Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ဇာတက-အဋ္ဌကထာ • Jātaka-aṭṭhakathā

    [၂၇၉] ၉. သတပတ္တဇာတကဝဏ္ဏနာ

    [279] 9. Satapattajātakavaṇṇanā

    ယထာ မာဏဝကော ပန္ထေတိ ဣဒံ သတ္ထာ ဇေတဝနေ ဝိဟရန္တော ပဏ္ဍုကလောဟိတကေ အာရဗ္ဘ ကထေသိ။ ဆဗ္ဗဂ္ဂိယာနဉ္ဟိ ဒ္ဝေ ဇနာ မေတ္တိယဘူမဇကာ ရာဇဂဟံ ဥပနိသ္သာယ ဝိဟရိံသု, ဒ္ဝေ အသ္သဇိပုနဗ္ဗသုကာ ကီဋာဂိရိံ ဥပနိသ္သာယ ဝိဟရိံသု, ပဏ္ဍုကလောဟိတကာ ဣမေ ပန ဒ္ဝေ သာဝတ္ထိံ ဥပနိသ္သာယ ဇေတဝနေ ဝိဟရိံသု။ တေ ဓမ္မေန နီဟဋံ အဓိကရဏံ ဥက္ကောဋေန္တိ။ ယေပိ တေသံ သန္ဒိဋ္ဌသမ္ဘတ္တာ ဟောန္တိ, တေသံ ဥပတ္ထမ္ဘာ ဟုတ္ဝာ ‘‘န, အာဝုသော, တုမ္ဟေ ဧတေဟိ ဇာတိယာ ဝာ ဂောတ္တေန ဝာ သီလေန ဝာ နိဟီနတရာ။ သစေ တုမ္ဟေ အတ္တနော ဂာဟံ ဝိသ္သဇ္ဇေထ, သုဋ္ဌုတရံ ဝော ဧတေ အဓိဘဝိသ္သန္တီ’’တိအာဒီနိ ဝတ္ဝာ ဂာဟံ ဝိသ္သဇ္ဇေတုံ န ဒေန္တိ။ တေန ဘဏ္ဍနာနိ စေဝ ကလဟဝိဂ္ဂဟဝိဝာဒာ စ ပဝတ္တန္တိ။ ဘိက္ခူ ဧတမတ္ထံ ဘဂဝတော အာရောစေသုံ။ အထ ဘဂဝာ ဧတသ္မိံ နိဒာနေ ဧတသ္မိံ ပကရဏေ ဘိက္ခူ သန္နိပာတာပေတ္ဝာ ပဏ္ဍုကလောဟိတကေ ပက္ကောသာပေတ္ဝာ ‘‘သစ္စံ ကိရ တုမ္ဟေ, ဘိက္ခဝေ, အတ္တနာပိ အဓိကရဏံ ဥက္ကောဋေထ, အညေသမ္ပိ ဂာဟံ ဝိသ္သဇ္ဇေတုံ န ဒေထာ’’တိ ပုစ္ဆိတ္ဝာ ‘‘သစ္စံ, ဘန္တေ’’တိ ဝုတ္တေ ‘‘ဧဝံ သန္တေ, ဘိက္ခဝေ, တုမ္ဟာကံ ကိရိယာ သတပတ္တမာဏဝသ္သ ကိရိယာ ဝိယ ဟောတီ’’တိ ဝတ္ဝာ အတီတံ အာဟရိ။

    Yathā māṇavako pantheti idaṃ satthā jetavane viharanto paṇḍukalohitake ārabbha kathesi. Chabbaggiyānañhi dve janā mettiyabhūmajakā rājagahaṃ upanissāya vihariṃsu, dve assajipunabbasukā kīṭāgiriṃ upanissāya vihariṃsu, paṇḍukalohitakā ime pana dve sāvatthiṃ upanissāya jetavane vihariṃsu. Te dhammena nīhaṭaṃ adhikaraṇaṃ ukkoṭenti. Yepi tesaṃ sandiṭṭhasambhattā honti, tesaṃ upatthambhā hutvā ‘‘na, āvuso, tumhe etehi jātiyā vā gottena vā sīlena vā nihīnatarā. Sace tumhe attano gāhaṃ vissajjetha, suṭṭhutaraṃ vo ete adhibhavissantī’’tiādīni vatvā gāhaṃ vissajjetuṃ na denti. Tena bhaṇḍanāni ceva kalahaviggahavivādā ca pavattanti. Bhikkhū etamatthaṃ bhagavato ārocesuṃ. Atha bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe bhikkhū sannipātāpetvā paṇḍukalohitake pakkosāpetvā ‘‘saccaṃ kira tumhe, bhikkhave, attanāpi adhikaraṇaṃ ukkoṭetha, aññesampi gāhaṃ vissajjetuṃ na dethā’’ti pucchitvā ‘‘saccaṃ, bhante’’ti vutte ‘‘evaṃ sante, bhikkhave, tumhākaṃ kiriyā satapattamāṇavassa kiriyā viya hotī’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    အတီတေ ဗာရာဏသိယံ ဗ္ရဟ္မဒတ္တေ ရဇ္ဇံ ကာရေန္တေ ဗောဓိသတ္တော အညတရသ္မိံ ကာသိဂာမကေ ဧကသ္မိံ ကုလေ နိဗ္ဗတ္တိတ္ဝာ ဝယပ္ပတ္တော ကသိဝဏိဇ္ဇာဒီဟိ ဇီဝိကံ အကပ္ပေတ္ဝာ ပဉ္စသတမတ္တေ စောရေ ဂဟေတ္ဝာ တေသံ ဇေဋ္ဌကော ဟုတ္ဝာ ပန္ထဒူဟနသန္ဓိစ္ဆေဒာဒီနိ ကရောန္တော ဇီဝိကံ ကပ္ပေသိ။ တဒာ ဗာရာဏသိယံ ဧကော ကုဋုမ္ဗိကော ဧကသ္သ ဇာနပဒသ္သ ကဟာပဏသဟသ္သံ ဒတ္ဝာ ပုန အဂ္ဂဟေတ္ဝာဝ ကာလမကာသိ။ အထသ္သ ဘရိယာ အပရဘာဂေ ဂိလာနာ မရဏမဉ္စေ နိပန္နာ ပုတ္တံ အာမန္တေတ္ဝာ ‘‘တာတ, ပိတာ တေ ဧကသ္သ သဟသ္သံ ဒတ္ဝာ အနာဟရာပေတ္ဝာဝ မတော, သစေ အဟမ္ပိ မရိသ္သာမိ, န သော တုယ္ဟံ ဒသ္သတိ, ဂစ္ဆ နံ မယိ ဇီဝန္တိယာ အာဟရာပေတ္ဝာ ဂဏ္ဟာ’’တိ အာဟ။ သော ‘‘သာဓူ’’တိ သမ္ပဋိစ္ဆိတ္ဝာ တတ္ထ ဂန္တ္ဝာ ကဟာပဏေ လဘိ။ အထသ္သ မာတာ ကာလကိရိယံ ကတ္ဝာ ပုတ္တသိနေဟေန တသ္သ အာဂမနမဂ္ဂေ ဩပပာတိကသိင္ဂာလီ ဟုတ္ဝာ နိဗ္ဗတိ။

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto aññatarasmiṃ kāsigāmake ekasmiṃ kule nibbattitvā vayappatto kasivaṇijjādīhi jīvikaṃ akappetvā pañcasatamatte core gahetvā tesaṃ jeṭṭhako hutvā panthadūhanasandhicchedādīni karonto jīvikaṃ kappesi. Tadā bārāṇasiyaṃ eko kuṭumbiko ekassa jānapadassa kahāpaṇasahassaṃ datvā puna aggahetvāva kālamakāsi. Athassa bhariyā aparabhāge gilānā maraṇamañce nipannā puttaṃ āmantetvā ‘‘tāta, pitā te ekassa sahassaṃ datvā anāharāpetvāva mato, sace ahampi marissāmi, na so tuyhaṃ dassati, gaccha naṃ mayi jīvantiyā āharāpetvā gaṇhā’’ti āha. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā tattha gantvā kahāpaṇe labhi. Athassa mātā kālakiriyaṃ katvā puttasinehena tassa āgamanamagge opapātikasiṅgālī hutvā nibbati.

    တဒာ သော စောရဇေဋ္ဌကော မဂ္ဂပဋိပန္နေ ဝိလုမ္ပမာနော သပရိသော တသ္မိံ မဂ္ဂေ အဋ္ဌာသိ။ အထ သာ သိင္ဂာလီ ပုတ္တေ အဋဝီမုခံ သမ္ပတ္တေ ‘‘တာတ, မာ အဋဝိံ အဘိရုဟိ, စောရာ ဧတ္ထ ဌိတာ, တေ တံ မာရေတ္ဝာ ကဟာပဏေ ဂဏ္ဟိသ္သန္တီ’’တိ ပုနပ္ပုနံ မဂ္ဂံ ဩစ္ဆိန္ဒမာနာ နိဝာရေတိ။ သော တံ ကာရဏံ အဇာနန္တော ‘‘အယံ ကာဠကဏ္ဏီ သိင္ဂာလီ မယ္ဟံ မဂ္ဂံ ဩစ္ဆိန္ဒတီ’’တိ လေဍ္ဍုဒဏ္ဍံ ဂဟေတ္ဝာ မာတရံ ပလာပေတ္ဝာ အဋဝိံ ပဋိပဇ္ဇိ။ အထေကော သတပတ္တသကုဏော ‘‘ဣမသ္သ ပုရိသသ္သ ဟတ္ထေ ကဟာပဏသဟသ္သံ အတ္ထိ, ဣမံ မာရေတ္ဝာ တံ ကဟာပဏံ ဂဏ္ဟထာ’’တိ ဝိရဝန္တော စောရာဘိမုခော ပက္ခန္ဒိ။ မာဏဝော တေန ကတကာရဏံ အဇာနန္တော ‘‘အယံ မင္ဂလသကုဏော, ဣဒာနိ မေ သောတ္ထိ ဘဝိသ္သတီ’’တိ စိန္တေတ္ဝာ ‘‘ဝသ္သ, သာမိ, ဝသ္သ, သာမီ’’တိ ဝတ္ဝာ အဉ္ဇလိံ ပဂ္ဂဏ္ဟိ။

    Tadā so corajeṭṭhako maggapaṭipanne vilumpamāno sapariso tasmiṃ magge aṭṭhāsi. Atha sā siṅgālī putte aṭavīmukhaṃ sampatte ‘‘tāta, mā aṭaviṃ abhiruhi, corā ettha ṭhitā, te taṃ māretvā kahāpaṇe gaṇhissantī’’ti punappunaṃ maggaṃ occhindamānā nivāreti. So taṃ kāraṇaṃ ajānanto ‘‘ayaṃ kāḷakaṇṇī siṅgālī mayhaṃ maggaṃ occhindatī’’ti leḍḍudaṇḍaṃ gahetvā mātaraṃ palāpetvā aṭaviṃ paṭipajji. Atheko satapattasakuṇo ‘‘imassa purisassa hatthe kahāpaṇasahassaṃ atthi, imaṃ māretvā taṃ kahāpaṇaṃ gaṇhathā’’ti viravanto corābhimukho pakkhandi. Māṇavo tena katakāraṇaṃ ajānanto ‘‘ayaṃ maṅgalasakuṇo, idāni me sotthi bhavissatī’’ti cintetvā ‘‘vassa, sāmi, vassa, sāmī’’ti vatvā añjaliṃ paggaṇhi.

    ဗောဓိသတ္တော သဗ္ဗရုတညူ တေသံ ဒ္ဝိန္နံ ကိရိယံ ဒိသ္ဝာ စိန္တေသိ – ဣမာယ သိင္ဂာလိယာ ဧတသ္သ မာတရာ ဘဝိတဗ္ဗံ, တေန သာ ‘‘ဣမံ မာရေတ္ဝာ ကဟာပဏေ ဂဏ္ဟန္တီ’’တိ ဘယေန ဝာရေတိ။ ဣမိနာ ပန သတပတ္တေန ပစ္စာမိတ္တေန ဘဝိတဗ္ဗံ, တေန သော ‘‘ဣမံ မာရေတ္ဝာ ကဟာပဏေ ဂဏ္ဟထာ’’တိ အမ္ဟာကံ အာရောစေသိ။ အယံ ပန ဧတမတ္ထံ အဇာနန္တော အတ္ထကာမံ မာတရံ တဇ္ဇေတ္ဝာ ပလာပေသိ, အနတ္ထကာမသ္သ သတပတ္တသ္သ ‘‘အတ္ထကာမော မေ’’တိ သညာယ အဉ္ဇလိံ ပဂ္ဂဏ္ဟာတိ, အဟော ဝတာယံ ဗာလောတိ ။ ဗောဓိသတ္တာနဉ္ဟိ ဧဝံ မဟာပုရိသာနမ္ပိ သတံ ပရသန္တကဂ္ဂဟဏံ ဝိသမပဋိသန္ဓိဂ္ဂဟဏဝသေန ဟောတိ, ‘‘နက္ခတ္တဒောသေနာ’’တိပိ ဝဒန္တိ။

    Bodhisatto sabbarutaññū tesaṃ dvinnaṃ kiriyaṃ disvā cintesi – imāya siṅgāliyā etassa mātarā bhavitabbaṃ, tena sā ‘‘imaṃ māretvā kahāpaṇe gaṇhantī’’ti bhayena vāreti. Iminā pana satapattena paccāmittena bhavitabbaṃ, tena so ‘‘imaṃ māretvā kahāpaṇe gaṇhathā’’ti amhākaṃ ārocesi. Ayaṃ pana etamatthaṃ ajānanto atthakāmaṃ mātaraṃ tajjetvā palāpesi, anatthakāmassa satapattassa ‘‘atthakāmo me’’ti saññāya añjaliṃ paggaṇhāti, aho vatāyaṃ bāloti . Bodhisattānañhi evaṃ mahāpurisānampi sataṃ parasantakaggahaṇaṃ visamapaṭisandhiggahaṇavasena hoti, ‘‘nakkhattadosenā’’tipi vadanti.

    မာဏဝော အာဂန္တ္ဝာ စောရာနံ သီမန္တရံ ပာပုဏိ။ ဗောဓိသတ္တော တံ ဂာဟာပေတ္ဝာ ‘‘ကတ္ထ ဝာသိကောသီ’’တိ ပုစ္ဆိ။ ‘‘ဗာရာဏသိဝာသိကောမ္ဟီ’’တိ။ ‘‘ကဟံ အဂမာသီ’’တိ? ‘‘ဧကသ္မိံ ဂာမကေ သဟသ္သံ လဒ္ဓဗ္ဗံ အတ္ထိ, တတ္ထ အဂမာသိ’’န္တိ။ ‘‘လဒ္ဓံ ပန တေ’’တိ? ‘‘အာမ, လဒ္ဓ’’န္တိ ။ ‘‘ကေန တ္ဝံ ပေသိတောသီ’’တိ? ‘‘သာမိ, ပိတာ မေ မတော, မာတာပိ မေ ဂိလာနာ, သာ ‘မယိ မတာယ ဧသ န လဘိသ္သတီ’တိ မညမာနာ မံ ပေသေသီ’’တိ။ ‘‘ဣဒာနိ တဝ မာတု ပဝတ္တိံ ဇာနာသီ’’တိ? ‘‘န ဇာနာမိ, သာမီ’’တိ။ ‘‘မာတာ တေ တယိ နိက္ခန္တေ ကာလံ ကတ္ဝာ ပုတ္တသိနေဟေန သိင္ဂာလီ ဟုတ္ဝာ တဝ မရဏဘယဘီတာ မဂ္ဂံ တေ ဩစ္ဆိန္ဒိတ္ဝာ တံ ဝာရေသိ, တံ တ္ဝံ တဇ္ဇေတ္ဝာ ပလာပေသိ, သတပတ္တသကုဏော ပန တေ ပစ္စာမိတ္တော။ သော ‘ဣမံ မာရေတ္ဝာ ကဟာပဏေ ဂဏ္ဟထာ’တိ အမ္ဟာကံ အာစိက္ခိ, တ္ဝံ အတ္တနော ဗာလတာယ အတ္ထကာမံ မာတရံ ‘အနတ္ထကာမာ မေ’တိ မညသိ, အနတ္ထကာမံ သတပတ္တံ ‘အတ္ထကာမော မေ’တိ။ တသ္သ တုမ္ဟာကံ ကတဂုဏော နာမ နတ္ထိ, မာတာ ပန တေ မဟာဂုဏာ, ကဟာပဏေ ဂဟေတ္ဝာ ဂစ္ဆာ’’တိ ဝိသ္သဇ္ဇေသိ။

    Māṇavo āgantvā corānaṃ sīmantaraṃ pāpuṇi. Bodhisatto taṃ gāhāpetvā ‘‘kattha vāsikosī’’ti pucchi. ‘‘Bārāṇasivāsikomhī’’ti. ‘‘Kahaṃ agamāsī’’ti? ‘‘Ekasmiṃ gāmake sahassaṃ laddhabbaṃ atthi, tattha agamāsi’’nti. ‘‘Laddhaṃ pana te’’ti? ‘‘Āma, laddha’’nti . ‘‘Kena tvaṃ pesitosī’’ti? ‘‘Sāmi, pitā me mato, mātāpi me gilānā, sā ‘mayi matāya esa na labhissatī’ti maññamānā maṃ pesesī’’ti. ‘‘Idāni tava mātu pavattiṃ jānāsī’’ti? ‘‘Na jānāmi, sāmī’’ti. ‘‘Mātā te tayi nikkhante kālaṃ katvā puttasinehena siṅgālī hutvā tava maraṇabhayabhītā maggaṃ te occhinditvā taṃ vāresi, taṃ tvaṃ tajjetvā palāpesi, satapattasakuṇo pana te paccāmitto. So ‘imaṃ māretvā kahāpaṇe gaṇhathā’ti amhākaṃ ācikkhi, tvaṃ attano bālatāya atthakāmaṃ mātaraṃ ‘anatthakāmā me’ti maññasi, anatthakāmaṃ satapattaṃ ‘atthakāmo me’ti. Tassa tumhākaṃ kataguṇo nāma natthi, mātā pana te mahāguṇā, kahāpaṇe gahetvā gacchā’’ti vissajjesi.

    သတ္ထာ ဣမံ ဓမ္မဒေသနံ အာဟရိတ္ဝာ အဘိသမ္ဗုဒ္ဓော ဟုတ္ဝာ ဣမာ ဂာထာ အဝောစ –

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā abhisambuddho hutvā imā gāthā avoca –

    ၈၅.

    85.

    ‘‘ယထာ မာဏဝကော ပန္ထေ၊ သိင္ဂာလိံ ဝနဂောစရိံ။

    ‘‘Yathā māṇavako panthe, siṅgāliṃ vanagocariṃ;

    အတ္ထကာမံ ပဝေဒေန္တိံ၊ အနတ္ထကာမာတိ မညတိ။

    Atthakāmaṃ pavedentiṃ, anatthakāmāti maññati;

    အနတ္ထကာမံ သတပတ္တံ၊ အတ္ထကာမောတိ မညတိ။

    Anatthakāmaṃ satapattaṃ, atthakāmoti maññati.

    ၈၆.

    86.

    ‘‘ဧဝမေဝ ဣဓေကစ္စော၊ ပုဂ္ဂလော ဟောတိ တာဒိသော။

    ‘‘Evameva idhekacco, puggalo hoti tādiso;

    ဟိတေဟိ ဝစနံ ဝုတ္တော၊ ပဋိဂ္ဂဏ္ဟာတိ ဝာမတော။

    Hitehi vacanaṃ vutto, paṭiggaṇhāti vāmato.

    ၈၇.

    87.

    ‘‘ယေ စ ခော နံ ပသံသန္တိ၊ ဘယာ ဥက္ကံသယန္တိ ဝာ။

    ‘‘Ye ca kho naṃ pasaṃsanti, bhayā ukkaṃsayanti vā;

    တဉ္ဟိ သော မညတေ မိတ္တံ၊ သတပတ္တံဝ မာဏဝော’’တိ။

    Tañhi so maññate mittaṃ, satapattaṃva māṇavo’’ti.

    တတ္ထ ဟိတေဟီတိ ဟိတံ ဝုဍ္ဎိံ ဣစ္ဆမာနေဟိ။ ဝစနံ ဝုတ္တောတိ ဟိတသုခာဝဟံ ဩဝာဒာနုသာသနံ ဝုတ္တော။ ပဋိဂ္ဂဏ္ဟာတိ ဝာမတောတိ ဩဝာဒံ အဂဏ္ဟန္တော ‘‘အယံ မေ န အတ္ထာဝဟော ဟောတိ, အနတ္ထာဝဟော မေ အယ’’န္တိ ဂဏ္ဟန္တော ဝာမတော ပဋိဂ္ဂဏ္ဟာတိ နာမ။

    Tattha hitehīti hitaṃ vuḍḍhiṃ icchamānehi. Vacanaṃ vuttoti hitasukhāvahaṃ ovādānusāsanaṃ vutto. Paṭiggaṇhāti vāmatoti ovādaṃ agaṇhanto ‘‘ayaṃ me na atthāvaho hoti, anatthāvaho me aya’’nti gaṇhanto vāmato paṭiggaṇhāti nāma.

    ယေ စ ခော နန္တိ ယေ စ ခော တံ အတ္တနော ဂာဟံ ဂဟေတ္ဝာ ဌိတပုဂ္ဂလံ ‘‘အဓိကရဏံ ဂဟေတ္ဝာ ဌိတေဟိ နာမ တုမ္ဟာဒိသေဟိ ဘဝိတဗ္ဗ’’န္တိ ဝဏ္ဏေန္တိ။ ဘယာ ဥက္ကံသယန္တိ ဝာတိ ဣမသ္သ ဂာဟသ္သ ဝိသ္သဋ္ဌပစ္စယာ တုမ္ဟာကံ ဣဒဉ္စိဒဉ္စ ဘယံ ဥပ္ပဇ္ဇိသ္သတိ, မာ ဝိသ္သဇ္ဇယိတ္ထ, န ဧတေ ဗာဟုသစ္စကုလပရိဝာရာဒီဟိ တုမ္ဟေ သမ္ပာပုဏန္တီတိ ဧဝံ ဝိသ္သဇ္ဇနပစ္စယာ ဘယံ ဒသ္သေတ္ဝာ ဥက္ခိပန္တိ။ တဉ္ဟိ သော မညတေ မိတ္တန္တိ ယေ ဧဝရူပာ ဟောန္တိ, တေသု ယံကိဉ္စိ သော ဧကစ္စော ဗာလပုဂ္ဂလော အတ္တနော ဗာလတာယ မိတ္တံ မညတိ, ‘‘အယံ မေ အတ္ထကာမော မိတ္တော’’တိ မညတိ။ သတပတ္တံဝ မာဏဝောတိ ယထာ အနတ္ထကာမညေဝ သတပတ္တံ သော မာဏဝော အတ္တနော ဗာလတာယ ‘‘အတ္ထကာမော မေ’’တိ မညတိ, ပဏ္ဍိတော ပန ဧဝရူပံ ‘‘အနုပ္ပိယဘာဏီ မိတ္တော’’တိ အဂဟေတ္ဝာ ဒူရတောဝ နံ ဝိဝဇ္ဇေတိ။ တေန ဝုတ္တံ –

    Yeca kho nanti ye ca kho taṃ attano gāhaṃ gahetvā ṭhitapuggalaṃ ‘‘adhikaraṇaṃ gahetvā ṭhitehi nāma tumhādisehi bhavitabba’’nti vaṇṇenti. Bhayā ukkaṃsayanti vāti imassa gāhassa vissaṭṭhapaccayā tumhākaṃ idañcidañca bhayaṃ uppajjissati, mā vissajjayittha, na ete bāhusaccakulaparivārādīhi tumhe sampāpuṇantīti evaṃ vissajjanapaccayā bhayaṃ dassetvā ukkhipanti. Tañhi so maññate mittanti ye evarūpā honti, tesu yaṃkiñci so ekacco bālapuggalo attano bālatāya mittaṃ maññati, ‘‘ayaṃ me atthakāmo mitto’’ti maññati. Satapattaṃva māṇavoti yathā anatthakāmaññeva satapattaṃ so māṇavo attano bālatāya ‘‘atthakāmo me’’ti maññati, paṇḍito pana evarūpaṃ ‘‘anuppiyabhāṇī mitto’’ti agahetvā dūratova naṃ vivajjeti. Tena vuttaṃ –

    ‘‘အညဒတ္ထုဟရော မိတ္တော၊ ယော စ မိတ္တော ဝစီပရော။

    ‘‘Aññadatthuharo mitto, yo ca mitto vacīparo;

    အနုပ္ပိယဉ္စ ယော အာဟ၊ အပာယေသု စ ယော သခာ။

    Anuppiyañca yo āha, apāyesu ca yo sakhā.

    ‘‘ဧတေ အမိတ္တေ စတ္တာရော၊ ဣတိ ဝိညာယ ပဏ္ဍိတော။

    ‘‘Ete amitte cattāro, iti viññāya paṇḍito;

    အာရကာ ပရိဝဇ္ဇေယ္ယ၊ မဂ္ဂံ ပဋိဘယံ ယထာ’’တိ။ (ဒီ. နိ. ၃.၂၅၉)။

    Ārakā parivajjeyya, maggaṃ paṭibhayaṃ yathā’’ti. (dī. ni. 3.259);

    သတ္ထာ ဣမံ ဓမ္မဒေသနံ အာဟရိတ္ဝာ ဇာတကံ သမောဓာနေသိ – ‘‘တဒာ စောရဇေဋ္ဌကော အဟမေဝ အဟောသိ’’န္တိ။

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā corajeṭṭhako ahameva ahosi’’nti.

    သတပတ္တဇာတကဝဏ္ဏနာ နဝမာ။

    Satapattajātakavaṇṇanā navamā.







    Related texts:



    တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / ဇာတကပာဠိ • Jātakapāḷi / ၂၇၉. သတပတ္တဇာတကံ • 279. Satapattajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact