāya ‘‘gāthāya gāthā anuminitabbā’’tiādipāḷi pavattāti dassetuṃ ‘‘kathaṃ panā’’tiādi vuttaṃ.

    තත්‌ථ අයං ගාථා වියාති ‘‘කාමන්‌ධා ජාලසඤ්‌ඡන්‌නා, මනොපුබ්‌බඞ්‌ගමා ධම්‌මා, උද්‌ධං අධො සබ්‌බධි විප්‌පමුත්‌තො, යස්‌ස සෙලූපමං චිත්‌ත’’න්‌තිආදිනා ඉධ උදාහටගාථා විය. ගාථාති අඤ්‌ඤාපි තෙපිටකෙ බුද්‌ධවචනෙ ආගතා ඉධ අනුදාහටා. සංවණ්‌ණනාකාලෙ සම්‌මුඛීභාවෙන ‘‘අයං ගාථා වියා’’ති වුත්‌තා යා කාචි ගාථා ‘‘සංකිලෙසභාගියා’’ති වා ‘‘සංකිලෙසවාසනානිබ්‌බෙධඅසෙක්‌ඛභාගියා’’ති වා අනුමිනිතබ්‌බා නයග්‌ගාහෙන ඤාපෙතබ්‌බාති දස්‌සෙතුං වුත්‌තං ‘‘සංකිලෙස…පෙ.… ජානිතබ්‌බාති අත්‌ථො’’ති. වා-සද්‌දො හි ඉධ අවුත්‌තවිකප්‌පනත්‌ථො. සෙසපදෙසූති වෙය්‍යාකරණසුත්‌තපදෙසු.

    Tattha ayaṃ gāthā viyāti ‘‘kāmandhā jālasañchannā, manopubbaṅgamā dhammā, uddhaṃ adho sabbadhi vippamutto, yassa selūpamaṃ citta’’ntiādinā idha udāhaṭagāthā viya. Gāthāti aññāpi tepiṭake buddhavacane āgatā idha anudāhaṭā. Saṃvaṇṇanākāle sammukhībhāvena ‘‘ayaṃ gāthā viyā’’ti vuttā yā kāci gāthā ‘‘saṃkilesabhāgiyā’’ti vā ‘‘saṃkilesavāsanānibbedhaasekkhabhāgiyā’’ti vā anuminitabbā nayaggāhena ñāpetabbāti dassetuṃ vuttaṃ ‘‘saṃkilesa…pe… jānitabbāti attho’’ti. -saddo hi idha avuttavikappanattho. Sesapadesūti veyyākaraṇasuttapadesu.

    90. අරියානං ධම්‌මන්‌ති චාරිත්‌තවාරිත්‌තභෙදං සීලාචාරං. එකන්‌තකරණීයස්‌ස අකරණම්‌පි වීතික්‌කමො එව.

    90.Ariyānaṃ dhammanti cārittavārittabhedaṃ sīlācāraṃ. Ekantakaraṇīyassa akaraṇampi vītikkamo eva.

    අවිජ්‌ජාදිකෙ සංකිලෙසධම්‌මෙ තදඞ්‌ගාදිවසෙන ධුනාතීති ධොනා වුච්‌චති පඤ්‌ඤා. පච්‌චවෙක්‌ඛිත්‌වා පරිභුඤ්‌ජනපඤ්‌ඤාති පන පකරණෙන අවච්‌ඡින්‌නත්‌තා වුත්‌තං. තං අතික්‌කමිත්‌වා චරන්‌තොති පච්‌චයානං අපච්‌චවෙක්‌ඛිත්‌වා පච්‌චයපරිභොගෙ ආදීනවං අපස්‌සන්‌තො ඉණපරිභොගවසෙන පරිභුඤ්‌ජන්‌තො න පරිමුච්‌චති නිරයාදිදුක්‌ඛතො, වට්‌ටදුක්‌ඛතො ච.

    Avijjādike saṃkilesadhamme tadaṅgādivasena dhunātīti dhonā vuccati paññā. Paccavekkhitvā paribhuñjanapaññāti pana pakaraṇena avacchinnattā vuttaṃ. Taṃ atikkamitvā carantoti paccayānaṃ apaccavekkhitvā paccayaparibhoge ādīnavaṃ apassanto iṇaparibhogavasena paribhuñjanto na parimuccati nirayādidukkhato, vaṭṭadukkhato ca.

    කුක්‌කුජනකං නාම කදලියා පුප්‌ඵනාළි. පරාභවායාති විනාසාය. තථාති යථා ඵලපාකන්‌තා කදලී, එවං වෙළුනළාපි ඔසධිජාතිකත්‌තාති උපසංහාරත්‌ථො තථා-සද්‌දො. තෙනාහ ‘‘ඵලං වෙළුං ඵලං නළ’’න්‌ති.

    Kukkujanakaṃ nāma kadaliyā pupphanāḷi. Parābhavāyāti vināsāya. Tathāti yathā phalapākantā kadalī, evaṃ veḷunaḷāpi osadhijātikattāti upasaṃhārattho tathā-saddo. Tenāha ‘‘phalaṃ veḷuṃ phalaṃ naḷa’’nti.

    සුඛෙත්‌තෙපීති පි-සද්‌දෙන කො පන වාදො ඌසරාදිදොසදුට්‌ඨෙසු ඛෙත්‌තෙසූති දස්‌සෙති. ‘‘ඡකණ…පෙ.… අත්‌ථො’’ති එතෙන යථාවුත්‌තඅභිසඞ්‌ඛරණාභාවෙන බීජදොසදුට්‌ඨන්‌ති දස්‌සෙති.

    Sukhettepīti pi-saddena ko pana vādo ūsarādidosaduṭṭhesu khettesūti dasseti. ‘‘Chakaṇa…pe… attho’’ti etena yathāvuttaabhisaṅkharaṇābhāvena bījadosaduṭṭhanti dasseti.

    91. සජ්‌ජිතන්‌ති සඤ්‌ජිතං. අපරික්‌ඛතෙති පටිපක්‌ඛෙහි ධම්‌මෙහි අවික්‌ඛම්‌භිතෙ අරොගෙ.

    91.Sajjitanti sañjitaṃ. Aparikkhateti paṭipakkhehi dhammehi avikkhambhite aroge.

    යාය සමන්‌නාගතො පුග්‌ගලො ‘‘කිං සුතං මයා, කිං වා සුණාමී’’ති කුසලං ගවෙසී චරති, සා ධම්‌මොජපඤ්‌ඤා කිස්‌සවා නාම. දුබ්‌භාසිතාති දුට්‌ඨු භාසිතා, ඉස්‌සාමච්‌ඡරියදොසාදීහි දුට්‌ඨා වා භාසිතා.

    Yāya samannāgato puggalo ‘‘kiṃ sutaṃ mayā, kiṃ vā suṇāmī’’ti kusalaṃ gavesī carati, sā dhammojapaññā kissavā nāma. Dubbhāsitāti duṭṭhu bhāsitā, issāmacchariyadosādīhi duṭṭhā vā bhāsitā.

    92. විචිනාතීති විසෙසතො චිනාති පසවති.

    92.Vicinātīti visesato cināti pasavati.

    විගතභූතාති විගතසච්‌ච. තෙනාහ ‘‘අලීකවාදී’’ති.

    Vigatabhūtāti vigatasacca. Tenāha ‘‘alīkavādī’’ti.

    අවජාතපුත්‌තාති ලාමකපුත්‌ත. භගවතො සාසනෙ පබ්‌බජිත්‌වා නිහීනවුත්‌තිතං සන්‌ධාය වදති. නෙරයිකොති නිරයෙ නිබ්‌බත්‌තනකො. පාපකම්‌මිනො පපතන්‌ති එත්‌ථාති පපතං, නරකං.

    Avajātaputtāti lāmakaputta. Bhagavato sāsane pabbajitvā nihīnavuttitaṃ sandhāya vadati. Nerayikoti niraye nibbattanako. Pāpakammino papatanti etthāti papataṃ, narakaṃ.

    තණ්‌හාදීනං සභාවභෙදතොති තණ්‌හාදිට්‌ඨිදුච්‌චරිතානං තණ්‌හායනවිපරීතදස්‌සනදුට්‌ඨචරිතතාසඞ්‌ඛාතසභාවවිභාගතො. අවත්‌ථාභෙදතොති තණ්‌හාය ඡන්‌දපෙමලොභරාගනන්‌දීපිපාසාමුච්‌ඡාදයො, දිට්‌ඨියා ගාහපරාමාසමිච්‌ඡාභිනිවෙසවිසුකවිප්‌ඵන්‌දිතවිපරීතදස්‌සනාදයො, දුච්‌චරිතස්‌ස තිරච්‌ඡානපෙත්‌තිවිසයඅසුරයොනිගාමිතාදයො අවත්‌ථාවිසෙසා. -සද්‌දෙන තෙසං කාමතණ්‌හාදිරූපතණ්‌හාදිඅත්‌තානුදිට්‌ඨාදිසස්‌සතගාහාදිකායදුච්‌චරිතාදි- පාණාතිපාතාදිප්‌පකාරභෙදො සඞ්‌ගය්‌හති.

    Taṇhādīnaṃ sabhāvabhedatoti taṇhādiṭṭhiduccaritānaṃ taṇhāyanaviparītadassanaduṭṭhacaritatāsaṅkhātasabhāvavibhāgato. Avatthābhedatoti taṇhāya chandapemalobharāganandīpipāsāmucchādayo, diṭṭhiyā gāhaparāmāsamicchābhinivesavisukavipphanditaviparītadassanādayo, duccaritassa tiracchānapettivisayaasurayonigāmitādayo avatthāvisesā. Ca-saddena tesaṃ kāmataṇhādirūpataṇhādiattānudiṭṭhādisassatagāhādikāyaduccaritādi- pāṇātipātādippakārabhedo saṅgayhati.

    93. විපුලන්‌ති උළාරං, තෙලාදීහි චෙව ධනධඤ්‌ඤාදීහි ච පහූතසන්‌නිචයන්‌ති අත්‌ථො. සම්‌බාධාති ජනසංමද්‌දසඞ්‌ඝටා.

    93.Vipulanti uḷāraṃ, telādīhi ceva dhanadhaññādīhi ca pahūtasannicayanti attho. Sambādhāti janasaṃmaddasaṅghaṭā.

    දණ්‌ඩෙන න හිංසතීති එත්‌ථ වුත්‌තං යං දණ්‌ඩනිධානං, තං වට්‌ටවිවට්‌ටනිස්‌සිතං. තදුභයස්‌සාපි ඵලං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘සො පුග්‌ගලො’’තිආදිමාහ.

    Daṇḍena na hiṃsatīti ettha vuttaṃ yaṃ daṇḍanidhānaṃ, taṃ vaṭṭavivaṭṭanissitaṃ. Tadubhayassāpi phalaṃ dassento ‘‘so puggalo’’tiādimāha.

    94. කිඤ්‌චති තංසමඞ්‌ගිනං විමද්‌දතීති කිඤ්‌චනං, රාගාදි, පලිබුන්‌ධති කුසලප්‌පවත්‌තිං නිවාරෙතීති පලිබොධො, රාගාදියෙව, කිඤ්‌චනමෙව පලිබොධො කිඤ්‌චනපලිබොධො. අථ වා කිඤ්‌චනඤ්‌ච පලිබොධො ච කිඤ්‌චනපලිබොධො, ආමිසකිඤ්‌චික්‌ඛඤ්‌ච රාගාදිසංකිලෙසො චාති අත්‌ථො.

    94. Kiñcati taṃsamaṅginaṃ vimaddatīti kiñcanaṃ, rāgādi, palibundhati kusalappavattiṃ nivāretīti palibodho, rāgādiyeva, kiñcanameva palibodho kiñcanapalibodho. Atha vā kiñcanañca palibodho ca kiñcanapalibodho, āmisakiñcikkhañca rāgādisaṃkileso cāti attho.

    විසෙසිතන්‌ති විලොමං, විසමං කිරියන්‌ති අත්‌ථො. රාජභණ්‌ඩන්‌ති ඔරොධෙ සන්‌ධාය වදන්‌ති.

    Visesitanti vilomaṃ, visamaṃ kiriyanti attho. Rājabhaṇḍanti orodhe sandhāya vadanti.

    යාචයොගොති යාචනයොගො, යාචකානං මනොරථපරිපූරණතො. තෙනාහ ‘‘යාචිතබ්‌බයුත්‌තො’’ති. දානයුත්‌තොති සතතං දානකිරියාසමඞ්‌ගී. දානසංවිභාගරතොති එත්‌ථ දානං නාම අත්‌ථිකානං යථාධිප්‌පායපටියත්‌තපරිච්‌චාගො, සංවිභාගො අත්‌තනා පරිභුඤ්‌ජිතබ්‌බතො අප්‌පමත්‌තකතොපි සංවිභජනං. ඉමෙහි ඛො…පෙ.… හොතීති එත්‌ථ හොතිසද්‌දෙන ‘‘සමන්‌නාගතො’’ති පදං සම්‌බන්‌ධිතබ්‌බං, න ‘‘සොතාපන්‌නො’’ති දස්‌සෙතුං ‘‘සොතාපන්‌නො…පෙ.… හොතී’’ති වුත්‌තං. තෙහි ධම්‌මෙහි සමන්‌නාගමො හි ඉධ විධීයති, න සොතාපන්‌නභාවො, තෙන සොතාපන්‌නලක්‌ඛණමෙතෙ ධම්‌මා, න සොතාපන්‌නභාවලක්‌ඛණන්‌ති දස්‌සෙති. තථා හි ‘‘සොතාපන්‌නෙන…පෙ.… ලබ්‌භමානතං දස්‌සෙතී’’ති වුත්‌තං.

    Yācayogoti yācanayogo, yācakānaṃ manorathaparipūraṇato. Tenāha ‘‘yācitabbayutto’’ti. Dānayuttoti satataṃ dānakiriyāsamaṅgī. Dānasaṃvibhāgaratoti ettha dānaṃ nāma atthikānaṃ yathādhippāyapaṭiyattapariccāgo, saṃvibhāgo attanā paribhuñjitabbato appamattakatopi saṃvibhajanaṃ. Imehi kho…pe… hotīti ettha hotisaddena ‘‘samannāgato’’ti padaṃ sambandhitabbaṃ, na ‘‘sotāpanno’’ti dassetuṃ ‘‘sotāpanno…pe… hotī’’ti vuttaṃ. Tehi dhammehi samannāgamo hi idha vidhīyati, na sotāpannabhāvo, tena sotāpannalakkhaṇamete dhammā, na sotāpannabhāvalakkhaṇanti dasseti. Tathā hi ‘‘sotāpannena…pe… labbhamānataṃ dassetī’’ti vuttaṃ.

    95. ලපති කථෙති එතෙනාති ලපනං, ඔට්‌ඨං.

    95. Lapati katheti etenāti lapanaṃ, oṭṭhaṃ.

    97. මුදිතොති දිබ්‌බසම්‌පත්‌තියා පමුදිතො.

    97.Muditoti dibbasampattiyā pamudito.

    99. කිඤ්‌චාපි උදතාරීති තරණකිරියා අතීතභාවෙන වුත්‌තා, තරණමෙව පන ගහෙත්‌වා ආහ ‘‘ඔඝතරණස්‌ස අරියමග්‌ගකිච්‌චත්‌තා’’ති. එවං විප්‌පමුත්‌තො, විමුත්‌තොති ච එත්‌ථ මුච්‌චනකිරියායපි වත්‌තබ්‌බං.

    99. Kiñcāpi udatārīti taraṇakiriyā atītabhāvena vuttā, taraṇameva pana gahetvā āha ‘‘oghataraṇassa ariyamaggakiccattā’’ti. Evaṃ vippamutto, vimuttoti ca ettha muccanakiriyāyapi vattabbaṃ.

    100. පාතු-සද්‌දපුබ්‌බකො භවන්‌ති-සද්‌දො සියා උප්‌පාදපරියායො සියා ආවිභාවපරියායොති ‘‘පාතුභවන්‌තී’’ති පදස්‌ස ‘‘උප්‌පජ්‌ජන්‌ති, පකාසෙන්‌ති චා’’ති අත්‌ථො වුත්‌තො. පාතුභූතධම්‌මස්‌සාති උප්‌පන්‌නබොධිපක්‌ඛියධම්‌මස්‌ස, විභූතචතුසච්‌චධම්‌මස්‌ස වා. නො කල්‌ලොති න යුත්‌තො. සහෙතුධම්‌මන්‌ති එත්‌ථ පච්‌චයුප්‌පන්‌නධම්‌මාව ගහිතා, න පච්‌චයධම්‌මාති? නයිදමෙවං දට්‌ඨබ්‌බං පච්‌චයධම්‌මානම්‌පි පච්‌චයුප්‌පන්‌නභාවානතිවත්‌තනතො. අථ වා සහෙතුධම්‌මන්‌ති පච්‌චයුප්‌පන්‌නධම්‌මො පධානභාවෙන වුත්‌තො, පච්‌චයධම්‌මො පන ගුණභාවෙනාති එවමෙත්‌ථ උභයෙසං වුත්‌තභාවො වෙදිතබ්‌බො.

    100.Pātu-saddapubbako bhavanti-saddo siyā uppādapariyāyo siyā āvibhāvapariyāyoti ‘‘pātubhavantī’’ti padassa ‘‘uppajjanti, pakāsenti cā’’ti attho vutto. Pātubhūtadhammassāti uppannabodhipakkhiyadhammassa, vibhūtacatusaccadhammassa vā. No kalloti na yutto. Sahetudhammanti ettha paccayuppannadhammāva gahitā, na paccayadhammāti? Nayidamevaṃ daṭṭhabbaṃ paccayadhammānampi paccayuppannabhāvānativattanato. Atha vā sahetudhammanti paccayuppannadhammo padhānabhāvena vutto, paccayadhammo pana guṇabhāvenāti evamettha ubhayesaṃ vuttabhāvo veditabbo.

    ආරඤ්‌ඤකන්‌ති ආරඤ්‌ඤකඞ්‌ගසමන්‌නාගතං. අඤ්‌ඤාතොති පරිචයවසෙන න ඤාතො, අසංසට්‌ඨොති අත්‌ථො. තෙනාහ ‘‘නිච්‌චනවො’’ති.

    Āraññakanti āraññakaṅgasamannāgataṃ. Aññātoti paricayavasena na ñāto, asaṃsaṭṭhoti attho. Tenāha ‘‘niccanavo’’ti.

    බ්‍යාපාදවිහිංසාවිතක්‌කවිරහෙ වෙරිපරිසඞ්‌කාය අභාවෙ අකිත්‌තිපරිමුත්‌තීති එවමාදීහිපි කාරණෙහි කොධප්‌පහානෙන සුඛං සුපති. කොධපරිළාහාභාවො පන පාකටතරොති ආහ ‘‘කොධ…පෙ.… සයතී’’ති. විසමූලස්‌සාති එත්‌ථ විසසරික්‌ඛතාය ‘‘විස’’න්‌ති දුක්‌ඛං අධිප්‌පෙතන්‌ති ආහ ‘‘දුක්‌ඛවිපාකස්‌සා’’ති. සුඛන්‌ති චෙතසිකසුඛං. අක්‌කුට්‌ඨස්‌ස පච්‌චක්‌කොසිත්‌වා ච පච්‌චක්‌කොසනහෙතු උප්‌පජ්‌ජතීති යොජනා.

    Byāpādavihiṃsāvitakkavirahe veriparisaṅkāya abhāve akittiparimuttīti evamādīhipi kāraṇehi kodhappahānena sukhaṃ supati. Kodhapariḷāhābhāvo pana pākaṭataroti āha ‘‘kodha…pe… sayatī’’ti. Visamūlassāti ettha visasarikkhatāya ‘‘visa’’nti dukkhaṃ adhippetanti āha ‘‘dukkhavipākassā’’ti. Sukhanti cetasikasukhaṃ. Akkuṭṭhassa paccakkositvā ca paccakkosanahetu uppajjatīti yojanā.

    101. සල්‌ලුබ්‌බාහනං සල්‌ලුද්‌ධරණං.

    101.Sallubbāhanaṃ salluddharaṇaṃ.

    විසයභෙදෙන, පවත්‌තිආකාරභෙදෙන ච අනෙකභෙදත්‌තා කාමසඤ්‌ඤාය වුත්‌තං ‘‘යාය කායචී’’ති.

    Visayabhedena, pavattiākārabhedena ca anekabhedattā kāmasaññāya vuttaṃ ‘‘yāya kāyacī’’ti.

    දානමුඛෙනාති දානෙන මුඛභූතෙන, දානං පමුඛං කත්‌වාති අත්‌ථො.

    Dānamukhenāti dānena mukhabhūtena, dānaṃ pamukhaṃ katvāti attho.

    ‘‘අරියමග්‌ගසම්‌පාපනවසෙනා’’ති ඉමිනා අනුකම්‌පානුද්‌දයානං එකන්‌තානවජ්‌ජතමෙව විභාවෙති. ‘‘අනුකම්‌පා’’ති පදස්‌සත්‌ථවිවරණං ‘‘කරුණායනා’’ති, ඉතරස්‌ස ‘‘මෙත්‌තායනා’’ති.

    ‘‘Ariyamaggasampāpanavasenā’’ti iminā anukampānuddayānaṃ ekantānavajjatameva vibhāveti. ‘‘Anukampā’’ti padassatthavivaraṇaṃ ‘‘karuṇāyanā’’ti, itarassa ‘‘mettāyanā’’ti.

    102. පකතිආදීති ආදිසද්‌දෙන අණුඉස්‌සරපජාපතිපුරිසකාලාධිට්‌ඨායකාරිආදිකෙ සඞ්‌ගණ්‌හාති.

    102.Pakatiādīti ādisaddena aṇuissarapajāpatipurisakālādhiṭṭhāyakāriādike saṅgaṇhāti.

    කාමෙසූති කාමගුණෙසු රූපාදිවිසයෙසු.

    Kāmesūti kāmaguṇesu rūpādivisayesu.

    බහලකිලෙසතායාති බහුලකිලෙසභාවෙන. පුබ්‌බහෙතුමන්‌දතායාති විවට්‌ටූපනිස්‌සයස්‌ස කුසලස්‌ස අකතත්‌තා.

    Bahalakilesatāyāti bahulakilesabhāvena. Pubbahetumandatāyāti vivaṭṭūpanissayassa kusalassa akatattā.

    චිත්‌තවූපසමභාවනායාති චිත්‌තවූපසමකරභාවනාය සමථවිපස්‌සනාය.

    Cittavūpasamabhāvanāyāti cittavūpasamakarabhāvanāya samathavipassanāya.

    පරිස්‌සයා සීලාදිපරිපූරණස්‌ස පරිබන්‌ධභූතා කිලෙසා එව. අනරියා පඤ්‌ඤාසීසං උක්‌ඛිපිත්‌වා ඨාතුමෙව න සක්‌කොන්‌තීති වුත්‌තං ‘‘ඤාණසිරෙන අධොසිරා හුත්‌වා’’ති.

    Parissayā sīlādiparipūraṇassa paribandhabhūtā kilesā eva. Anariyā paññāsīsaṃ ukkhipitvā ṭhātumeva na sakkontīti vuttaṃ ‘‘ñāṇasirena adhosirā hutvā’’ti.

    103. භගවතො, භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස ච වසනයොග්‍යභාවො, තෙහි නිවුත්‌ථභාවො ච තස්‌ස සාතිසයො වණ්‌ණොති වුත්‌තං ‘‘පඨමගාථාය ජෙතවනස්‌ස වණ්‌ණං කථෙත්‌වා’’ති. වුත්‌තඤ්‌හෙතං –

    103. Bhagavato, bhikkhusaṅghassa ca vasanayogyabhāvo, tehi nivutthabhāvo ca tassa sātisayo vaṇṇoti vuttaṃ ‘‘paṭhamagāthāya jetavanassa vaṇṇaṃ kathetvā’’ti. Vuttañhetaṃ –

    ‘‘ගාමෙ වා යදි වාරඤ්‌ඤෙ, නින්‌නෙ වා යදි වා ථලෙ;

    ‘‘Gāme vā yadi vāraññe, ninne vā yadi vā thale;

    යත්‌ථ අරහන්‌තො විහරන්‌ති, තං භූමිරාමණෙය්‍යක’’න්‌ති. (ධ. ප. 98; ථෙරගා. 991);

    Yattha arahanto viharanti, taṃ bhūmirāmaṇeyyaka’’nti. (dha. pa. 98; theragā. 991);

    ඉධ ධම්‌මසද්‌දො සමාධිපරියායො ‘‘එවංධම්‌මා තෙ භගවන්‌තො’’තිආදීසු (දී. නි. 2.13; ම. නි. 3.198; සං. නි. 5.378) වියාති ආහ ‘‘ධම්‌මොති සමාධී’’ති සමාධිපක්‌ඛිකා ධම්‌මා සතිවායාමා.

    Idha dhammasaddo samādhipariyāyo ‘‘evaṃdhammā te bhagavanto’’tiādīsu (dī. ni. 2.13; ma. ni. 3.198; saṃ. ni. 5.378) viyāti āha ‘‘dhammoti samādhī’’ti samādhipakkhikā dhammā sativāyāmā.

    නානුගච්‌ඡෙය්‍යාති නානුතසෙය්‍ය. අනුතසනමෙව හි තණ්‌හාදිට්‌ඨීහි අනුගමනං. පටිවිපස්‌සෙය්‍යාති විපස්‌සනාසම්‌මසනමාහ. යමකතො, හි ඛණිකතො, පටිපාටිතො ච සම්‌මසනං විපස්‌සනායපි සම්‌මසනතො පටිවිපස්‌සනා නාම. සා හි විපස්‌සනාය දිට්‌ඨිඋග්‌ඝාටනමානසමුග්‌ඝාටනනිකන්‌තිපරියාදානහෙතුතාය විසෙසතො පටිපක්‌ඛෙන අසංහීරඅසංකුප්‌පනහෙතුභූතා පරිබ්‍රූහනා හොති. ‘‘පුනප්‌පුනං…පෙ.… අප්‌පෙන්‌තො’’ති එතෙන නිබ්‌බානාරම්‌මණධම්‌මානුබ්‍රූහනං යථා ‘‘බ්‍රූහෙතා සුඤ්‌ඤාගාරාන’’න්‌ති (ම. නි. 1.64) දස්‌සෙති.

    Nānugaccheyyāti nānutaseyya. Anutasanameva hi taṇhādiṭṭhīhi anugamanaṃ. Paṭivipasseyyāti vipassanāsammasanamāha. Yamakato, hi khaṇikato, paṭipāṭito ca sammasanaṃ vipassanāyapi sammasanato paṭivipassanā nāma. Sā hi vipassanāya diṭṭhiugghāṭanamānasamugghāṭananikantipariyādānahetutāya visesato paṭipakkhena asaṃhīraasaṃkuppanahetubhūtā paribrūhanā hoti. ‘‘Punappunaṃ…pe… appento’’ti etena nibbānārammaṇadhammānubrūhanaṃ yathā ‘‘brūhetā suññāgārāna’’nti (ma. ni. 1.64) dasseti.

    යං කිඤ්‌චි අපදිසිත්‌වා පටිඤ්‌ඤාදානං සඞ්‌ගරො. සො පන අත්‌තනො කිච්‌චවිසෙසං අපදිසිත්‌වා මිත්‌තසන්‌ථවවසෙන වා කාලාගමනං අපදිසිත්‌වා කිඤ්‌චික්‌ඛානුප්‌පදානෙන වා පටිබාහකරණං අපදිසිත්‌වා බලග්‌ගබොධවසෙන වා සියාති තස්‌ස මිත්‌තකරණාදිපරියායතං සන්‌ධායාහ ‘‘සඞ්‌ගරොති…පෙ.… නාම’’න්‌ති. එවං පටිපන්‌නත්‌තාති එවං අනිච්‌චසඤ්‌ඤාමුඛෙන තියද්‌ධකෙසු සඞ්‌ඛාරෙසු අප්‌පමාදප්‌පටිපත්‌තියා පටිපන්‌නත්‌තා.

    Yaṃ kiñci apadisitvā paṭiññādānaṃ saṅgaro. So pana attano kiccavisesaṃ apadisitvā mittasanthavavasena vā kālāgamanaṃ apadisitvā kiñcikkhānuppadānena vā paṭibāhakaraṇaṃ apadisitvā balaggabodhavasena vā siyāti tassa mittakaraṇādipariyāyataṃ sandhāyāha ‘‘saṅgaroti…pe… nāma’’nti. Evaṃ paṭipannattāti evaṃ aniccasaññāmukhena tiyaddhakesu saṅkhāresu appamādappaṭipattiyā paṭipannattā.

    දිබ්‌බචක්‌ඛු සුවිසුද්‌ධන්‌ති සාවසෙසා දෙසනාති ආහ ‘‘යං සච්‌ඡිකරොතී’’ති. රූපායතනඤ්‌හෙත්‌ථ අධිප්‌පෙතං.

    Dibbacakkhu suvisuddhanti sāvasesā desanāti āha ‘‘yaṃ sacchikarotī’’ti. Rūpāyatanañhettha adhippetaṃ.

    104. අන්‌තන්‌ති සඞ්‌ඛාරානං පාරිමන්‌තභූතං. වෙදානන්‌ති මග්‌ගඤාණවෙදානමෙව. අරහත්‌තාධිගමෙන අන්‌තං පරියොසානං ගතත්‌තා. කම්‌මවිපාකවට්‌ටානං, කිලෙසවට්‌ටස්‌සාපි ච උස්‌සදෙන උපචයෙන උස්‌සදා, රාගාදයො.

    104.Antanti saṅkhārānaṃ pārimantabhūtaṃ. Vedānanti maggañāṇavedānameva. Arahattādhigamena antaṃ pariyosānaṃ gatattā. Kammavipākavaṭṭānaṃ, kilesavaṭṭassāpi ca ussadena upacayena ussadā, rāgādayo.

    සුක්‌කොභාසතාය සුක්‌කා, අභිවිසිට්‌ඨග්‌ගහා. සබ්‌බානි වා තාරකරූපානි සුක්‌කා. වින්‌දතීති උපලභති, පටිවිජ්‌ඣතීති අත්‌ථො.

    Sukkobhāsatāya sukkā, abhivisiṭṭhaggahā. Sabbāni vā tārakarūpāni sukkā. Vindatīti upalabhati, paṭivijjhatīti attho.

    ‘‘අජ්‌ඣත්‌තං විපස්‌සනාභිනිවෙසො හොතී’’ති ඉදං ‘‘සකෙසු ධම්‌මෙසූ’’ති පාරගුභාවස්‌ස විසෙසිතත්‌තා වුත්‌තං, තඤ්‌ච ඛො අභිනිවෙසෙනෙව දෙසිතං. ‘‘සබ්‌බං , භික්‌ඛවෙ, අභිඤ්‌ඤෙය්‍ය’’න්‌ති (සං. නි. 4.46; පටි. ම. 1.3) වුත්‌තං. පාරගුතා ච තෙසං ඛන්‌ධානං පරිඤ්‌ඤාභිසමයවසෙන හොති. තතො ච නෙසං හෙතුභූතසමුදයෙ, තදප්‌පවත්‌තිලක්‌ඛණෙ නිරොධෙ, නිරොධගාමිනියා පටිපදාය ච පහානසච්‌ඡිකිරියාභාවනාභිසමයපාරිපූරිවසෙන ඉතරසච්‌චෙසුපි පාරගුභාවො වුත්‌තො එව හොති. සබ්‌බසො හි සකඅත්‌තභාවබොධෙනපි චතුසච්‌චාභිසමයො හොතියෙව. වුත්‌තඤ්‌හෙතං ‘‘ඉමස්‌මිංයෙව බ්‍යාමමත්‌තෙ කළෙවරෙ සසඤ්‌ඤිම්‌හි සමනකෙ ලොකඤ්‌ච පඤ්‌ඤපෙමි, ලොකසමුදයඤ්‌චා’’තිආදි (සං. නි. 1.107; අ. නි. 4.45). අථ වා සකෙසු ධම්‌මෙසූති අත්‌තනො ධම්‌මෙසු. අත්‌තධම්‌මා නාම අත්‌ථකාමස්‌ස කුලපුත්‌තස්‌ස සීලාදිධම්‌මා. සීලසමාධිපඤ්‌ඤාදයො හි වොදානධම්‌මා එකන්‌තහිතසුඛසම්‌පාදනතො පුරිසස්‌ස සකධම්‌මා නාම, න අනත්‌ථාවහා සංකිලෙසධම්‌මා විය පරධම්‌මා. තෙසං සීලාදීනං පාරිපූරියා පාරං පරියන්‌තං ගතොති පාරගූ. ‘‘අක්‌කුල පක්‌කුල’’ඉති එවං විහිංසනකපයොගං. අජකලාපෙන (උදා. 7) හි තදා භගවන්‌තං භීසාපෙතුකාමෙන කතං යක්‌ඛගජ්‌ජිතං ‘‘අක්‌කුල පක්‌කුල’’ ඉති ඉමිනා ආකාරෙන සත්‌තානං සොතපථං අගමාසි, තස්‌මා තං ‘‘අක්‌කුලං පක්‌කුලකරණ’’න්‌ති වුත්‌තං.

    ‘‘Ajjhattaṃ vipassanābhiniveso hotī’’ti idaṃ ‘‘sakesu dhammesū’’ti pāragubhāvassa visesitattā vuttaṃ, tañca kho abhiniveseneva desitaṃ. ‘‘Sabbaṃ , bhikkhave, abhiññeyya’’nti (saṃ. ni. 4.46; paṭi. ma. 1.3) vuttaṃ. Pāragutā ca tesaṃ khandhānaṃ pariññābhisamayavasena hoti. Tato ca nesaṃ hetubhūtasamudaye, tadappavattilakkhaṇe nirodhe, nirodhagāminiyā paṭipadāya ca pahānasacchikiriyābhāvanābhisamayapāripūrivasena itarasaccesupi pāragubhāvo vutto eva hoti. Sabbaso hi sakaattabhāvabodhenapi catusaccābhisamayo hotiyeva. Vuttañhetaṃ ‘‘imasmiṃyeva byāmamatte kaḷevare sasaññimhi samanake lokañca paññapemi, lokasamudayañcā’’tiādi (saṃ. ni. 1.107; a. ni. 4.45). Atha vā sakesu dhammesūti attano dhammesu. Attadhammā nāma atthakāmassa kulaputtassa sīlādidhammā. Sīlasamādhipaññādayo hi vodānadhammā ekantahitasukhasampādanato purisassa sakadhammā nāma, na anatthāvahā saṃkilesadhammā viya paradhammā. Tesaṃ sīlādīnaṃ pāripūriyā pāraṃ pariyantaṃ gatoti pāragū. ‘‘Akkula pakkula’’iti evaṃ vihiṃsanakapayogaṃ. Ajakalāpena (udā. 7) hi tadā bhagavantaṃ bhīsāpetukāmena kataṃ yakkhagajjitaṃ ‘‘akkula pakkula’’ iti iminā ākārena sattānaṃ sotapathaṃ agamāsi, tasmā taṃ ‘‘akkulaṃ pakkulakaraṇa’’nti vuttaṃ.

    නාභිනන්‌දතීති ‘‘අයං මං දට්‌ඨුං ආගතා’’ති න තුස්‌සති. යස්‌මා පන ‘‘භගවතො භාසිතං අභිනන්‌දී’’තිආදීසු (ම. නි. 1.88) විය සම්‌පටිච්‌ඡනත්‌ථොපි අභිනන්‌දසද්‌දො හොති, තස්‌මා වුත්‌තං ‘‘චිත්‌තෙන න සම්‌පටිච්‌ඡතී’’ති. න සොචතීති ‘‘මයා අසම්‌මොදිතා ගච්‌ඡතී’’ති න චිත්‌තසන්‌තාපං ආපජ්‌ජති. ‘‘සඞ්‌ගා සඞ්‌ගාමජිං මුත්‌ත’’න්‌ති ඉදං අභිනන්‌දසොචනානං අභාවස්‌ස කාරණවචනං.

    Nābhinandatīti ‘‘ayaṃ maṃ daṭṭhuṃ āgatā’’ti na tussati. Yasmā pana ‘‘bhagavato bhāsitaṃ abhinandī’’tiādīsu (ma. ni. 1.88) viya sampaṭicchanatthopi abhinandasaddo hoti, tasmā vuttaṃ ‘‘cittena na sampaṭicchatī’’ti. Na socatīti ‘‘mayā asammoditā gacchatī’’ti na cittasantāpaṃ āpajjati. ‘‘Saṅgā saṅgāmajiṃ mutta’’nti idaṃ abhinandasocanānaṃ abhāvassa kāraṇavacanaṃ.

    තෙනාති උදකෙ න්‌හානෙන. තෙනෙවාහ ‘‘න උදකෙන සුචී හොතී’’ති. තස්‌සත්‌ථො – උදකුම්‌මුජ්‌ජනාදිනා නෙව සත්‌තානං සුචි පාපතො සුද්‌ධි නාම හොතීති. උදකුම්‌මුජ්‌ජනාදීනි හි ඉධ උත්‌තරපදලොපෙන ‘‘උදක’’න්‌ති වුත්‌තං. උදකෙනාති වා උම්‌මුජ්‌ජනාදිකිරියාසාධනභූතෙන උදකෙන සත්‌තානං සුචි පාපසුද්‌ධි න හොතීති. අථ වා සුචිතෙන යථාවුත්‌තෙන උදකෙන පාපමලතො සුද්‌ධො නාම සත්‌තො න හොතීති. යදි සියා, සබ්‌බෙසමෙව මච්‌ඡබන්‌ධානං පාපසුද්‌ධි සියා. තෙනාහ ‘‘බහ්‌වෙත්‌ථ න්‌හායතී ජනො’’ති. මාතුඝාතාදිපාපකම්‌මකාරීනං, අඤ්‌ඤෙසඤ්‌ච ගොමහිංසාදීනං උදකං ඔරොහන්‌තානං අන්‌තමසො මච්‌ඡකච්‌ඡපෙ උපාදාය සබ්‌බෙසම්‌පි පාපසුද්‌ධි සියා , න පනෙවං හොති. කස්‌මා? න්‌හානීයපාපහෙතූනං අප්‌පටිපක්‌ඛභාවතො. යඤ්‌හි යං විනාසෙති, සො තස්‌ස පටිපක්‌ඛො. යථා ආලොකො අන්‌ධකාරස්‌ස, විජ්‌ජා අවිජ්‌ජාය, න එවං න්‌හානං පාපස්‌ස, තස්‌මා නිට්‌ඨමෙත්‌ථ ගන්‌තබ්‌බං ‘‘න උදකෙන සුචී හොතී’’ති. යෙන පන සුචි හොති, තං දස්‌සෙතුං ‘‘යම්‌හි සච්‌චඤ්‌චා’’තිආදි වුත්‌තං. තත්‌ථ සච්‌චන්‌ති වචීසච්‌චඤ්‌ච විරතිසච්‌චඤ්‌ච. අථ වා සච්‌චන්‌ති ඤාණසච්‌චඤ්‌චෙව පරමත්‌ථසච්‌චඤ්‌ච. ධම්‌මොති සෙසො අරියධම්‌මො. සච්‌චස්‌ස පනෙත්‌ථ විසුං ගහණං තස්‌ස බහුකාරතාදස්‌සනත්‌ථං. සෙසං සුවිඤ්‌ඤෙය්‍යමෙව.

    Tenāti udake nhānena. Tenevāha ‘‘na udakena sucī hotī’’ti. Tassattho – udakummujjanādinā neva sattānaṃ suci pāpato suddhi nāma hotīti. Udakummujjanādīni hi idha uttarapadalopena ‘‘udaka’’nti vuttaṃ. Udakenāti vā ummujjanādikiriyāsādhanabhūtena udakena sattānaṃ suci pāpasuddhi na hotīti. Atha vā sucitena yathāvuttena udakena pāpamalato suddho nāma satto na hotīti. Yadi siyā, sabbesameva macchabandhānaṃ pāpasuddhi siyā. Tenāha ‘‘bahvettha nhāyatī jano’’ti. Mātughātādipāpakammakārīnaṃ, aññesañca gomahiṃsādīnaṃ udakaṃ orohantānaṃ antamaso macchakacchape upādāya sabbesampi pāpasuddhi siyā , na panevaṃ hoti. Kasmā? Nhānīyapāpahetūnaṃ appaṭipakkhabhāvato. Yañhi yaṃ vināseti, so tassa paṭipakkho. Yathā āloko andhakārassa, vijjā avijjāya, na evaṃ nhānaṃ pāpassa, tasmā niṭṭhamettha gantabbaṃ ‘‘na udakena sucī hotī’’ti. Yena pana suci hoti, taṃ dassetuṃ ‘‘yamhi saccañcā’’tiādi vuttaṃ. Tattha saccanti vacīsaccañca viratisaccañca. Atha vā saccanti ñāṇasaccañceva paramatthasaccañca. Dhammoti seso ariyadhammo. Saccassa panettha visuṃ gahaṇaṃ tassa bahukāratādassanatthaṃ. Sesaṃ suviññeyyameva.

    ජාතිබලනිසෙධකන්‌ති ජාතිමත්‌තබ්‍රාහ්‌මණානං භොවාදිකානං පටිසෙධකං. ජාතිවාදස්‌ස වා නිසෙධකං, ‘‘න ජච්‌චා බ්‍රාහ්‌මණො හොතී’’ති (සු. නි. 655) හි වුත්‌තං. ථෙරො හි තථාවාදෙන තෙ අනිග්‌ගණ්‌හන්‌තොපි නිග්‌ගණ්‌හන්‌තො විය හොතීති කත්‌වා වුත්‌තං.

    Jātibalanisedhakanti jātimattabrāhmaṇānaṃ bhovādikānaṃ paṭisedhakaṃ. Jātivādassa vā nisedhakaṃ, ‘‘na jaccā brāhmaṇo hotī’’ti (su. ni. 655) hi vuttaṃ. Thero hi tathāvādena te aniggaṇhantopi niggaṇhanto viya hotīti katvā vuttaṃ.

    105. විමුත්‌තියන්‌ති අනුපාදිසෙසනිබ්‌බානධාතුයං.

    105.Vimuttiyanti anupādisesanibbānadhātuyaṃ.

    සවාසනන්‌ති එත්‌ථ ඛීණාසවස්‌සාපි අඛීණාසවසදිසකායවචීපයොගහෙතුභූතා සන්‌තානෙ කිලෙසභාවනා වාසනා නාම ආයස්‌මතො පිලින්‌දවච්‌ඡස්‌ස (අ. නි. අට්‌ඨ. 1.1.215; ධ. ප. අට්‌ඨ. 2.පිලින්‌දවච්‌ඡත්‌ථෙරවත්‌ථු) වසලවොහාරො විය, සහ වාසනායාති සවාසනං, භාවනපුංසකඤ්‌චෙතං ‘‘විසමං චන්‌දිමසූරියා පරිවත්‌තන්‌තී’’තිආදීසු (අ. නි. 4.70) විය. යථාවුත්‌තවාසනම්‌පි අසෙසෙත්‌වාති අත්‌ථො. කුම්‌මග්‌ගපරිහරණවසෙන මග්‌ගසම්‌පටිපත්‌තීති මග්‌ගෙ කුසලො අමග්‌ගෙපි කුසලො එව හොති. භගවා පන සබ්‌බඤ්‌ඤුතාය සබ්‌බත්‌ථෙව කුසලොති ආහ ‘‘මග්‌ගෙ ච අමග්‌ගෙ ච කොවිදො’’ති.

    Savāsananti ettha khīṇāsavassāpi akhīṇāsavasadisakāyavacīpayogahetubhūtā santāne kilesabhāvanā vāsanā nāma āyasmato pilindavacchassa (a. ni. aṭṭha. 1.1.215; dha. pa. aṭṭha. 2.pilindavacchattheravatthu) vasalavohāro viya, saha vāsanāyāti savāsanaṃ, bhāvanapuṃsakañcetaṃ ‘‘visamaṃ candimasūriyā parivattantī’’tiādīsu (a. ni. 4.70) viya. Yathāvuttavāsanampi asesetvāti attho. Kummaggapariharaṇavasena maggasampaṭipattīti magge kusalo amaggepi kusalo eva hoti. Bhagavā pana sabbaññutāya sabbattheva kusaloti āha ‘‘magge ca amagge ca kovido’’ti.

    106. තමෙන යුත්‌තොති යථාවුත්‌තතමො තස්‌ස අත්‌ථීති තමො, පුග්‌ගලො. අප්‌පකාසභාවෙන ඨිතා ඛන්‌ධාව තමො. ආලොකභූතොති ජාතිගුණාලොකො, පාකටගුණොති අත්‌ථො.

    106.Tamena yuttoti yathāvuttatamo tassa atthīti tamo, puggalo. Appakāsabhāvena ṭhitā khandhāva tamo. Ālokabhūtoti jātiguṇāloko, pākaṭaguṇoti attho.

    කිලෙසමයං බන්‌ධනං ‘‘දළ්‌හ’’න්‌ති වදන්‌ති. යතො සච්‌චානි පටිවිජ්‌ඣන්‌තා බුද්‌ධාව නං ඡින්‌දන්‌ති, න අඤ්‌ඤෙ.

    Kilesamayaṃ bandhanaṃ ‘‘daḷha’’nti vadanti. Yato saccāni paṭivijjhantā buddhāva naṃ chindanti, na aññe.

    දුච්‌ඡෙදනත්‌ථෙන සතිපි දළ්‌හභාවෙ සිථිලවුත්‌තිතං තස්‌ස දීපෙතුං ‘‘බන්‌ධනභාවම්‌පී’’තිආදිමාහ. තෙන ‘‘අහො සුඛුමතරං ඛො, භික්‌ඛවෙ, මාරබන්‌ධන’’න්‌ති වුත්‌තං.

    Ducchedanatthena satipi daḷhabhāve sithilavuttitaṃ tassa dīpetuṃ ‘‘bandhanabhāvampī’’tiādimāha. Tena ‘‘aho sukhumataraṃ kho, bhikkhave, mārabandhana’’nti vuttaṃ.

    107. යදිපි චෙතනා කුසලාකුසලසාධාරණා, අපුඤ්‌ඤාභිසඞ්‌ඛාරො ඉධාධිප්‌පෙතොති තස්‌ස වසෙන අත්‌ථං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘අකුසලචෙතනාවසෙන චෙතෙතී’’ති ආහ. චෙතනං අභිසන්‌දහනං, චිත්‌තස්‌ස බ්‍යාපාරාපත්‌තිභාවෙන පවත්‌තීති අත්‌ථො. යස්‌මා පන චෙතනා යදා විඤ්‌ඤත්‌තිං සමුට්‌ඨාපෙති, තදා දිගුණුස්‌සාහාදිගුණවායාමා විය හුත්‌වා පාකටං පයොගං නිප්‌ඵාදෙති, තස්‌මා ‘‘පකප්‌පෙතී’’ති වුත්‌තා. පාකටප්‌පයොගකප්‌පනඤ්‌හෙත්‌ථ පකප්‌පනං අධිප්‌පෙතං. තෙනාහ ‘‘තමෙව පකප්‌පෙතී’’ති. පච්‌චයට්‌ඨො ඉධ ආරම්‌මණත්‌ථොති වුත්‌තං ‘‘පවත්‌තියා පච්‌චයො හොතී’’ති.

    107. Yadipi cetanā kusalākusalasādhāraṇā, apuññābhisaṅkhāro idhādhippetoti tassa vasena atthaṃ dassento ‘‘akusalacetanāvasena cetetī’’ti āha. Cetanaṃ abhisandahanaṃ, cittassa byāpārāpattibhāvena pavattīti attho. Yasmā pana cetanā yadā viññattiṃ samuṭṭhāpeti, tadā diguṇussāhādiguṇavāyāmā viya hutvā pākaṭaṃ payogaṃ nipphādeti, tasmā ‘‘pakappetī’’ti vuttā. Pākaṭappayogakappanañhettha pakappanaṃ adhippetaṃ. Tenāha ‘‘tameva pakappetī’’ti. Paccayaṭṭho idha ārammaṇatthoti vuttaṃ ‘‘pavattiyā paccayo hotī’’ti.

    108. යථා ජලසමුද්‌දස්‌ස වීචිසමුට්‌ඨානවසෙන ලබ්‌භමානො වෙගො ‘‘වීචිමයො’’ති වුච්‌චති, එවං චක්‌ඛුසමුද්‌දස්‌සාපි රූපාවභාසනවසෙන ලබ්‌භමානො වෙගො ‘‘රූපමයො’’ති වුත්‌තො. එසෙව නයො සෙසෙසුපි. ආවිඤ්‌ඡනතොති ආකඩ්‌ඪනතො, ආකඩ්‌ඪනඤ්‌චෙත්‌ථ සන්‌තානස්‌ස තන්‌නින්‌නභාවහෙතුතාය දට්‌ඨබ්‌බං.

    108. Yathā jalasamuddassa vīcisamuṭṭhānavasena labbhamāno vego ‘‘vīcimayo’’ti vuccati, evaṃ cakkhusamuddassāpi rūpāvabhāsanavasena labbhamāno vego ‘‘rūpamayo’’ti vutto. Eseva nayo sesesupi. Āviñchanatoti ākaḍḍhanato, ākaḍḍhanañcettha santānassa tanninnabhāvahetutāya daṭṭhabbaṃ.

    සමුදනං කිලෙසතෙමනං, අවස්‌සවහෙතුතා, කිලෙසානං ඌමිආදිසදිසතා සමාවට්‌ටනෙන සත්‌තානං අනත්‌ථාවහතාය වෙදිතබ්‌බා. උපරූපරිවෙගුප්‌පත්‌තියා උපගතස්‌ස උට්‌ඨාතුං අප්‌පදානෙන, ගුණසාරවිනාසනෙන ච කොධුපනාහාදීනං ඌමිආදිසදිසතා දට්‌ඨබ්‌බා.

    Samudanaṃ kilesatemanaṃ, avassavahetutā, kilesānaṃ ūmiādisadisatā samāvaṭṭanena sattānaṃ anatthāvahatāya veditabbā. Uparūpariveguppattiyā upagatassa uṭṭhātuṃ appadānena, guṇasāravināsanena ca kodhupanāhādīnaṃ ūmiādisadisatā daṭṭhabbā.

    අභිමුඛො නන්‌දතීති තදාරම්‌මණං සුඛං සොමනස්‌සං සාදියන්‌තො සම්‌පටිච්‌ඡති. අභිවදතීති තණ්‌හාභිනිවෙසවසෙන අභිනිවිස්‌ස වදති. තඤ්‌හිස්‌ස අභිනිවෙසං දීපෙතුං ‘‘අහො සුඛ’’න්‌තිආදි වුත්‌තං. අජ්‌ඣොසානං අධිමුච්‌චනභූතාය තණ්‌හාය තණ්‌හාවත්‌ථුකස්‌ස අනුපවිසිත්‌වා ආවෙණිකතාකරණන්‌ති ආහ ‘‘අජ්‌ඣොසාය තිට්‌ඨතීති ගිලිත්‌වා පරිනිට්‌ඨපෙත්‌වා’’ති.

    Abhimukho nandatīti tadārammaṇaṃ sukhaṃ somanassaṃ sādiyanto sampaṭicchati. Abhivadatīti taṇhābhinivesavasena abhinivissa vadati. Tañhissa abhinivesaṃ dīpetuṃ ‘‘aho sukha’’ntiādi vuttaṃ. Ajjhosānaṃ adhimuccanabhūtāya taṇhāya taṇhāvatthukassa anupavisitvā āveṇikatākaraṇanti āha ‘‘ajjhosāya tiṭṭhatīti gilitvā pariniṭṭhapetvā’’ti.

    109. ‘‘කස්‌මා’’තිආදිනා සන්‌තාපදුක්‌ඛානං අසුප්‌පතිකාරතං ආහ ‘‘යෙන වා පකාරෙනා’’ති. යෙනාති යෙන වා කාමජ්‌ඣොසානදිට්‌ඨිජ්‌ඣොසානභූතෙන මිච්‌ඡාභිනිවෙසප්‌පකාරෙන. ගහට්‌ඨපබ්‌බජිතා තථාරූපං කත්‌වා අත්‌තනො වඩ්‌ඪිඤ්‌ච මඤ්‌ඤන්‌ති. අවඩ්‌ඪි එව පන හොති තස්‌ස පකාරස්‌ස වඩ්‌ඪියං අනුපායභාවතො ච උපායභාවතො ච අවඩ්‌ඪියං. තථාපීති තත්‌ථ තත්‌ථ ඉච්‌ඡාවිඝාතං පාපුණන්‌තොපි. යස්‌මා ඉතො බාහිරකා සබ්‌බෙන සබ්‌බං භවනිස්‌සරණං අප්‌පජානන්‌තො මන්‌දකිලෙසං දීඝායුකං සුඛබහුලං එකච්‌චං භවං තෙනෙව මන්‌දකිලෙසාදිභාවෙන ‘‘නිබ්‌බාන’’න්‌ති සමනුපස්‌සන්‌ති, තස්‌මා භවෙන භවවිප්‌පමොක්‌ඛං වදන්‌තීති.

    109.‘‘Kasmā’’tiādinā santāpadukkhānaṃ asuppatikārataṃ āha ‘‘yena vā pakārenā’’ti. Yenāti yena vā kāmajjhosānadiṭṭhijjhosānabhūtena micchābhinivesappakārena. Gahaṭṭhapabbajitā tathārūpaṃ katvā attano vaḍḍhiñca maññanti. Avaḍḍhi eva pana hoti tassa pakārassa vaḍḍhiyaṃ anupāyabhāvato ca upāyabhāvato ca avaḍḍhiyaṃ. Tathāpīti tattha tattha icchāvighātaṃ pāpuṇantopi. Yasmā ito bāhirakā sabbena sabbaṃ bhavanissaraṇaṃ appajānanto mandakilesaṃ dīghāyukaṃ sukhabahulaṃ ekaccaṃ bhavaṃ teneva mandakilesādibhāvena ‘‘nibbāna’’nti samanupassanti, tasmā bhavena bhavavippamokkhaṃ vadantīti.

    භවදිට්‌ඨිසහගතා තණ්‌හා පුරිමපදෙ උත්‌තරපදලොපෙන භවතණ්‌හාති වුත්‌තාති ආහ ‘‘භවතණ්‌හාතිආදීසු වියා’’ති.

    Bhavadiṭṭhisahagatā taṇhā purimapade uttarapadalopena bhavataṇhāti vuttāti āha ‘‘bhavataṇhātiādīsu viyā’’ti.

    යත්‌ථාති යස්‌මිං භවෙ.

    Yatthāti yasmiṃ bhave.

    තතො එවාති භූතරතියා එව. අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤඤ්‌හි සත්‌තානං ඡන්‌දරාගො බලවා හොති. අනවසෙසතොති අනවසෙසෙන, න කිඤ්‌චි සෙසෙත්‌වා.

    Tato evāti bhūtaratiyā eva. Aññamaññañhi sattānaṃ chandarāgo balavā hoti. Anavasesatoti anavasesena, na kiñci sesetvā.

    සංසාරසොතස්‌ස අනුකූලභාවෙන ගච්‌ඡතීති අනුසොතගාමී. තස්‌සෙව පටික්‌කූලවසෙන නිබ්‌බිදානුපස්‌සනාදීහි පවත්‌තතීති පටිසොතගාමී, අචලප්‌පසාදාදිසමන්‌නාගමෙන ඨිතසභාවොති අත්‌ථො.

    Saṃsārasotassa anukūlabhāvena gacchatīti anusotagāmī. Tasseva paṭikkūlavasena nibbidānupassanādīhi pavattatīti paṭisotagāmī, acalappasādādisamannāgamena ṭhitasabhāvoti attho.

    110. ‘‘පලබ්‌භති, නිඛජ්‌ජතී’’තිආදීසු විය උපසග්‌ගො පදවඩ්‌ඪනමත්‌තන්‌ති ආහ ‘‘අභිජාතිකොති ජාතියො’’ති. කණ්‌හධම්‌මසමන්‌නාගතත්‌තා වා කණ්‌හො. පඨමවයෙපි මජ්‌ඣිමවයෙපි පාපසමඞ්‌ගී හුත්‌වා ඨිතො කණ්‌හධම්‌මෙ අභිජායති, පච්‌ඡාපි පාපං පසවතීති අත්‌ථො. සුක්‌කොති වා එත්‌ථ වුත්‌තවිපරියායෙනෙව අත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො.

    110. ‘‘Palabbhati, nikhajjatī’’tiādīsu viya upasaggo padavaḍḍhanamattanti āha ‘‘abhijātikoti jātiyo’’ti. Kaṇhadhammasamannāgatattā vā kaṇho. Paṭhamavayepi majjhimavayepi pāpasamaṅgī hutvā ṭhito kaṇhadhamme abhijāyati, pacchāpi pāpaṃ pasavatīti attho. Sukkoti vā ettha vuttavipariyāyeneva attho veditabbo.

    111. පුරිමස්‌මින්‌ති පුරිමස්‌මිං පදෙ. විසයෙ භුම්‌මං තත්‌ථ දෙය්‍යධම්‌මස්‌ස පතිට්‌ඨාපනතො. දුතියෙ අධිකරණෙ, තදධිකරණඤ්‌හි නිබ්‌බානන්‌ති. ගහට්‌ඨපබ්‌බජිතකිච්‌චෙසු වා විසිට්‌ඨධම්‌මදස්‌සනත්‌ථං පච්‌චයදානාරහත්‌තානං සමධුරතානිද්‌දෙසො. අථ වා යෙන යෙන පන වත්‌ථුනාති රූපාරූපනිරොධාදිනා තණ්‌හාවත්‌ථුනා. අමරාවික්‌ඛෙපවත්‌ථුආදිනාති එත්‌ථ ආදි-සද්‌දෙන සුභසුඛාදිමිච්‌ඡාභිනිවෙසවත්‌ථුං සඞ්‌ගණ්‌හාති. යථා වා තණ්‌හාදිට්‌ඨිදුච්‌චරිතානං වසෙන සංකිලෙසභාගියස්‌ස සුත්‌තස්‌ස විභාගො, එවං සමථවිපස්‌සනාසුචරිතවසෙන තණ්‌හාවොදානභාගියාදිසුත්‌තවිභාගොති දස්‌සෙතුං පාළියං ‘‘තණ්‌හා…පෙ.… නිද්‌දිසිතබ්‌බ’’න්‌ති වුත්‌තං.

    111.Purimasminti purimasmiṃ pade. Visaye bhummaṃ tattha deyyadhammassa patiṭṭhāpanato. Dutiye adhikaraṇe, tadadhikaraṇañhi nibbānanti. Gahaṭṭhapabbajitakiccesu vā visiṭṭhadhammadassanatthaṃ paccayadānārahattānaṃ samadhuratāniddeso. Atha vā yena yena pana vatthunāti rūpārūpanirodhādinā taṇhāvatthunā. Amarāvikkhepavatthuādināti ettha ādi-saddena subhasukhādimicchābhinivesavatthuṃ saṅgaṇhāti. Yathā vā taṇhādiṭṭhiduccaritānaṃ vasena saṃkilesabhāgiyassa suttassa vibhāgo, evaṃ samathavipassanāsucaritavasena taṇhāvodānabhāgiyādisuttavibhāgoti dassetuṃ pāḷiyaṃ ‘‘taṇhā…pe… niddisitabba’’nti vuttaṃ.

    ඉදං එවං පවත්‌තන්‌ති යථා දුචින්‌තිතාදිවසෙන බාලො හොති පුග්‌ගලො, එවං තස්‌ස දුචින්‌තිතචින්‌තිතාදිභාවනාවසෙන පවත්‌තං ඉදං සංකිලෙසභාගියං නාම සුත්‌තන්‌ති පුබ්‌බෙ සංකිලෙසධම්‌මවිභාගෙන වුත්‌තං ඉදානි සාමඤ්‌ඤතො සඞ්‌ගහෙත්‌වා වදති. ඉදං වාසනාභාගියං සුත්‌තන්‌ති එත්‌ථාපි ඉමිනා නයෙන අත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො.

    Idaṃevaṃ pavattanti yathā ducintitādivasena bālo hoti puggalo, evaṃ tassa ducintitacintitādibhāvanāvasena pavattaṃ idaṃ saṃkilesabhāgiyaṃ nāma suttanti pubbe saṃkilesadhammavibhāgena vuttaṃ idāni sāmaññato saṅgahetvā vadati. Idaṃ vāsanābhāgiyaṃ suttanti etthāpi iminā nayena attho veditabbo.

    කිලෙසට්‌ඨානෙහීති කිලෙසානං පවත්‌තිට්‌ඨානෙහි. කිලෙසාවත්‌ථාහීති කිලෙසානං පවත්‌තිආකාරවිසෙසෙහි. කාමරාගාදීහි සංයුජ්‌ජති කාමරාගාදිහෙතු කම්‌මවිපාකාදිනා. සතිපි තෙසං කාලන්‌තරවුත්‌තියං සංයුත්‌තො නාම හොති, යතො කාමරාගාදයො ‘‘සංයොජන’’න්‌ති වුච්‌චන්‌ති. උපාදියතීති දළ්‌හං ගණ්‌හාති පවත්‌තෙති. සෙසං වුත්‌තනයත්‌තා, උත්‌තානත්‌තා ච සංවණ්‌ණිතං.

    Kilesaṭṭhānehīti kilesānaṃ pavattiṭṭhānehi. Kilesāvatthāhīti kilesānaṃ pavattiākāravisesehi. Kāmarāgādīhi saṃyujjati kāmarāgādihetu kammavipākādinā. Satipi tesaṃ kālantaravuttiyaṃ saṃyutto nāma hoti, yato kāmarāgādayo ‘‘saṃyojana’’nti vuccanti. Upādiyatīti daḷhaṃ gaṇhāti pavatteti. Sesaṃ vuttanayattā, uttānattā ca saṃvaṇṇitaṃ.

    112. උදාහරණවසෙනාති නිදස්‌සනවසෙන, එකදෙසදස්‌සනවසෙනාති අත්‌ථො. සකලස්‌ස හි පරියත්‌තිසාසනස්‌ස සොළසහි පට්‌ඨානභාගෙහි ගහිතත්‌තා. යථා තදෙකදෙසානං සොළසන්‌නම්‌පි පට්‌ඨානභාගානං ගහණං උදාහරණමත්‌තං, තෙසං පන සොළසන්‌නං එකදෙසග්‌ගහණං උදාහරණන්‌ති කිමෙත්‌ථ වත්‌තබ්‌බං. තෙන වුත්‌තං ‘‘එකදෙසදස්‌සනවසෙනාති අත්‌ථො’’ති. කස්‌මා පනෙත්‌ථ පාළියං පට්‌ඨානස්‌ස එකදෙසොව උදාහටො, න අවසෙසොති? නයනිදස්‌සනත්‌ථං. ඉමිනා නයෙන අවසෙසොපි පට්‌ඨානභාවො වෙදිතබ්‌බොති.

    112.Udāharaṇavasenāti nidassanavasena, ekadesadassanavasenāti attho. Sakalassa hi pariyattisāsanassa soḷasahi paṭṭhānabhāgehi gahitattā. Yathā tadekadesānaṃ soḷasannampi paṭṭhānabhāgānaṃ gahaṇaṃ udāharaṇamattaṃ, tesaṃ pana soḷasannaṃ ekadesaggahaṇaṃ udāharaṇanti kimettha vattabbaṃ. Tena vuttaṃ ‘‘ekadesadassanavasenāti attho’’ti. Kasmā panettha pāḷiyaṃ paṭṭhānassa ekadesova udāhaṭo, na avasesoti? Nayanidassanatthaṃ. Iminā nayena avasesopi paṭṭhānabhāvo veditabboti.

    තත්‌ථ ‘‘අප්‌පම්‌පි චෙ සංහිත භාසමානො…පෙ.… ස භාගවා සාමඤ්‌ඤස්‌ස හොතී’’ති (ධ. ප. 20) ඉදං වාසනාභාගියඤ්‌ච අසෙක්‌ඛභාගියඤ්‌ච. එත්‌ථ හි ‘‘අප්‌පම්‌පි චෙ සංහිත භාසමානො’’ති ඉදං වාසනාභාගියං, ‘‘ස භාගවා සාමඤ්‌ඤස්‌ස හොතී’’ති ඉදං අසෙක්‌ඛභාගියං.

    Tattha ‘‘appampi ce saṃhita bhāsamāno…pe… sa bhāgavā sāmaññassa hotī’’ti (dha. pa. 20) idaṃ vāsanābhāgiyañca asekkhabhāgiyañca. Ettha hi ‘‘appampi ce saṃhita bhāsamāno’’ti idaṃ vāsanābhāgiyaṃ, ‘‘sa bhāgavā sāmaññassa hotī’’ti idaṃ asekkhabhāgiyaṃ.

    තථා මඝදෙවසුත්‌තං. තත්‌ථ හි ‘‘භූතපුබ්‌බං, ආනන්‌ද, ඉමිස්‌සායෙව මිථිලායං මඝදෙවො නාම රාජා අහොසි ධම්‌මිකො ධම්‌මරාජා ධම්‌මෙ ඨිතො මහාධම්‌මරාජා, ධම්‌මං චරති බ්‍රාහ්‌මණගහපතිකෙසු නෙගමෙසු චෙව ජනපදෙසු ච, උපොසථඤ්‌ච උපවසති චාතුද්‌දසිං, පඤ්‌චදසිං, අට්‌ඨමිඤ්‌ච පක්‌ඛස්‌සා’’තිආදි (ම. නි. 2.308), ඉදං වාසනාභාගියං. ‘‘ඉදං ඛො පනානන්‌ද, එතරහි මයා කල්‍යාණං වත්‌තං නීහරිතං එකන්‌තනිබ්‌බිදාය විරාගාය නිරොධාය උපසමාය අභිඤ්‌ඤාය සම්‌බොධාය නිබ්‌බානාය සංවත්‌තතී’’ති (ම. නි. 3.189) ඉදං අසෙක්‌ඛභාගියං. ‘‘පමාදං අප්‌පමාදෙන, යදා නුදති පණ්‌ඩිතො’’ති (ධ. ප. 28) ඉදං නිබ්‌බෙධභාගියං. ‘‘පඤ්‌ඤාපාසාද…පෙ.… අවෙක්‌ඛතී’’ති (ධ. ප. 28) ඉදං අසෙක්‌ඛභාගියන්‌ති ඉදං නිබ්‌බෙධභාගියඤ්‌ච අසෙක්‌ඛභාගියඤ්‌ච.

    Tathā maghadevasuttaṃ. Tattha hi ‘‘bhūtapubbaṃ, ānanda, imissāyeva mithilāyaṃ maghadevo nāma rājā ahosi dhammiko dhammarājā dhamme ṭhito mahādhammarājā, dhammaṃ carati brāhmaṇagahapatikesu negamesu ceva janapadesu ca, uposathañca upavasati cātuddasiṃ, pañcadasiṃ, aṭṭhamiñca pakkhassā’’tiādi (ma. ni. 2.308), idaṃ vāsanābhāgiyaṃ. ‘‘Idaṃ kho panānanda, etarahi mayā kalyāṇaṃ vattaṃ nīharitaṃ ekantanibbidāya virāgāya nirodhāya upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattatī’’ti (ma. ni. 3.189) idaṃ asekkhabhāgiyaṃ. ‘‘Pamādaṃ appamādena, yadā nudati paṇḍito’’ti (dha. pa. 28) idaṃ nibbedhabhāgiyaṃ. ‘‘Paññāpāsāda…pe… avekkhatī’’ti (dha. pa. 28) idaṃ asekkhabhāgiyanti idaṃ nibbedhabhāgiyañca asekkhabhāgiyañca.

    තථා ‘‘තීණිමානි, භික්‌ඛවෙ, ඉන්‌ද්‍රියානී’’ති (සං. නි. 5.493) සුත්‌තං. තත්‌ථ ‘‘තීණිමානි, භික්‌ඛවෙ, ඉන්‌ද්‍රියානි. කතමානි තීණීති? අනඤ්‌ඤාතඤ්‌ඤස්‌සාමීතින්‌ද්‍රියං අඤ්‌ඤින්‌ද්‍රිය’’න්‌ති ඉදං නිබ්‌බෙධභාගියං, ‘‘අඤ්‌ඤාතාවින්‌ද්‍රිය’’න්‌ති (සං. නි. 5.493) ඉදං අසෙක්‌ඛභාගියං.

    Tathā ‘‘tīṇimāni, bhikkhave, indriyānī’’ti (saṃ. ni. 5.493) suttaṃ. Tattha ‘‘tīṇimāni, bhikkhave, indriyāni. Katamāni tīṇīti? Anaññātaññassāmītindriyaṃ aññindriya’’nti idaṃ nibbedhabhāgiyaṃ, ‘‘aññātāvindriya’’nti (saṃ. ni. 5.493) idaṃ asekkhabhāgiyaṃ.

    රට්‌ඨපාලසුත්‌තං (ම. නි. 2.293 ආදයො) සංකිලෙසභාගියඤ්‌ච වාසනාභාගියඤ්‌ච අසෙක්‌ඛභාගියඤ්‌ච. තත්‌ථ හි ‘‘ඌනො ලොකො අතිත්‌තො තණ්‌හාදාසො’’තිආදිනා (ම. නි. 2.306) සංකිලෙසො විභත්‌තො, ‘‘එකො වූපකට්‌ඨො’’තිආදිනා (ම. නි. 2.299) අසෙක්‌ඛධම්‌මා, ඉතරෙන වාසනාධම්‌මාති.

    Raṭṭhapālasuttaṃ (ma. ni. 2.293 ādayo) saṃkilesabhāgiyañca vāsanābhāgiyañca asekkhabhāgiyañca. Tattha hi ‘‘ūno loko atitto taṇhādāso’’tiādinā (ma. ni. 2.306) saṃkileso vibhatto, ‘‘eko vūpakaṭṭho’’tiādinā (ma. ni. 2.299) asekkhadhammā, itarena vāsanādhammāti.

    ‘‘ධම්‌මෙ ච යෙ අරියපවෙදිතෙ රතා, අනුත්‌තරො තෙ වචසා මනසා කම්‌මුනා ච;

    ‘‘Dhamme ca ye ariyapavedite ratā, anuttaro te vacasā manasā kammunā ca;

    තෙ සන්‌තිසොරච්‌චසමාධිසණ්‌ඨිතා, සුතස්‌ස පඤ්‌ඤාය ච සාරමජ්‌ඣගූ’’ති. (සු. නි. 332);

    Te santisoraccasamādhisaṇṭhitā, sutassa paññāya ca sāramajjhagū’’ti. (su. ni. 332);

    ඉදං වාසනාභාගියඤ්‌ච නිබ්‌බෙධභාගියඤ්‌ච අසෙක්‌ඛභාගියඤ්‌ච. එත්‌ථ හි ‘‘ධම්‌මෙ ච යෙ අරියපවෙදිතෙ රතා’’ති අයං වාසනා, ‘‘අනුත්‌තරා…පෙ.… සණ්‌ඨිතා’’ති අයං නිබ්‌බෙධො, ‘‘සුතස්‌ස පඤ්‌ඤාය ච සාරමජ්‌ඣගූ’’ති අසෙක්‌ඛධම්‌මා.

    Idaṃ vāsanābhāgiyañca nibbedhabhāgiyañca asekkhabhāgiyañca. Ettha hi ‘‘dhamme ca ye ariyapavedite ratā’’ti ayaṃ vāsanā, ‘‘anuttarā…pe… saṇṭhitā’’ti ayaṃ nibbedho, ‘‘sutassa paññāya ca sāramajjhagū’’ti asekkhadhammā.

    තථා ‘‘සද්‌ධො සුතවා නියාමදස්‌සී’’ති ගාථා (සු. නි. 373). තත්‌ථ හි ‘‘සද්‌ධො සුතවා’’ති වාසනා, ‘‘නියාමදස්‌සී වග්‌ගගතෙසු න වග්‌ගසාරි ධීරො, ලොභං දොසං විනෙය්‍ය පටිඝ’’න්‌ති නිබ්‌බෙධො, ‘‘සම්‌මා සො ලොකෙ පරිබ්‌බජෙය්‍යා’’ති අසෙක්‌ඛධම්‌මා.

    Tathā ‘‘saddho sutavā niyāmadassī’’ti gāthā (su. ni. 373). Tattha hi ‘‘saddho sutavā’’ti vāsanā, ‘‘niyāmadassī vaggagatesu na vaggasāri dhīro, lobhaṃ dosaṃ vineyya paṭigha’’nti nibbedho, ‘‘sammā so loke paribbajeyyā’’ti asekkhadhammā.

    සබ්‌බාසවසංවරො පරිස්‌සයාදීනං වසෙන සබ්‌බභාගියං වෙදිතබ්‌බං. තත්‌ථ හි සංකිලෙසධම්‌මා, ලොකියසුචරිතධම්‌මා, සෙක්‌ඛධම්‌මා, අසෙක්‌ඛධම්‌මා ච විභත්‌තා. අසබ්‌බභාගියං පන ‘‘පස්‌සං පස්‌සතී’’තිආදිකං (ම. නි. 1.203) උදකාදිඅනුවාදනවචනං වෙදිතබ්‌බං. එවමෙතස්‌මිං සොළසවිධෙ සාසනපට්‌ඨානෙ එතෙ තණ්‌හාදිවසෙන තයො සංකිලෙසභාගා, වොදානාදිවසෙන තයො වාසනාභාගා, සෙක්‌ඛානං සීලක්‌ඛන්‌ධාදීනං වසෙන තයො නිබ්‌බෙධභාගා, අසෙක්‌ඛානං සීලක්‌ඛන්‌ධාදීනං එව වසෙන තයො අසෙක්‌ඛභාගා, තෙසං වසෙන මූලපට්‌ඨානානි එව ද්‌වාදස හොන්‌ති. තානි පන විත්‌ථාරනයෙන විභජියමානානි ඡන්‌නවුතාධිකානි චත්‌තාරි සහස්‌සානි හොන්‌ති. යථාදස්‌සනං පනෙතානි උද්‌ධරිතබ්‌බානි. තානි පන යස්‌මා සඞ්‌ගහතො කාමතණ්‌හාදිවසෙන තයො තණ්‌හාසංකිලෙසභාගා, සස්‌සතුච්‌ඡෙදවසෙන ද්‌වෙ දිට්‌ඨිසංකිලෙසභාගා, කායදුච්‌චරිතාදිවසෙන තයො දුච්‌චරිතසංකිලෙසභාගාති අට්‌ඨ සංකිලෙසභාගා. ධම්‌මාමිසාභයදානවසෙන තිවිධං දානමයං පුඤ්‌ඤකිරියවත්‌ථු, කායසුචරිතාදිවසෙන තිවිධං සීලමයං පුඤ්‌ඤකිරියවත්‌ථු, සමථවිපස්‌සනාවසෙන දුවිධං භාවනාමයං පුඤ්‌ඤකිරියවත්‌ථූති අට්‌ඨෙව වාසනාභාගා.

    Sabbāsavasaṃvaro parissayādīnaṃ vasena sabbabhāgiyaṃ veditabbaṃ. Tattha hi saṃkilesadhammā, lokiyasucaritadhammā, sekkhadhammā, asekkhadhammā ca vibhattā. Asabbabhāgiyaṃ pana ‘‘passaṃ passatī’’tiādikaṃ (ma. ni. 1.203) udakādianuvādanavacanaṃ veditabbaṃ. Evametasmiṃ soḷasavidhe sāsanapaṭṭhāne ete taṇhādivasena tayo saṃkilesabhāgā, vodānādivasena tayo vāsanābhāgā, sekkhānaṃ sīlakkhandhādīnaṃ vasena tayo nibbedhabhāgā, asekkhānaṃ sīlakkhandhādīnaṃ eva vasena tayo asekkhabhāgā, tesaṃ vasena mūlapaṭṭhānāni eva dvādasa honti. Tāni pana vitthāranayena vibhajiyamānāni channavutādhikāni cattāri sahassāni honti. Yathādassanaṃ panetāni uddharitabbāni. Tāni pana yasmā saṅgahato kāmataṇhādivasena tayo taṇhāsaṃkilesabhāgā, sassatucchedavasena dve diṭṭhisaṃkilesabhāgā, kāyaduccaritādivasena tayo duccaritasaṃkilesabhāgāti aṭṭha saṃkilesabhāgā. Dhammāmisābhayadānavasena tividhaṃ dānamayaṃ puññakiriyavatthu, kāyasucaritādivasena tividhaṃ sīlamayaṃ puññakiriyavatthu, samathavipassanāvasena duvidhaṃ bhāvanāmayaṃ puññakiriyavatthūti aṭṭheva vāsanābhāgā.

    සද්‌ධානුසාරී සද්‌ධාවිමුත්‌තො ධම්‌මානුසාරී දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තො කායසක්‌ඛීති (පු. ප. මාතිකා 7.32-36; පු. ප. 26-30) පඤ්‌චන්‌නං සෙක්‌ඛානං පච්‌චෙකං තයො සීලාදික්‌ඛන්‌ධාති පන්‌නරස නිබ්‌බෙධභාගා, සුඤ්‌ඤතානිමිත්‌තාපණිහිතභෙදා පඤ්‌ඤාවිමුත්‌තානං තයො අග්‌ගඵලධම්‌මා, තෙසු පච්‌චෙකං තයො තයො සීලාදික්‌ඛන්‌ධා, තථා උභතොභාගවිමුත්‌තානන්‌ති අට්‌ඨාරස, සික්‌ඛිතබ්‌බාභාවසාමඤ්‌ඤෙන අසඞ්‌ඛතධාතුං පක්‌ඛිපිත්‌වා එකූනවීසති අසෙක්‌ඛභාගා, ඉති පුරිමානි එකතිංස, ඉමානි එකූනවීසතීති සමපඤ්‌ඤාස සංකිලෙසභාගියාදිධම්‌මා හොන්‌ති. තස්‌මා ඉමෙසං සමපඤ්‌ඤාසාය සංකිලෙසභාගියාදිධම්‌මානං වසෙන සමපඤ්‌ඤාස සුත්‌තානි හොන්‌ති.

    Saddhānusārī saddhāvimutto dhammānusārī diṭṭhippatto kāyasakkhīti (pu. pa. mātikā 7.32-36; pu. pa. 26-30) pañcannaṃ sekkhānaṃ paccekaṃ tayo sīlādikkhandhāti pannarasa nibbedhabhāgā, suññatānimittāpaṇihitabhedā paññāvimuttānaṃ tayo aggaphaladhammā, tesu paccekaṃ tayo tayo sīlādikkhandhā, tathā ubhatobhāgavimuttānanti aṭṭhārasa, sikkhitabbābhāvasāmaññena asaṅkhatadhātuṃ pakkhipitvā ekūnavīsati asekkhabhāgā, iti purimāni ekatiṃsa, imāni ekūnavīsatīti samapaññāsa saṃkilesabhāgiyādidhammā honti. Tasmā imesaṃ samapaññāsāya saṃkilesabhāgiyādidhammānaṃ vasena samapaññāsa suttāni honti.

    යස්‌මා ච තෙ පඤ්‌ඤාවිමුත්‌තා උභතොභාගවිමුත්‌තවිභාගං අකත්‌වා අසඞ්‌ඛතාය ධාතුයා අග්‌ගහණෙන නිප්‌පරියායෙන අසෙක්‌ඛභාගාභාවතො නවෙව අසෙක්‌ඛභාගාති සමචත්‌තාලීස හොන්‌ති, තස්‌මා පෙටකෙ ‘‘චත්‌තාරීසාය ආකාරෙහි පරියෙසිතබ්‌බං, පඤ්‌ඤාසාය ආකාරෙහි සාසනපට්‌ඨානං නිද්‌දිට්‌ඨ’’න්‌ති (පෙටකො. 21) ච වුත්‌තං. සඞ්‌ගහතො එව පන පුබ්‌බෙ වුත්‌තවිත්‌ථාරනයෙන සොළස හොන්‌ති, පුන තිවිධසංකිලෙසභාගියාදිවසෙන ද්‌වාදස හොන්‌ති, පුන තණ්‌හාදිට්‌ඨිදුච්‌චරිතසංකිලෙසතණ්‌හාදිට්‌ඨිදුච්‌චරිතවොදානභාවෙන ඡ හොන්‌ති, පුන සංකිලෙසභාගියං වාසනාභාගියං දස්‌සනභාගියං වාසනාභාගියං අසෙක්‌ඛභාගියන්‌ති පඤ්‌ච හොන්‌ති, පුන මූලපට්‌ඨානවසෙන චත්‌තාරි හොන්‌ති, පුථුජ්‌ජනභාගියසෙක්‌ඛභාගියඅසෙක්‌ඛභාගියභාවෙන තීණි හොන්‌ති, පුන සංකිලෙසභාගියවොදානභාගියභාවෙන ද්‌වෙ එව හොන්‌ති. පට්‌ඨානභාවෙන පන එකවිධමෙව, ඉති පට්‌ඨානභාවෙන එකවිධම්‌පි සංකිලෙසවොදානභාගියභාවෙන දුවිධන්‌ති විභාගතො යාව ඡන්‌නවුතාධිකං චතුසහස්‌සප්‌පභෙදං හොති, තාව නෙතබ්‌බං. එවමෙතං පට්‌ඨානං සඞ්‌ගහතො, විභාගතො ච වෙදිතබ්‌බං.

    Yasmā ca te paññāvimuttā ubhatobhāgavimuttavibhāgaṃ akatvā asaṅkhatāya dhātuyā aggahaṇena nippariyāyena asekkhabhāgābhāvato naveva asekkhabhāgāti samacattālīsa honti, tasmā peṭake ‘‘cattārīsāya ākārehi pariyesitabbaṃ, paññāsāya ākārehi sāsanapaṭṭhānaṃ niddiṭṭha’’nti (peṭako. 21) ca vuttaṃ. Saṅgahato eva pana pubbe vuttavitthāranayena soḷasa honti, puna tividhasaṃkilesabhāgiyādivasena dvādasa honti, puna taṇhādiṭṭhiduccaritasaṃkilesataṇhādiṭṭhiduccaritavodānabhāvena cha honti, puna saṃkilesabhāgiyaṃ vāsanābhāgiyaṃ dassanabhāgiyaṃ vāsanābhāgiyaṃ asekkhabhāgiyanti pañca honti, puna mūlapaṭṭhānavasena cattāri honti, puthujjanabhāgiyasekkhabhāgiyaasekkhabhāgiyabhāvena tīṇi honti, puna saṃkilesabhāgiyavodānabhāgiyabhāvena dve eva honti. Paṭṭhānabhāvena pana ekavidhameva, iti paṭṭhānabhāvena ekavidhampi saṃkilesavodānabhāgiyabhāvena duvidhanti vibhāgato yāva channavutādhikaṃ catusahassappabhedaṃ hoti, tāva netabbaṃ. Evametaṃ paṭṭhānaṃ saṅgahato, vibhāgato ca veditabbaṃ.

    ඉමස්‌සාපි පට්‌ඨානවිභාගස්‌ස, න පුරිමස්‌සෙවාති අධිප්‌පායො. ලොකිකං අස්‌සත්‌ථීති, ලොකිකසහචරණතො වා ලොකියං, සුත්‌තං පදෙසෙනාති එකදෙසෙන. සබ්‌බපදෙසූති තංතංතිකානං තතියපදෙසු. බුද්‌ධාදීනන්‌ති බුද්‌ධපච්‌චෙකබුද්‌ධබුද්‌ධසාවකානං. ධම්‌මො පනෙත්‌ථ බුද්‌ධාදිග්‌ගහණෙන වෙදිතබ්‌බො, ආදිසද්‌දෙන වා.

    Imassāpi paṭṭhānavibhāgassa, na purimassevāti adhippāyo. Lokikaṃ assatthīti, lokikasahacaraṇato vā lokiyaṃ, suttaṃ padesenāti ekadesena. Sabbapadesūti taṃtaṃtikānaṃ tatiyapadesu. Buddhādīnanti buddhapaccekabuddhabuddhasāvakānaṃ. Dhammo panettha buddhādiggahaṇena veditabbo, ādisaddena vā.

    පරිණමතීති පරිපච්‌චති. ධරන්‌තීති පබන්‌ධවසෙන පවත්‌තන්‌ති. න්‌ති පාපකම්‌මං. තෙති කුසලාභිනිබ්‌බත්‌තක්‌ඛන්‌ධා. රක්‌ඛන්‌ති විපාකදානතො විපච්‌චිතුං ඔකාසං න දෙන්‌තීති අත්‌ථො. අයඤ්‌ච අත්‌ථො උපපජ්‌ජවෙදනීයෙසු යුජ්‌ජති, ඉතරස්‌මිම්‌පි යථාරහං ලබ්‌භතෙව. තෙනාහ ‘‘දුතියෙ වා තතියෙ වා අත්‌තභාවෙ’’ති.

    Pariṇamatīti paripaccati. Dharantīti pabandhavasena pavattanti. Nti pāpakammaṃ. Teti kusalābhinibbattakkhandhā. Rakkhanti vipākadānato vipaccituṃ okāsaṃ na dentīti attho. Ayañca attho upapajjavedanīyesu yujjati, itarasmimpi yathārahaṃ labbhateva. Tenāha ‘‘dutiye vā tatiye vā attabhāve’’ti.

    113. අත්‌තනො අනවජ්‌ජසුඛාවහං පටිපත්‌තිං පටිපජ්‌ජන්‌තො පරමත්‌ථතො අත්‌තකාමො නාමාති ආහ ‘‘අත්‌තනො සුඛකාමො’’ති. සුඛානුබන්‌ධඤ්‌හි සුඛං කාමෙන්‌තො සුඛමෙව කාමෙතීති ච සුඛකාමොති.

    113. Attano anavajjasukhāvahaṃ paṭipattiṃ paṭipajjanto paramatthato attakāmo nāmāti āha ‘‘attano sukhakāmo’’ti. Sukhānubandhañhi sukhaṃ kāmento sukhameva kāmetīti ca sukhakāmoti.

    විත්‌ථතට්‌ඨෙනාති සුවිප්‌ඵාරදිට්‌ඨීනං පවත්‌තනට්‌ඨානතාසඞ්‌ඛාතෙන විත්‌ථාරට්‌ඨෙන.

    Vitthataṭṭhenāti suvipphāradiṭṭhīnaṃ pavattanaṭṭhānatāsaṅkhātena vitthāraṭṭhena.

    114. දිට්‌ඨෙ දුක්‌ඛාදිධම්‌මෙති භාවෙනභාවලක්‌ඛණෙ භුම්‌මං, දුක්‌ඛාදිධම්‌මෙ දිට්‌ඨෙ ඤාතෙති අත්‌ථො.

    114.Diṭṭhe dukkhādidhammeti bhāvenabhāvalakkhaṇe bhummaṃ, dukkhādidhamme diṭṭhe ñāteti attho.

    ‘‘උද්‌ධ’’න්‌තිආදි කාලදෙසානං අනවසෙසපරියාදානන්‌ති ආහ ‘‘උද්‌ධන්‌ති අනාගතං, උපරි චා’’තිආදි. ගමනෙනාති චුතූපපාතගමනෙන.

    ‘‘Uddha’’ntiādi kāladesānaṃ anavasesapariyādānanti āha ‘‘uddhanti anāgataṃ, upari cā’’tiādi. Gamanenāti cutūpapātagamanena.

    115. නගරද්‌වාරථිරකරණත්‌ථන්‌ති නගරස්‌ස ද්‌වාරබාහථිරකරණත්‌ථං. ගම්‌භීරනෙමතායාති ‘‘නෙමං’’වුච්‌චති නිඛාතථම්‌භාදීනං පථවිං අනුපවිසිත්‌වා ඨිතප්‌පදෙසො , ගම්‌භීරං නෙමං එතස්‌සාති ගම්‌භීරනෙමො, තස්‌ස භාවො ගම්‌භීරනෙමතා, තාය. කම්‌පනං යථාඨිතස්‌ස ඉතො චිතො ච සඤ්‌චොපනං, චාලනං ඨිතට්‌ඨානතො චාවනං. අජ්‌ඣොගාහෙත්‌වාති අවිපරීතසභාවාභිසමයවසෙන අනුපවිසිත්‌වා, අනුපවිට්‌ඨො විය හුත්‌වාති අත්‌ථො.

    115.Nagaradvārathirakaraṇatthanti nagarassa dvārabāhathirakaraṇatthaṃ. Gambhīranematāyāti ‘‘nemaṃ’’vuccati nikhātathambhādīnaṃ pathaviṃ anupavisitvā ṭhitappadeso , gambhīraṃ nemaṃ etassāti gambhīranemo, tassa bhāvo gambhīranematā, tāya. Kampanaṃ yathāṭhitassa ito cito ca sañcopanaṃ, cālanaṃ ṭhitaṭṭhānato cāvanaṃ. Ajjhogāhetvāti aviparītasabhāvābhisamayavasena anupavisitvā, anupaviṭṭho viya hutvāti attho.

    සංයොජනානං පජහනවසෙනාති ගාථාය වචනසෙසං ආනෙත්‌වා දස්‌සෙති. අථ වා පහාතබ්‌බස්‌ස පහානෙන විනා න භාවනාසිද්‌ධීති අත්‌ථසිද්‌ධං පහාතබ්‌බපහානං අජ්‌ඣත්‌තං, බහිද්‌ධාති පදද්‌වයෙන යොජෙත්‌වා දස්‌සෙතුං අජ්‌ඣත්‌තං බහිද්‌ධාති ඔරම්‌භාගියඋද්‌ධම්‌භාගියසංයොජනානං විසංයොගගහිතොති ඉමමත්‌ථං පාළියා සමත්‌ථෙතුං ‘‘තෙනාහ සබ්‌බලොකෙ’’ති වුත්‌තං.

    Saṃyojanānaṃ pajahanavasenāti gāthāya vacanasesaṃ ānetvā dasseti. Atha vā pahātabbassa pahānena vinā na bhāvanāsiddhīti atthasiddhaṃ pahātabbapahānaṃ ajjhattaṃ, bahiddhāti padadvayena yojetvā dassetuṃ ajjhattaṃ bahiddhāti orambhāgiyauddhambhāgiyasaṃyojanānaṃ visaṃyogagahitoti imamatthaṃ pāḷiyā samatthetuṃ ‘‘tenāha sabbaloke’’ti vuttaṃ.

    අලොභසීසෙනාති අලොභෙන පුබ්‌බඞ්‌ගමෙන, යතො යොගාවචරො ‘‘නෙක්‌ඛම්‌මච්‌ඡන්‌දො’’ති වුච්‌චති. අසුභසඤ්‌ඤා රාගප්‌පටිපක්‌ඛතාය ‘‘විසෙසතො අලොභප්‌පධානා’’ති වුත්‌තා, දසාසුභවසෙන වා. අධිගතජ්‌ඣානාදීනීති ආදිසද්‌දෙන විපස්‌සනාදීනි සඞ්‌ගණ්‌හාති. විහිංසාරතිරාගානං බ්‍යාපාදහෙතුකතො චත්‌තාරොපි බ්‍රහ්‌මවිහාරා අබ්‍යාපාදපධානාති ආහ ‘‘චතු…පෙ.… අබ්‍යාපාදො ධම්‌මපද’’න්‌ති. අධිගතානි ඣානාදීනීති යොජනා. දසානුස්‌සති…පෙ.… අධිගතානි සම්‌මාසති ධම්‌මපදං සතිසීසෙන තෙසං අධිගන්‌තබ්‌බත්‌තාති අධිප්‌පායො. ආනාපානභාවනායං සමාධිපි පධානො, න සති එවාති දස්‌සනත්‌ථං ‘‘දසකසිණ…පෙ.… සම්‌මාසමාධි ධම්‌මපද’’න්‌ති වුත්‌තං. චතුධාතුවවත්‌ථානවසෙන අධිගතානම්‌පි එත්‌ථෙව සඞ්‌ගහො දට්‌ඨබ්‌බො.

    Alobhasīsenāti alobhena pubbaṅgamena, yato yogāvacaro ‘‘nekkhammacchando’’ti vuccati. Asubhasaññā rāgappaṭipakkhatāya ‘‘visesato alobhappadhānā’’ti vuttā, dasāsubhavasena vā. Adhigatajjhānādīnīti ādisaddena vipassanādīni saṅgaṇhāti. Vihiṃsāratirāgānaṃ byāpādahetukato cattāropi brahmavihārā abyāpādapadhānāti āha ‘‘catu…pe… abyāpādo dhammapada’’nti. Adhigatāni jhānādīnīti yojanā. Dasānussati…pe… adhigatāni sammāsati dhammapadaṃ satisīsena tesaṃ adhigantabbattāti adhippāyo. Ānāpānabhāvanāyaṃ samādhipi padhāno, na sati evāti dassanatthaṃ ‘‘dasakasiṇa…pe… sammāsamādhi dhammapada’’nti vuttaṃ. Catudhātuvavatthānavasena adhigatānampi ettheva saṅgaho daṭṭhabbo.

    116. උපලක්‌ඛණකාරණානීති සඤ්‌ජානනනිමිත්‌තානි.

    116.Upalakkhaṇakāraṇānīti sañjānananimittāni.

    පාපමෙව පාපියොති ආහ ‘‘පාපං හොතී’’ති, ‘‘පාපියො’’ති ච ලිඞ්‌ගවිපල්‌ලාසවසෙන වුත්‌තං. එකවචනෙ බහුවචනන්‌ති එකවචනෙ වත්‌තබ්‌බෙ බහුවචනං වුත්‌තං.

    Pāpameva pāpiyoti āha ‘‘pāpaṃ hotī’’ti, ‘‘pāpiyo’’ti ca liṅgavipallāsavasena vuttaṃ. Ekavacane bahuvacananti ekavacane vattabbe bahuvacanaṃ vuttaṃ.

    117. ඔලීයනතණ්‌හාභිනිවෙසවසෙනාති භවතණ්‌හාභවදිට්‌ඨිවසෙන. තා හි භවෙසු සත්‌තෙ අල්‌ලීයාපෙන්‌ති. අතිධාවනාභිනිවෙසවසෙනාති උච්‌ඡෙදදිට්‌ඨිවසෙන. සා හි අවට්‌ටුපච්‌ඡෙදමෙව වට්‌ටුපච්‌ඡෙදං කත්‌වා අභිනිවිසනතො අතිධාවනාභිනිවෙසො නාම. ඔලීයන්‌තීති සම්‌මාපටිපත්‌තිතො සඞ්‌කොචං ආපජ්‌ජන්‌ති. අභිධාවන්‌තීති සම්‌මාපටිපත්‌තිං අතික්‌කමන්‌ති.

    117.Olīyanataṇhābhinivesavasenāti bhavataṇhābhavadiṭṭhivasena. Tā hi bhavesu satte allīyāpenti. Atidhāvanābhinivesavasenāti ucchedadiṭṭhivasena. Sā hi avaṭṭupacchedameva vaṭṭupacchedaṃ katvā abhinivisanato atidhāvanābhiniveso nāma. Olīyantīti sammāpaṭipattito saṅkocaṃ āpajjanti. Abhidhāvantīti sammāpaṭipattiṃ atikkamanti.

    තෙසඤ්‌චාති තෙසං උභින්‌නං අභිනිවෙසානං, තදඤ්‌ඤෙසඤ්‌ච සබ්‌බමඤ්‌ඤිතානං.

    Tesañcāti tesaṃ ubhinnaṃ abhinivesānaṃ, tadaññesañca sabbamaññitānaṃ.

    118. ඉදං ඉට්‌ඨවිපාකං අනිට්‌ඨවිපාකන්‌ති ඉදං ඉට්‌ඨවිපාකසඞ්‌ඛාතං අනිට්‌ඨවිපාකසඞ්‌ඛාතං ඵලං.

    118.Idaṃ iṭṭhavipākaṃ aniṭṭhavipākanti idaṃ iṭṭhavipākasaṅkhātaṃ aniṭṭhavipākasaṅkhātaṃ phalaṃ.

    ‘‘අකඞ්‌ඛතො න ජානෙය්‍යු’’න්‌ති එතෙන ‘‘ආකඞ්‌ඛතො’’ති ඉමිනා පදෙන සද්‌ධිං සම්‌බන්‌ධදස්‌සනමුඛෙන ‘‘න ජඤ්‌ඤා’’ති පදස්‌ස අත්‌ථං දස්‌සෙති.

    ‘‘Akaṅkhato na jāneyyu’’nti etena ‘‘ākaṅkhato’’ti iminā padena saddhiṃ sambandhadassanamukhena ‘‘na jaññā’’ti padassa atthaṃ dasseti.

    න උපලබ්‌භතීති නත්‌ථීති අත්‌ථො.

    Na upalabbhatīti natthīti attho.

    120. තානීති කම්‌මකම්‌මනිමිත්‌තගතිනිමිත්‌තානි. පත්‌ථරණාකාරොයෙව හෙස, යදිදං ඡායානං වොලම්‌බනං. එවං හොතීති ‘‘අකතං වත මෙ කල්‍යාණ’’න්‌තිආදිප්‌පකාරෙන විප්‌පටිසාරො හොති.

    120.Tānīti kammakammanimittagatinimittāni. Pattharaṇākāroyeva hesa, yadidaṃ chāyānaṃ volambanaṃ. Evaṃ hotīti ‘‘akataṃ vata me kalyāṇa’’ntiādippakārena vippaṭisāro hoti.

    122. එසකෙහීති ගවෙසකෙහි සපරසන්‌තානෙ සම්‌පාදකෙහි. දුක්‌ඛුද්‍රයන්‌ති දුක්‌ඛඵලං. තීහි කාරණෙහීති කායවාචාචිත්‌තෙහි. තානි හි තංතංසංවරානං ද්‌වාරභාවෙන කාරණානීති වුත්‌තානි. තීහි ඨානෙහීති වා තීහි උප්‌පත්‌තිට්‌ඨානෙහි. පිහිතන්‌ති පිධායකං.

    122.Esakehīti gavesakehi saparasantāne sampādakehi. Dukkhudrayanti dukkhaphalaṃ. Tīhi kāraṇehīti kāyavācācittehi. Tāni hi taṃtaṃsaṃvarānaṃ dvārabhāvena kāraṇānīti vuttāni. Tīhi ṭhānehīti vā tīhi uppattiṭṭhānehi. Pihitanti pidhāyakaṃ.

    ‘‘උට්‌ඨානට්‌ඨානසඞ්‌ඛාත’’න්‌ති ඉදං පාසාණභාවසාමඤ්‌ඤං ගහෙත්‌වා වුත්‌තං.

    ‘‘Uṭṭhānaṭṭhānasaṅkhāta’’nti idaṃ pāsāṇabhāvasāmaññaṃ gahetvā vuttaṃ.

    123. රජමිස්‌සකන්‌ති පුප්‌ඵරජමිස්‌සකං. තස්‌සාති තස්‌ස සෙක්‌ඛාසෙක්‌ඛමුනිනො. මහිච්‌ඡාදීනං විය ගාමෙ චරණප්‌පච්‌චයා ගාමවාසීනං සද්‌ධාහානි වා භොගහානි වා න හොති, අථ ඛො උපරූපරි වුද්‌ධියෙව හොතීති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘පාකතිකමෙව හොතී’’ති ආහ. අජ්‌ඣත්‌තිකකම්‌මට්‌ඨානන්‌ති චතුසච්‌චකම්‌මට්‌ඨානං.

    123.Rajamissakanti puppharajamissakaṃ. Tassāti tassa sekkhāsekkhamunino. Mahicchādīnaṃ viya gāme caraṇappaccayā gāmavāsīnaṃ saddhāhāni vā bhogahāni vā na hoti, atha kho uparūpari vuddhiyeva hotīti dassento ‘‘pākatikameva hotī’’ti āha. Ajjhattikakammaṭṭhānanti catusaccakammaṭṭhānaṃ.

    තෙනාති කුසලෙන කායවචීකම්‌මෙන. ථිරභාවො ථාමං නාමාති තස්‌ස අත්‌ථං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘ථාමවාති ඨිතිමා’’ති ආහ.

    Tenāti kusalena kāyavacīkammena. Thirabhāvo thāmaṃ nāmāti tassa atthaṃ dassento ‘‘thāmavāti ṭhitimā’’ti āha.

    අත්‌තසංනිස්‌සයං පෙමං අත්‌තාති ගහෙත්‌වා ‘‘අත්‌තසම’’න්‌ති වුත්‌තන්‌ති ආහ ‘‘අත්‌තපෙමෙන සමං පෙමං නත්‌ථී’’ති. භගවතො විපස්‌සනාඤාණොභාසප්‌පවත්‌තිං සන්‌ධායාහ ‘‘පඤ්‌ඤා පන…පෙ.… සක්‌කොතී’’ති. සබ්‌බඤ්‌ඤුතඤ්‌ඤාණං, පන අභිඤ්‌ඤාඤාණානි ච අනන්‌තාපරිමාණං ලොකධාතුං ඔභාසෙන්‌ති.

    Attasaṃnissayaṃ pemaṃ attāti gahetvā ‘‘attasama’’nti vuttanti āha ‘‘attapemena samaṃ pemaṃ natthī’’ti. Bhagavato vipassanāñāṇobhāsappavattiṃ sandhāyāha ‘‘paññā pana…pe… sakkotī’’ti. Sabbaññutaññāṇaṃ, pana abhiññāñāṇāni ca anantāparimāṇaṃ lokadhātuṃ obhāsenti.

    124. කිස්‌ස භීතාති කෙන කාරණෙන භීතා.

    124.Kissa bhītāti kena kāraṇena bhītā.

    ඨපෙත්‌වාති පවත්‌තෙත්‌වා. වචනීයො යාචකානන්‌ති යොජනා, යාචිතබ්‌බයුත්‌තොති අත්‌ථො. යඤ්‌ඤඋපක්‌ඛරොති යඤ්‌ඤොපකරණං. ‘‘එතෙසු ධම්‌මෙසු ඨිතො චතූසූ’’ති වුත්‌තං චතුක්‌කං වවත්‌ථපෙතුං ‘‘සද්‌ධොති එකං අඞ්‌ග’’න්‌තිආදි වුත්‌තං.

    Ṭhapetvāti pavattetvā. Vacanīyo yācakānanti yojanā, yācitabbayuttoti attho. Yaññaupakkharoti yaññopakaraṇaṃ. ‘‘Etesu dhammesu ṭhito catūsū’’ti vuttaṃ catukkaṃ vavatthapetuṃ ‘‘saddhoti ekaṃ aṅga’’ntiādi vuttaṃ.

    ගාථායං වුත්‌තධම්‌මෙ ද්‌වෙ ද්‌වෙ එකං කත්‌වා අඞ්‌ගකරණං දුකනයො.

    Gāthāyaṃ vuttadhamme dve dve ekaṃ katvā aṅgakaraṇaṃ dukanayo.

    ජාතිධම්‌මන්‌ති පවත්‌තිධම්‌මං සන්‌ධාය වදති.

    Jātidhammanti pavattidhammaṃ sandhāya vadati.

    125. සච්‌චෙකදෙසතො සච්‌චසමුදායො අනවසෙසපරියාදානතො විසිට්‌ඨොති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘පරමත්‌ථසච්‌චං වා හොතූ’’ති ආහ. චතුරො පදාති චත්‌තාරි පදානි, ලිඞ්‌ගවිපල්‌ලාසෙන වුත්‌තං, චත්‌තාරො ධම්‌මකොට්‌ඨාසාති අත්‌ථො. කෙවලං සත්‌තවිභාගදස්‌සනත්‌ථමෙව චතුපදග්‌ගහණං, න අධිගතධම්‌මානුරූපතාය.

    125. Saccekadesato saccasamudāyo anavasesapariyādānato visiṭṭhoti dassento ‘‘paramatthasaccaṃ vā hotū’’ti āha. Caturo padāti cattāri padāni, liṅgavipallāsena vuttaṃ, cattāro dhammakoṭṭhāsāti attho. Kevalaṃ sattavibhāgadassanatthameva catupadaggahaṇaṃ, na adhigatadhammānurūpatāya.

    නිම්‌මදාති න මදා.

    Nimmadāti na madā.

    ‘‘සච්‌චවාදී ජිනො රොමො’’තිපි පාඨො. තත්‌ථ රොමොති දිට්‌ඨිරාගරත්‌තානං තිත්‌ථියානං, තිත්‌ථකරානඤ්‌ච අධම්‌මවාදීනං රාගවිපරීතධම්‌මදෙසනතො භයජනකො, අධම්‌මවාදීනං වා තත්‌ථ ආදීනවදස්‌සනෙන භායිතබ්‌බො, අප්‌පහීනාසංවරානං වා දුරුපසඞ්‌කමනතො දුරාසදොති අත්‌ථො.

    ‘‘Saccavādī jino romo’’tipi pāṭho. Tattha romoti diṭṭhirāgarattānaṃ titthiyānaṃ, titthakarānañca adhammavādīnaṃ rāgaviparītadhammadesanato bhayajanako, adhammavādīnaṃ vā tattha ādīnavadassanena bhāyitabbo, appahīnāsaṃvarānaṃ vā durupasaṅkamanato durāsadoti attho.

    සච්‌චො ච සො ධම්‌මො චාති සච්‌චධම්‌මො. තෙනාහ ‘‘එකන්‌තනිස්‌සරණභාවෙනා’’තිආදි.

    Sacco ca so dhammo cāti saccadhammo. Tenāha ‘‘ekantanissaraṇabhāvenā’’tiādi.

    එකායනභාවන්‌ති එකමග්‌ගභාවං, අඤ්‌ඤමග්‌ගභාවන්‌ති අත්‌ථො.

    Ekāyanabhāvanti ekamaggabhāvaṃ, aññamaggabhāvanti attho.

    දස්‌සනභාගියං භාවනාභාගියන්‌ති නිබ්‌බෙධභාගියමෙව ද්‌විධා විභජිත්‌වා වුත්‌තන්‌ති ආහ ‘‘සංකිලෙසභාගියාදීහි චතූහි පදෙහී’’ති. සෙසත්‌තිකානන්‌ති සත්‌තාධිට්‌ඨානත්‌තිකාදීනං අට්‌ඨන්‌නං තිකානං. සෙසපදානඤ්‌චාති සංකිලෙසභාගියඤ්‌ච වාසනාභාගියඤ්‌චාතිආදිමිස්‌සකපදානඤ්‌ච. -සද්‌දෙන සංකිලෙසභාගියාදිපදානි ච සඞ්‌ගණ්‌හාති. ලොකියත්‌තිකස්‌සෙව හි ‘‘සෙසපදානී’’ති වුත්‌තෙහි මිස්‌සකපදෙහි එවං සංසන්‌දනෙ නයදස්‌සනං, ඉතරෙසං පන තිකානං සංකිලෙසභාගියාදිපදෙහි චෙව සෙසපදෙහි ච සංසන්‌දනෙ ඉදං නයදස්‌සනන්‌ති ‘‘වුත්‌තනයානුසාරෙන සුවිඤ්‌ඤෙය්‍ය’’න්‌ති වුත්‌තං. සමතික්‌කමනන්‌ති පහානං. සතිපි වාසනාභාගියසංකිලෙසභාගියධම්‌මානං ලොකියභාවෙ පුරිමෙහි පන පච්‌ඡිමා පහාතබ්‌බා තදඞ්‌ගවසෙන, වික්‌ඛම්‌භනවසෙන ච. එවං පජහනසමත්‌ථතාය පහානන්‌ති වුත්‌තං ‘‘වාසනාභාගියං සුත්‌තං සංකිලෙසභාගියස්‌ස සමතික්‌කමාය හොතී’’ති. සංකිලෙසධම්‌මානං සමතික්‌කමෙන අධිගන්‌තබ්‌බා වොදානධම්‌මා වියාති යොජනා. භාවනා නාම තිවිධා ඣානභාවනා, විපස්‌සනාභාවනා, මග්‌ගභාවනාති. තාසු මග්‌ගභාවනාය ගහිතාය විපස්‌සනාභාවනා ගහිතා එව හොතීති තං අනාමසිත්‌වා ඉතරා ද්‌වෙ එව ගහිතා. තථාපි ‘‘භාවනාභාගියස්‌ස සුත්‌තස්‌ස පටිනිස්‌සග්‌ගායා’’ති වුත්‌තෙ කිං සබ්‌බෙන සබ්‌බං අසෙක්‌ඛස්‌ස ඣානභාවනාපි පටිනිස්‌සට්‌ඨාති චොදනං මනසි කත්‌වා පාළියං ‘‘අසෙක්‌ඛභාගියං සුත්‌තං දිට්‌ඨධම්‌මසුඛවිහාරත්‌ථ’’න්‌ති වුත්‌තන්‌ති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘අසෙක්‌ඛධම්‌මෙසු උප්‌පන්‌නෙසු මග්‌ගභාවනාකිච්‌චං නාම නත්‌ථී’’ති වත්‌වා ‘‘ඣානභාවනාපි දිට්‌ඨධම්‌මසුඛවිහාරත්‌ථා එවා’’ති ආහ.

    Dassanabhāgiyaṃ bhāvanābhāgiyanti nibbedhabhāgiyameva dvidhā vibhajitvā vuttanti āha ‘‘saṃkilesabhāgiyādīhi catūhi padehī’’ti. Sesattikānanti sattādhiṭṭhānattikādīnaṃ aṭṭhannaṃ tikānaṃ. Sesapadānañcāti saṃkilesabhāgiyañca vāsanābhāgiyañcātiādimissakapadānañca. Ca-saddena saṃkilesabhāgiyādipadāni ca saṅgaṇhāti. Lokiyattikasseva hi ‘‘sesapadānī’’ti vuttehi missakapadehi evaṃ saṃsandane nayadassanaṃ, itaresaṃ pana tikānaṃ saṃkilesabhāgiyādipadehi ceva sesapadehi ca saṃsandane idaṃ nayadassananti ‘‘vuttanayānusārena suviññeyya’’nti vuttaṃ. Samatikkamananti pahānaṃ. Satipi vāsanābhāgiyasaṃkilesabhāgiyadhammānaṃ lokiyabhāve purimehi pana pacchimā pahātabbā tadaṅgavasena, vikkhambhanavasena ca. Evaṃ pajahanasamatthatāya pahānanti vuttaṃ ‘‘vāsanābhāgiyaṃ suttaṃ saṃkilesabhāgiyassa samatikkamāya hotī’’ti. Saṃkilesadhammānaṃ samatikkamena adhigantabbā vodānadhammā viyāti yojanā. Bhāvanā nāma tividhā jhānabhāvanā, vipassanābhāvanā, maggabhāvanāti. Tāsu maggabhāvanāya gahitāya vipassanābhāvanā gahitā eva hotīti taṃ anāmasitvā itarā dve eva gahitā. Tathāpi ‘‘bhāvanābhāgiyassa suttassa paṭinissaggāyā’’ti vutte kiṃ sabbena sabbaṃ asekkhassa jhānabhāvanāpi paṭinissaṭṭhāti codanaṃ manasi katvā pāḷiyaṃ ‘‘asekkhabhāgiyaṃ suttaṃ diṭṭhadhammasukhavihārattha’’nti vuttanti dassento ‘‘asekkhadhammesu uppannesu maggabhāvanākiccaṃ nāma natthī’’ti vatvā ‘‘jhānabhāvanāpi diṭṭhadhammasukhavihāratthā evā’’ti āha.

    එකං එව භවබීජං පටිසන්‌ධිවිඤ්‌ඤාණං එකබීජං, තං අස්‌ස අත්‌ථීති එකබීජී. සන්‌ධාවිත්‌වා සමාගන්‌ත්‌වා, නිබ්‌බත්‌තනවසෙන උපගන්‌ත්‌වාති අත්‌ථො. සංසරිත්‌වාති තස්‌සෙව වෙවචනං. කුලං කුලං ගච්‌ඡතීති කොලංකොලො. පුරිමපදෙ අනුනාසිකලොපං අකත්‌වා නිද්‌දෙසො.

    Ekaṃ eva bhavabījaṃ paṭisandhiviññāṇaṃ ekabījaṃ, taṃ assa atthīti ekabījī. Sandhāvitvā samāgantvā, nibbattanavasena upagantvāti attho. Saṃsaritvāti tasseva vevacanaṃ. Kulaṃ kulaṃ gacchatīti kolaṃkolo. Purimapade anunāsikalopaṃ akatvā niddeso.

    තෙසං සොතාපන්‌නානං. එතං පභෙදන්‌ති එකබීජිආදිවිභාගං. පුරිමභවසිද්‌ධං විවට්‌ටූපනිස්‌සයපුඤ්‌ඤකම්‌මං ඉධ පුබ්‌බහෙතු නාම. යො ‘‘කතපුඤ්‌ඤතා’’ති වුච්‌චති, සො පඨමමග්‌ගෙ සාධිතෙ චරිතත්‌ථතාය විපක්‌කවිපාකං විය කම්‌මං උපරිමමග්‌ගානං උපනිස්‌සයො න සියාති අධිප්‌පායෙනාහ ‘‘උපරි…පෙ.… ආපජ්‌ජතී’’ති. තිණ්‌ණං මග්‌ගානං නිරත්‌ථකතා ආපජ්‌ජති පඨමමග්‌ගෙනෙව තෙහි කාතබ්‌බකිච්‌චස්‌ස සාධිතත්‌තා. පඨමමග්‌ගෙ…පෙ.… ආපජ්‌ජතීති අනුප්‌පන්‌නස්‌ස අත්‌ථකිරියාසම්‌භවතො. එවං තිණ්‌ණං වාදානං යුත්‌තිඅභාවං දස්‌සෙත්‌වා චතුත්‌ථවාදො එවෙත්‌ථ යුත්‌තොති දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘විපස්‌සනා…පෙ.… යුජ්‌ජතී’’ති. ‘‘සචෙ හී’’තිආදිනා තං යුත්‌තිං විභාවෙති. විමුත්‌තිපරිපාචනීයානං ධම්‌මානං පරිපක්‌කතාය ඉන්‌ද්‍රියානං තික්‌ඛතාය ඤාණස්‌ස විසදතාය විපස්‌සනාය බලවභාවො වෙදිතබ්‌බො. සො හි වොමිස්‌සකනයෙන සංසරණකො ඉධාධිප්‌පෙතො ‘‘දෙවෙ චෙව මානුසෙ ච සන්‌ධාවිත්‌වා’’ති වුත්‌තත්‌තා. ඉධ කාමභවෙ ඨිතො ඉධට්‌ඨකො. මනුස්‌සදෙවලොකූපපජ්‌ජනතො ඔකාරෙන වොකිණ්‌ණො. අරියසාවකස්‌ස තංතංසත්‌තනිකායුපපත්‌ති තස්‌ස තස්‌ස සොධනසදිසං කිලෙසමලාදිඅනත්‌ථාපනයනතොති ආහ ‘‘ඡ දෙවලොකෙ සොධෙත්‌වා’’ති. ‘‘අකනිට්‌ඨෙ ඨත්‌වා’’ති එතෙන හෙට්‌ඨාබ්‍රහ්‌මලොකසොධනං වුත්‌තමෙවාති වෙදිතබ්‌බං.

    Tesaṃ sotāpannānaṃ. Etaṃ pabhedanti ekabījiādivibhāgaṃ. Purimabhavasiddhaṃ vivaṭṭūpanissayapuññakammaṃ idha pubbahetu nāma. Yo ‘‘katapuññatā’’ti vuccati, so paṭhamamagge sādhite caritatthatāya vipakkavipākaṃ viya kammaṃ uparimamaggānaṃ upanissayo na siyāti adhippāyenāha ‘‘upari…pe… āpajjatī’’ti. Tiṇṇaṃ maggānaṃ niratthakatā āpajjati paṭhamamaggeneva tehi kātabbakiccassa sādhitattā. Paṭhamamagge…pe… āpajjatīti anuppannassa atthakiriyāsambhavato. Evaṃ tiṇṇaṃ vādānaṃ yuttiabhāvaṃ dassetvā catutthavādo evettha yuttoti dassento āha ‘‘vipassanā…pe… yujjatī’’ti. ‘‘Sace hī’’tiādinā taṃ yuttiṃ vibhāveti. Vimuttiparipācanīyānaṃ dhammānaṃ paripakkatāya indriyānaṃ tikkhatāya ñāṇassa visadatāya vipassanāya balavabhāvo veditabbo. So hi vomissakanayena saṃsaraṇako idhādhippeto ‘‘deve ceva mānuse ca sandhāvitvā’’ti vuttattā. Idha kāmabhave ṭhito idhaṭṭhako. Manussadevalokūpapajjanato okārena vokiṇṇo. Ariyasāvakassa taṃtaṃsattanikāyupapatti tassa tassa sodhanasadisaṃ kilesamalādianatthāpanayanatoti āha ‘‘cha devaloke sodhetvā’’ti. ‘‘Akaniṭṭhe ṭhatvā’’ti etena heṭṭhābrahmalokasodhanaṃ vuttamevāti veditabbaṃ.

    සද්‌ධං ධුරං කත්‌වාති සද්‌ධං ධුරං ජෙට්‌ඨකං පුබ්‌බඞ්‌ගමං කත්‌වා. සද්‌ධාය අනුස්‌සති පටිපත්‌ති, සද්‌ධං වා පුබ්‌බභාගියං අනුස්‌සති, සද්‌ධාය වා අනුසරණසීලොති සද්‌ධානුසාරී. ධම්‌මානුසාරීති එත්‌ථාපි එසෙව නයො. ධම්‌මොති පනෙත්‌ථ පඤ්‌ඤා වෙදිතබ්‌බා. සද්‌දහන්‌තො විමුත්‌තොති සද්‌ධාවිමුත්‌තො. යදිපි සබ්‌බථා අවිමුත්‌තො, සද්‌ධාමත්‌තෙන පන විමුත්‌තොති අත්‌ථො. සද්‌ධාය වා අධිමුත්‌තොති සද්‌ධාවිමුත්‌තො. වුත්‌තනයෙනාති උපරිමග්‌ගවිපස්‌සනාය බලවමන්‌දමන්‌දතරභාවෙන. දිට්‌ඨියා පත්‌තොති දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තො, චතුසච්‌චදස්‌සනසඞ්‌ඛාතාය දිට්‌ඨියා නිරොධප්‌පත්‌තොති අත්‌ථො. දිට්‌ඨන්‌තං වා පත්‌තොති දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තො, දස්‌සනසඞ්‌ඛාතස්‌ස සොතාපත්‌තිමග්‌ගඤාණස්‌ස අනන්‌තරප්‌පවත්‌තොති වුත්‌තං හොති. පඨමඵලතො පට්‌ඨාය හි යාව අග්‌ගමග්‌ගා දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තාති. ඉදන්‌ති යථාවුත්‌තසොතාපන්‌නානං සද්‌ධාවිමුත්‌තදිට්‌ඨිප්‌පත්‌තතාවචනං . අට්‌ඨන්‌නං විමොක්‌ඛානන්‌ති චතස්‌සො රූපාවචරසමාපත්‌තියො, චතස්‌සො අරූපාවචරසමාපත්‌තියොති අට්‌ඨ විමොක්‌ඛා, තෙසං.

    Saddhaṃ dhuraṃ katvāti saddhaṃ dhuraṃ jeṭṭhakaṃ pubbaṅgamaṃ katvā. Saddhāya anussati paṭipatti, saddhaṃ vā pubbabhāgiyaṃ anussati, saddhāya vā anusaraṇasīloti saddhānusārī. Dhammānusārīti etthāpi eseva nayo. Dhammoti panettha paññā veditabbā. Saddahanto vimuttoti saddhāvimutto. Yadipi sabbathā avimutto, saddhāmattena pana vimuttoti attho. Saddhāya vā adhimuttoti saddhāvimutto. Vuttanayenāti uparimaggavipassanāya balavamandamandatarabhāvena. Diṭṭhiyā pattoti diṭṭhippatto, catusaccadassanasaṅkhātāya diṭṭhiyā nirodhappattoti attho. Diṭṭhantaṃ vā pattoti diṭṭhippatto, dassanasaṅkhātassa sotāpattimaggañāṇassa anantarappavattoti vuttaṃ hoti. Paṭhamaphalato paṭṭhāya hi yāva aggamaggā diṭṭhippattāti. Idanti yathāvuttasotāpannānaṃ saddhāvimuttadiṭṭhippattatāvacanaṃ . Aṭṭhannaṃ vimokkhānanti catasso rūpāvacarasamāpattiyo, catasso arūpāvacarasamāpattiyoti aṭṭha vimokkhā, tesaṃ.

    ඵුට්‌ඨන්‌තං සච්‌ඡිකරොතීති කායසක්‌ඛී, ඵුට්‌ඨානං අන්‌තො ඵුට්‌ඨන්‌තො, ඵුට්‌ඨානං අරූපජ්‌ඣානානං අනන්‌තරො කාලොති අධිප්‌පායො. අච්‌චන්‌තසංයොගෙ චෙතං උපයොගවචනං, ඵුට්‌ඨානන්‌තරකාලමෙව සච්‌ඡිකාතබ්‌බං සච්‌ඡිකරොතීති වුත්‌තං හොති, ‘‘විසමං චන්‌දිමසූරියා පරිවත්‌තන්‌තී’’තිආදීසු (අ. නි. 4.70) විය වා භාවනපුංසකන්‌ති එතං දට්‌ඨබ්‌බං. යො හි අරූපජ්‌ඣානෙන රූපකායතො, නාමකායෙකදෙසතො ච වික්‌ඛම්‌භනවිමොක්‌ඛෙන විමුත්‌තො, තෙන නිරොධසඞ්‌ඛාතො විමොක්‌ඛො ආලොචිතො පකාසිතො විය හොති, න කායෙන සච්‌ඡිකතො, නිරොධං පන ආරම්‌මණං කත්‌වා එකච්‌චෙසු ආසවෙසු ඛෙපිතෙසු තෙන සො සච්‌ඡිකතො හොති. තස්‌මා සො සච්‌ඡිකාතබ්‌බං නිරොධං යථාආලොචිතං නාමකායෙන සච්‌ඡිකරොතීති ‘‘කායසක්‌ඛී’’ති වුච්‌චති, න තු විමුත්‌තො එකච්‌චානං එව ආසවානං අපරික්‌ඛීණත්‌තා.

    Phuṭṭhantaṃ sacchikarotīti kāyasakkhī, phuṭṭhānaṃ anto phuṭṭhanto, phuṭṭhānaṃ arūpajjhānānaṃ anantaro kāloti adhippāyo. Accantasaṃyoge cetaṃ upayogavacanaṃ, phuṭṭhānantarakālameva sacchikātabbaṃ sacchikarotīti vuttaṃ hoti, ‘‘visamaṃ candimasūriyā parivattantī’’tiādīsu (a. ni. 4.70) viya vā bhāvanapuṃsakanti etaṃ daṭṭhabbaṃ. Yo hi arūpajjhānena rūpakāyato, nāmakāyekadesato ca vikkhambhanavimokkhena vimutto, tena nirodhasaṅkhāto vimokkho ālocito pakāsito viya hoti, na kāyena sacchikato, nirodhaṃ pana ārammaṇaṃ katvā ekaccesu āsavesu khepitesu tena so sacchikato hoti. Tasmā so sacchikātabbaṃ nirodhaṃ yathāālocitaṃ nāmakāyena sacchikarotīti ‘‘kāyasakkhī’’ti vuccati, na tu vimutto ekaccānaṃ eva āsavānaṃ aparikkhīṇattā.

    අභෙදෙනාති අන්‌තරාපරිනිබ්‌බායිආදිභෙදෙන විනා. ‘‘අභෙදෙනා’’ති ච ඉදං ‘‘සද්‌ධාවිමුත්‌තදිට්‌ඨිප්‌පත්‌තකායසක්‌ඛිනො’’ති ඉධාපි ආනෙත්‌වා යොජෙතබ්‌බං. යථෙව හි අන්‌තරාපරිනිබ්‌බායිආදිභෙදානාමසනෙනෙව එකො අනාගාමී හොති, එවං යථාවුත්‌තභෙදආමසනෙනෙව සද්‌ධාවිමුත්‌තො, දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තො, කායසක්‌ඛීති තයො අනාගාමිනො හොන්‌ති. අයඤ්‌ච අනාගාමිනො තාදිසමවත්‌ථාභෙදං ගහෙත්‌වා ගණනා කතාති වෙදිතබ්‌බං. ‘‘අවිහාදීසූ’’තිආදි සුවිඤ්‌ඤෙය්‍යමෙව.

    Abhedenāti antarāparinibbāyiādibhedena vinā. ‘‘Abhedenā’’ti ca idaṃ ‘‘saddhāvimuttadiṭṭhippattakāyasakkhino’’ti idhāpi ānetvā yojetabbaṃ. Yatheva hi antarāparinibbāyiādibhedānāmasaneneva eko anāgāmī hoti, evaṃ yathāvuttabhedaāmasaneneva saddhāvimutto, diṭṭhippatto, kāyasakkhīti tayo anāgāmino honti. Ayañca anāgāmino tādisamavatthābhedaṃ gahetvā gaṇanā katāti veditabbaṃ. ‘‘Avihādīsū’’tiādi suviññeyyameva.

    පඤ්‌ඤාය එව විමුත්‌තො, න චෙතොවිමුත්‌තිභූතෙන සාතිසයෙන සමාධිනාපීති පඤ්‌ඤාවිමුත්‌තො. උභතොභාගවිමුත්‌තොති උභොහි භාගෙහි උභතොභාගතො විමුත්‌තො. කිලෙසානං වික්‌ඛම්‌භනසමුච්‌ඡින්‌නෙහි රූපකායනාමකායතො විමුත්‌තොති ඉමමත්‌ථං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘වික්‌ඛම්‌භන…පෙ.… විමුත්‌තො නාමා’’ති ආහ. අරූපසමාපත්‌තියා රූපකායතො, අග්‌ගමග්‌ගෙන අරූපකායතො විමුත්‌තං. යථාහ –

    Paññāya eva vimutto, na cetovimuttibhūtena sātisayena samādhināpīti paññāvimutto. Ubhatobhāgavimuttoti ubhohi bhāgehi ubhatobhāgato vimutto. Kilesānaṃ vikkhambhanasamucchinnehi rūpakāyanāmakāyato vimuttoti imamatthaṃ dassento ‘‘vikkhambhana…pe… vimutto nāmā’’ti āha. Arūpasamāpattiyā rūpakāyato, aggamaggena arūpakāyato vimuttaṃ. Yathāha –

    ‘‘ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො පුග්‌ගලො යෙ තෙ සන්‌තා විමොක්‌ඛා අතික්‌කම්‌ම රූපෙ ආරුප්‌පා, තෙ කායෙන ඵුසිත්‌වා විහරති, පඤ්‌ඤාය චස්‌ස දිස්‌වා ආසවා පරික්‌ඛීණා හොන්‌ති, අයං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලො උභතොභාගවිමුත්‌තො’’ති (ම. නි. 2.182).

    ‘‘Idha, bhikkhave, ekacco puggalo ye te santā vimokkhā atikkamma rūpe āruppā, te kāyena phusitvā viharati, paññāya cassa disvā āsavā parikkhīṇā honti, ayaṃ vuccati, bhikkhave, puggalo ubhatobhāgavimutto’’ti (ma. ni. 2.182).

    යං පන මහානිදානසුත්‌තෙ ‘‘රූපී රූපානි පස්‌සතී’’තිආදිකෙ (දී. නි. 2.129) නිරොධසමාපත්‌තිඅන්‌තෙ අට්‌ඨ විමොක්‌ඛෙ වත්‌වා –

    Yaṃ pana mahānidānasutte ‘‘rūpī rūpāni passatī’’tiādike (dī. ni. 2.129) nirodhasamāpattiante aṭṭha vimokkhe vatvā –

    ‘‘යතො ඛො, ආනන්‌ද, භික්‌ඛු ඉමෙ අට්‌ඨ විමොක්‌ඛෙ අනුලොමම්‌පි සමාපජ්‌ජති…පෙ.… අයං වුච්‌චතානන්‌ද, භික්‌ඛු උභතොභාගවිමුත්‌තො, ඉමාය ච, ආනන්‌ද, උභතොභාගවිමුත්‌තියා අඤ්‌ඤා උභතොභාගවිමුත්‌ති උත්‌තරිතරා වා පණීතතරා වා නත්‌ථී’’ති (දී. නි. 2.130) –

    ‘‘Yato kho, ānanda, bhikkhu ime aṭṭha vimokkhe anulomampi samāpajjati…pe… ayaṃ vuccatānanda, bhikkhu ubhatobhāgavimutto, imāya ca, ānanda, ubhatobhāgavimuttiyā aññā ubhatobhāgavimutti uttaritarā vā paṇītatarā vā natthī’’ti (dī. ni. 2.130) –

    වුත්‌තං, තං උභතොභාගවිමුත්‌තසෙට්‌ඨවසෙන වුත්‌තං. තත්‌ථ යස්‌මා ආරුප්‌පසමාපත්‌තීසු එකායපි රූපකායො වික්‌ඛම්‌භිතො එව නාම හොති, තස්‌මා චතුන්‌නං ආරුප්‌පසමාපත්‌තීනං, නිරොධසමාපත්‌තියා ච ලාභීනං වසෙන පඤ්‌ච උභතොභාගවිමුත්‌තා වෙදිතබ්‌බා. එස නයො කායසක්‌ඛිම්‌හිපි. අට්‌ඨවිමොක්‌ඛෙකදෙසෙපි හි අට්‌ඨවිමොක්‌ඛසමඤ්‌ඤා යථා ‘‘ලොකෙ සත්‌තා’’ති.

    Vuttaṃ, taṃ ubhatobhāgavimuttaseṭṭhavasena vuttaṃ. Tattha yasmā āruppasamāpattīsu ekāyapi rūpakāyo vikkhambhito eva nāma hoti, tasmā catunnaṃ āruppasamāpattīnaṃ, nirodhasamāpattiyā ca lābhīnaṃ vasena pañca ubhatobhāgavimuttā veditabbā. Esa nayo kāyasakkhimhipi. Aṭṭhavimokkhekadesepi hi aṭṭhavimokkhasamaññā yathā ‘‘loke sattā’’ti.

    තෙරසසු සීසෙසු පලිබොධසීසාදීනි, පවත්‌තසීසඤ්‌ච පරියාදියිතබ්‌බානි, අධිමොක්‌ඛසීසාදීනි පරියාදකානි, ගොචරසීසං පරියාදකඵලං. තඤ්‌හි විසයජ්‌ඣත්‌තං ඵලං, විමොක්‌ඛො පරියාදකස්‌ස මග්‌ගස්‌ස, ඵලස්‌ස ච ආරම්‌මණං. සඞ්‌ඛාරසීසං සඞ්‌ඛාරවිවෙකභූතො නිරොධොති පරියාදියිතබ්‌බානං, පරියාදකඵලානඤ්‌ච සහ විසයසංසිද්‌ධිදස්‌සනෙන සමසීසිභාවං දස්‌සෙතුං පටිසම්‌භිදායං (පටි. ම. 1.87) තෙරස සීසානි වුත්‌තානි. ඉධ පන ‘‘යස්‌ස පුග්‌ගලස්‌ස අපුබ්‌බං අචරිමං ආසවපරියාදානඤ්‌ච හොති ජීවිතපරියාදානඤ්‌චා’’ති (පු. ප. 16) පුග්‌ගලපඤ්‌ඤත්‌තියං ආගතත්‌තා තෙසු කිලෙසපවත්‌තසීසානං එව වසෙන යොජනං කරොන්‌තො ‘‘කිලෙසසීස’’න්‌තිආදිමාහ. තත්‌ථ පවත්‌තසීසම්‌පි මග්‌ගො පවත්‌තිතො වුට්‌ඨහන්‌තො චුතිතො උද්‌ධං අප්‌පවත්‌තිකරණෙන යදිපි පරියාදියති, යාව පන චුති, තාව පවත්‌තිසම්‌භවතො ‘‘පවත්‌තසීසං ජීවිතින්‌ද්‍රියං චුතිචිත්‌තං පරියාදියතී’’ති ආහ.

    Terasasu sīsesu palibodhasīsādīni, pavattasīsañca pariyādiyitabbāni, adhimokkhasīsādīni pariyādakāni, gocarasīsaṃ pariyādakaphalaṃ. Tañhi visayajjhattaṃ phalaṃ, vimokkho pariyādakassa maggassa, phalassa ca ārammaṇaṃ. Saṅkhārasīsaṃ saṅkhāravivekabhūto nirodhoti pariyādiyitabbānaṃ, pariyādakaphalānañca saha visayasaṃsiddhidassanena samasīsibhāvaṃ dassetuṃ paṭisambhidāyaṃ (paṭi. ma. 1.87) terasa sīsāni vuttāni. Idha pana ‘‘yassa puggalassa apubbaṃ acarimaṃ āsavapariyādānañca hoti jīvitapariyādānañcā’’ti (pu. pa. 16) puggalapaññattiyaṃ āgatattā tesu kilesapavattasīsānaṃ eva vasena yojanaṃ karonto ‘‘kilesasīsa’’ntiādimāha. Tattha pavattasīsampi maggo pavattito vuṭṭhahanto cutito uddhaṃ appavattikaraṇena yadipi pariyādiyati, yāva pana cuti, tāva pavattisambhavato ‘‘pavattasīsaṃ jīvitindriyaṃ cuticittaṃ pariyādiyatī’’ti āha.

    කිලෙසපරියාදානෙන අත්‌තනො අනන්‌තරං විය නිප්‌ඵාදෙතබ්‌බා, පච්‌චවෙක්‌ඛණවාරා ච කිලෙසපරියාදානස්‌සෙව වාරාති වත්‌තබ්‌බතං අරහන්‌ති. ‘‘විමුත්‌තස්‌මිං විමුත්‌තමිති ඤාණං හොතී’’ති (ම. නි. 1.78; සං. නි. 3.12, 14) හි වචනතො පච්‌චවෙක්‌ඛණපරිසමාපනෙන කිලෙසපරියාදානං සමාපිතං නාම හොති. තං පන පරිසමාපනං යදි චුතිචිත්‌තෙන හොති, තෙනෙව ජීවිතපරිසමාපනඤ්‌ච හොතීති ඉමාය වාරචුතිසමතාය කිලෙසපරියාදානජීවිතපරියාදානානං අපුබ්‌බාචරිමතා හොතීති ආහ ‘‘වාරසමතායා’’ති. භවඞ්‌ගං ඔතරිත්‌වා පරිනිබ්‌බායතොති එත්‌ථ පරිනිබ්‌බානචිත්‌තමෙව භඞ්‌ගොත්‌තරණභාවෙන වුත්‌තන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං.

    Kilesapariyādānena attano anantaraṃ viya nipphādetabbā, paccavekkhaṇavārā ca kilesapariyādānasseva vārāti vattabbataṃ arahanti. ‘‘Vimuttasmiṃ vimuttamiti ñāṇaṃ hotī’’ti (ma. ni. 1.78; saṃ. ni. 3.12, 14) hi vacanato paccavekkhaṇaparisamāpanena kilesapariyādānaṃ samāpitaṃ nāma hoti. Taṃ pana parisamāpanaṃ yadi cuticittena hoti, teneva jīvitaparisamāpanañca hotīti imāya vāracutisamatāya kilesapariyādānajīvitapariyādānānaṃ apubbācarimatā hotīti āha ‘‘vārasamatāyā’’ti. Bhavaṅgaṃ otaritvā parinibbāyatoti ettha parinibbānacittameva bhaṅgottaraṇabhāvena vuttanti daṭṭhabbaṃ.

    චරිතන්‌ති චරිතා කායවචීමනප්‌පවත්‌ති. එත්‌ථ ච යෙන රාගාධිකභාවෙන පුග්‌ගලො ‘‘රාගචරිතො’’ති ලක්‌ඛීයති, තයිදං ලක්‌ඛණං. තෙනාහ ‘‘රාගජ්‌ඣාසයො රාගාධිකොති අත්‌ථො’’ති, තෙන අප්‌පහීනභාවෙන සන්‌තානෙ ථාමගතස්‌ස රාගස්‌ස බලභාවො ලක්‌ඛීයතීති දට්‌ඨබ්‌බං. එසෙව නයො සෙසෙසුපි.

    Caritanti caritā kāyavacīmanappavatti. Ettha ca yena rāgādhikabhāvena puggalo ‘‘rāgacarito’’ti lakkhīyati, tayidaṃ lakkhaṇaṃ. Tenāha ‘‘rāgajjhāsayo rāgādhikoti attho’’ti, tena appahīnabhāvena santāne thāmagatassa rāgassa balabhāvo lakkhīyatīti daṭṭhabbaṃ. Eseva nayo sesesupi.

    සීලවන්‌තෙහීති ආදිසද්‌දස්‌ස ලොපං කත්‌වා නිද්‌දෙසො කතොති දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘සීලවන්‌තාදීහී’’ති. ආදිසද්‌දෙන දායකාදීනං සඞ්‌ගහො දට්‌ඨබ්‌බො.

    Sīlavantehīti ādisaddassa lopaṃ katvā niddeso katoti dassento āha ‘‘sīlavantādīhī’’ti. Ādisaddena dāyakādīnaṃ saṅgaho daṭṭhabbo.

    ආරම්‌මණභූතා ඤෙය්‍යන්‌ති ආරම්‌මණභූතාව ඤෙය්‍යං.

    Ārammaṇabhūtāñeyyanti ārammaṇabhūtāva ñeyyaṃ.

    පුථුජ්‌ජනභූමිආදීසූති පුථුජ්‌ජනසෙක්‌ඛාසෙක්‌ඛභූමීසු. තත්‌ථ පුථුජ්‌ජනභූමිවසෙන සංවරො, සෙක්‌ඛභූමිවසෙන පහානභාවනා, අසෙක්‌ඛභූමිවසෙන සච්‌ඡිකිරියා, පුථුජ්‌ජනභූමිසෙක්‌ඛභූමිවසෙන වා යථාරහං සංවරපහානභාවනා. පුබ්‌බභාගියා හි සංවරපහානභාවනා පුථුජ්‌ජනස්‌ස සම්‌භවන්‌ති, ඉතරා සෙක්‌ඛස්‌ස, අසෙක්‌ඛභූමිවසෙන සච්‌ඡිකිරියා. නයතො දස්‌සිතන්‌ති ‘‘යං, භික්‌ඛවෙ, මයා ‘ඉදං න කප්‌පතී’ති අප්‌පටික්‌ඛිත්‌තං, තං චෙ කප්‌පියං අනුලොමෙති, අකප්‌පියං පටිබාහති, තං වො කප්‌පතී’’තිආදිනා (මහාව. 305) නයදස්‌සනවසෙන පකාසිතං. සරාගාදිසංවත්‌තනන්‌ති සරාගාදිභාවාය සංවත්‌තනං.

    Puthujjanabhūmiādīsūti puthujjanasekkhāsekkhabhūmīsu. Tattha puthujjanabhūmivasena saṃvaro, sekkhabhūmivasena pahānabhāvanā, asekkhabhūmivasena sacchikiriyā, puthujjanabhūmisekkhabhūmivasena vā yathārahaṃ saṃvarapahānabhāvanā. Pubbabhāgiyā hi saṃvarapahānabhāvanā puthujjanassa sambhavanti, itarā sekkhassa, asekkhabhūmivasena sacchikiriyā. Nayato dassitanti ‘‘yaṃ, bhikkhave, mayā ‘idaṃ na kappatī’ti appaṭikkhittaṃ, taṃ ce kappiyaṃ anulometi, akappiyaṃ paṭibāhati, taṃ vo kappatī’’tiādinā (mahāva. 305) nayadassanavasena pakāsitaṃ. Sarāgādisaṃvattananti sarāgādibhāvāya saṃvattanaṃ.

    අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං සංසග්‌ගතොති ‘‘සංකිලෙසභාගියඤ්‌ච වාසනාභාගියඤ්‌චා’’තිආදිනා සංකිලෙසභාගියාදීනං පදානං අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤසංසග්‌ගතො. අනෙකවිධොති ද්‌වාදසවිධො යාව ද්‌වානවුතාධිකචතුසහස්‌සවිධොපි අනෙකප්‌පකාරො. ලොකියසත්‌තාධිට්‌ඨානාදිසංසග්‌ගතොති ආදිසද්‌දෙන ලොකියං ඤාණං, ලොකුත්‌තරං ඤාණං, ලොකියඤ්‌ච ලොකුත්‌තරඤ්‌ච ඤාණං, ලොකියං ඤෙය්‍යං, ලොකුත්‌තරං ඤෙය්‍යං, ලොකියඤ්‌ච ලොකුත්‌තරඤ්‌ච ඤෙය්‍යං, ලොකියං ඤාණඤ්‌ච ඤෙය්‍යඤ්‌ච, ලොකුත්‌තරං ඤාණඤ්‌ච ඤෙය්‍යඤ්‌ච, ලොකියඤ්‌ච ලොකුත්‌තරඤ්‌ච ඤාණඤ්‌ච ඤෙය්‍යඤ්‌චාතිආදිකො සම්‌භවන්‌තො පට්‌ඨානභෙදො සඞ්‌ගහිතො. උභයත්‌ථාති සංකිලෙසභාගියාදිකෙ, ලොකියාදිකෙ ච. යථාරහන්‌ති යො යො සංසග්‌ගවසෙන යොජනං අරහති, සො සො ධම්‌මො. සම්‌භවාවිරොධෙනෙව හි යොජනා. න හි ‘‘ලොකියං නිබ්‌බෙධභාගිය’’න්‌තිආදිනා යොජනා සම්‌භවති.

    Aññamaññaṃ saṃsaggatoti ‘‘saṃkilesabhāgiyañca vāsanābhāgiyañcā’’tiādinā saṃkilesabhāgiyādīnaṃ padānaṃ aññamaññasaṃsaggato. Anekavidhoti dvādasavidho yāva dvānavutādhikacatusahassavidhopi anekappakāro. Lokiyasattādhiṭṭhānādisaṃsaggatoti ādisaddena lokiyaṃ ñāṇaṃ, lokuttaraṃ ñāṇaṃ, lokiyañca lokuttarañca ñāṇaṃ, lokiyaṃ ñeyyaṃ, lokuttaraṃ ñeyyaṃ, lokiyañca lokuttarañca ñeyyaṃ, lokiyaṃ ñāṇañca ñeyyañca, lokuttaraṃ ñāṇañca ñeyyañca, lokiyañca lokuttarañca ñāṇañca ñeyyañcātiādiko sambhavanto paṭṭhānabhedo saṅgahito. Ubhayatthāti saṃkilesabhāgiyādike, lokiyādike ca. Yathārahanti yo yo saṃsaggavasena yojanaṃ arahati, so so dhammo. Sambhavāvirodheneva hi yojanā. Na hi ‘‘lokiyaṃ nibbedhabhāgiya’’ntiādinā yojanā sambhavati.

    තීසු පිටකෙසු ලබ්‌භමානස්‌සාති තිස්‌සො සඞ්‌ගීතියො ආරුළ්‌හෙ තෙපිටකෙ බුද්‌ධවචනෙ උපලබ්‌භමානස්‌ස විජ්‌ජමානස්‌ස, එතෙන න කෙවලං සඞ්‌ගහො එව යථාවුත්‌තභෙදානං පට්‌ඨානභාගානං නිද්‌ධාරණාය කාරණං, අථ ඛො පාළියං දස්‌සනඤ්‌චාති විභාවෙති. තෙනාහ ‘‘යං දිස්‌සති තාසු තාසු භූමීසූ’’ති. ‘‘තෙනෙව හී’’තිආදිනා යථාවුත්‌තස්‌ස අත්‌ථස්‌ස පාඨානුගමං දස්‌සෙති.

    Tīsupiṭakesu labbhamānassāti tisso saṅgītiyo āruḷhe tepiṭake buddhavacane upalabbhamānassa vijjamānassa, etena na kevalaṃ saṅgaho eva yathāvuttabhedānaṃ paṭṭhānabhāgānaṃ niddhāraṇāya kāraṇaṃ, atha kho pāḷiyaṃ dassanañcāti vibhāveti. Tenāha ‘‘yaṃ dissati tāsu tāsu bhūmīsū’’ti. ‘‘Teneva hī’’tiādinā yathāvuttassa atthassa pāṭhānugamaṃ dasseti.

    සාසනපට්‌ඨානවාරවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Sāsanapaṭṭhānavāravaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / නෙත්‌තිප්‌පකරණපාළි • Nettippakaraṇapāḷi / සාසනපට්‌ඨානං • Sāsanapaṭṭhānaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්‌දකනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / නෙත්‌තිප්‌පකරණ-අට්‌ඨකථා • Nettippakaraṇa-aṭṭhakathā / සාසනපට්‌ඨානවාරවණ්‌ණනා • Sāsanapaṭṭhānavāravaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / ඛුද්‌දකනිකාය (ටීකා) • Khuddakanikāya (ṭīkā) / නෙත්‌තිවිභාවිනී • Nettivibhāvinī / සාසනපට්‌ඨානවිභාවනා • Sāsanapaṭṭhānavibhāvanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact