A World of Knowledge
    Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විභඞ්‌ග-මූලටීකා • Vibhaṅga-mūlaṭīkā

    7. සතිපට්‌ඨානවිභඞ්‌ගො

    7. Satipaṭṭhānavibhaṅgo

    1. සුත්‌තන්‌තභාජනීයං

    1. Suttantabhājanīyaṃ

    උද්‌දෙසවාරවණ්‌ණනා

    Uddesavāravaṇṇanā

    355. තයො සතිපට්‌ඨානාති සතිපට්‌ඨාන-සද්‌දස්‌ස අත්‌ථුද්‌ධාරං කරොති, න ඉධ පාළියං වුත්‌තස්‌ස සතිපට්‌ඨාන-සද්‌දස්‌ස අත්‌ථදස්‌සනං. ආදීසු හි සතිගොචරොති ආදි-සද්‌දෙන ‘‘ඵස්‌සසමුදයා වෙදනානං සමුදයො, නාමරූපසමුදයා චිත්‌තස්‌ස සමුදයො, මනසිකාරසමුදයා ධම්‌මානං සමුදයො’’ති (සං. නි. 5.408) සතිපට්‌ඨානන්‌ති වුත්‌තානං සතිගොචරානං දීපකෙ සුත්‌තප්‌පදෙසෙ සඞ්‌ගණ්‌හාති. එවං පටිසම්‌භිදාපාළියම්‌පි අවසෙසපාළිප්‌පදෙසදස්‌සනත්‌ථො ආදි-සද්‌දො දට්‌ඨබ්‌බො. දානාදීනිපි කරොන්‌තස්‌ස රූපාදීනි කසිණාදීනි ච සතියා ඨානං හොතීති තංනිවාරණත්‌ථමාහ ‘‘පධානං ඨාන’’න්‌ති. -සද්‌දො හි පධානත්‌ථදීපකොති අධිප්‌පායො.

    355. Tayosatipaṭṭhānāti satipaṭṭhāna-saddassa atthuddhāraṃ karoti, na idha pāḷiyaṃ vuttassa satipaṭṭhāna-saddassa atthadassanaṃ. Ādīsu hi satigocaroti ādi-saddena ‘‘phassasamudayā vedanānaṃ samudayo, nāmarūpasamudayā cittassa samudayo, manasikārasamudayā dhammānaṃ samudayo’’ti (saṃ. ni. 5.408) satipaṭṭhānanti vuttānaṃ satigocarānaṃ dīpake suttappadese saṅgaṇhāti. Evaṃ paṭisambhidāpāḷiyampi avasesapāḷippadesadassanattho ādi-saddo daṭṭhabbo. Dānādīnipi karontassa rūpādīni kasiṇādīni ca satiyā ṭhānaṃ hotīti taṃnivāraṇatthamāha ‘‘padhānaṃ ṭhāna’’nti. Pa-saddo hi padhānatthadīpakoti adhippāyo.

    අරියොති අරියං සෙට්‌ඨං සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධමාහ. එත්‌ථාති එතස්‌මිං සළායතනවිභඞ්‌ගසුත්‌තෙති අත්‌ථො. සුත්‌තෙකදෙසෙන හි සුත්‌තං දස්‌සෙති. තත්‌ථ හි –

    Ariyoti ariyaṃ seṭṭhaṃ sammāsambuddhamāha. Etthāti etasmiṃ saḷāyatanavibhaṅgasutteti attho. Suttekadesena hi suttaṃ dasseti. Tattha hi –

    ‘‘තයො සතිපට්‌ඨානා යදරියො…පෙ.… අරහතීති ඉති ඛො පනෙතං වුත්‌තං, කිඤ්‌චෙතං පටිච්‌ච වුත්‌තං? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, සත්‌ථා සාවකානං ධම්‌මං දෙසෙති අනුකම්‌පකො හිතෙසී අනුකම්‌පං උපාදාය ‘ඉදං වො හිතාය ඉදං වො සුඛායා’ති. තස්‌ස සාවකා න සුස්‌සූසන්‌ති, න සොතං ඔදහන්‌ති, න අඤ්‌ඤා චිත්‌තං උපට්‌ඨාපෙන්‌ති, වොක්‌කම්‌ම ච සත්‌ථුසාසනා වත්‌තන්‌ති. තත්‍ර, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො න චෙව අනත්‌තමනො හොති, න ච අනත්‌තමනතං පටිසංවෙදෙති, අනවස්‌සුතො ච විහරති සතො සම්‌පජානො. ඉදං, භික්‌ඛවෙ, පඨමං සතිපට්‌ඨානං. යදරියො…පෙ.… අරහති.

    ‘‘Tayo satipaṭṭhānā yadariyo…pe… arahatīti iti kho panetaṃ vuttaṃ, kiñcetaṃ paṭicca vuttaṃ? Idha, bhikkhave, satthā sāvakānaṃ dhammaṃ deseti anukampako hitesī anukampaṃ upādāya ‘idaṃ vo hitāya idaṃ vo sukhāyā’ti. Tassa sāvakā na sussūsanti, na sotaṃ odahanti, na aññā cittaṃ upaṭṭhāpenti, vokkamma ca satthusāsanā vattanti. Tatra, bhikkhave, tathāgato na ceva anattamano hoti, na ca anattamanataṃ paṭisaṃvedeti, anavassuto ca viharati sato sampajāno. Idaṃ, bhikkhave, paṭhamaṃ satipaṭṭhānaṃ. Yadariyo…pe… arahati.

    ‘‘පුන චපරං භික්‌ඛවෙ සත්‌ථා…පෙ.… ඉදං වො සුඛායාති. තස්‌ස එකච්‌චෙ සාවකා න සුස්‌සූසන්‌ති…පෙ.… වත්‌තන්‌ති. එකච්‌චෙ සාවකා සුස්‌සූසන්‌ති …පෙ.… න ච වොක්‌කම්‌ම සත්‌ථුසාසනා වත්‌තන්‌ති. තත්‍ර, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො න චෙව අත්‌තමනො හොති, න ච අත්‌තමනතං පටිසංවෙදෙති. න චෙව අනත්‌තමනො හොති, න ච අනත්‌තමනතං පටිසංවෙදෙති. අත්‌තමනතඤ්‌ච අනත්‌තමනතඤ්‌ච තදුභයං අභිනිවජ්‌ජෙත්‌වා උපෙක්‌ඛකො ච විහරති සතො සම්‌පජානො. ඉදං, භික්‌ඛවෙ, දුතියං…පෙ.….

    ‘‘Puna caparaṃ bhikkhave satthā…pe… idaṃ vo sukhāyāti. Tassa ekacce sāvakā na sussūsanti…pe… vattanti. Ekacce sāvakā sussūsanti …pe… na ca vokkamma satthusāsanā vattanti. Tatra, bhikkhave, tathāgato na ceva attamano hoti, na ca attamanataṃ paṭisaṃvedeti. Na ceva anattamano hoti, na ca anattamanataṃ paṭisaṃvedeti. Attamanatañca anattamanatañca tadubhayaṃ abhinivajjetvā upekkhako ca viharati sato sampajāno. Idaṃ, bhikkhave, dutiyaṃ…pe….

    ‘‘පුන චපරං…පෙ.… සුඛායාති. තස්‌ස සාවකා සුස්‌සූසන්‌ති…පෙ.… වත්‌තන්‌ති. තත්‍ර, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො අත්‌තමනො චෙව හොති, අත්‌තමනතඤ්‌ච පටිසංවෙදෙති, අනවස්‌සුතො ච විහරති සතො සම්‌පජානො. ඉදං, භික්‌ඛවෙ, තතිය’’න්‌ති (ම. නි. 3.311) –

    ‘‘Puna caparaṃ…pe… sukhāyāti. Tassa sāvakā sussūsanti…pe… vattanti. Tatra, bhikkhave, tathāgato attamano ceva hoti, attamanatañca paṭisaṃvedeti, anavassuto ca viharati sato sampajāno. Idaṃ, bhikkhave, tatiya’’nti (ma. ni. 3.311) –

    එවං පටිඝානුනයෙහි අනවස්‌සුතතා, නිච්‌චං උපට්‌ඨිතසතිතා, තදුභයවීතිවත්‌තතා සතිපට්‌ඨානන්‌ති වුත්‌තා. බුද්‌ධානමෙව කිර නිච්‌චං උපට්‌ඨිතසතිතා හොති, න පච්‌චෙකබුද්‌ධාදීනන්‌ති.

    Evaṃ paṭighānunayehi anavassutatā, niccaṃ upaṭṭhitasatitā, tadubhayavītivattatā satipaṭṭhānanti vuttā. Buddhānameva kira niccaṃ upaṭṭhitasatitā hoti, na paccekabuddhādīnanti.

    -සද්‌දො ආරම්‌භං ජොතෙති, ආරම්‌භො ච පවත්‌තීති කත්‌වා ආහ ‘‘පවත්‌තයිතබ්‌බතොති අත්‌ථො’’ති. සතියා කරණභූතාය පට්‌ඨානං පට්‌ඨාපෙතබ්‌බං සතිපට්‌ඨානං. අන-සද්‌දඤ්‌හි බහුලං-වචනෙන කම්‌මත්‌ථං ඉච්‌ඡන්‌ති සද්‌දවිදූ, තථෙව කත්‌තුඅත්‌ථම්‌පි ඉච්‌ඡන්‌තීති පුන තතියනයෙ ‘‘පතිට්‌ඨාතීති පට්‌ඨාන’’න්‌ති වුත්‌තං. තත්‌ථ -සද්‌දො භුසත්‌ථං පක්‌ඛන්‌දනං දීපෙතීති ‘‘ඔක්‌කන්‌තිත්‌වා පක්‌ඛන්‌දිත්‌වා වත්‌තතීති අත්‌ථො’’ති ආහ. පුන භාවත්‌ථෙ සති-සද්‌දං පට්‌ඨාන-සද්‌දඤ්‌ච වණ්‌ණෙන්‌තො ‘‘අථ වා’’තිආදිමාහ. තෙන පුරිමත්‌ථෙ සති-සද්‌දො පට්‌ඨාන-සද්‌දො ච කත්‌තුඅත්‌ථොති විඤ්‌ඤායති.

    Pa-saddo ārambhaṃ joteti, ārambho ca pavattīti katvā āha ‘‘pavattayitabbatoti attho’’ti. Satiyā karaṇabhūtāya paṭṭhānaṃ paṭṭhāpetabbaṃ satipaṭṭhānaṃ. Ana-saddañhi bahulaṃ-vacanena kammatthaṃ icchanti saddavidū, tatheva kattuatthampi icchantīti puna tatiyanaye ‘‘patiṭṭhātīti paṭṭhāna’’nti vuttaṃ. Tattha pa-saddo bhusatthaṃ pakkhandanaṃ dīpetīti ‘‘okkantitvā pakkhanditvā vattatīti attho’’ti āha. Puna bhāvatthe sati-saddaṃ paṭṭhāna-saddañca vaṇṇento ‘‘atha vā’’tiādimāha. Tena purimatthe sati-saddo paṭṭhāna-saddo ca kattuatthoti viññāyati.

    විසෙසෙන කායො ච වෙදනා ච අස්‌සාදස්‌ස කාරණන්‌ති තප්‌පහානත්‌ථං තෙසං තණ්‌හාවත්‌ථූනං ඔළාරිකසුඛුමානං අසුභදුක්‌ඛතාදස්‌සනානි මන්‌දතික්‌ඛපඤ්‌ඤෙහි තණ්‌හාචරිතෙහි සුකරානීති තානි තෙසං විසුද්‌ධිමග්‌ගොති වුත්‌තානි, එවං දිට්‌ඨියා විසෙසකාරණෙසු චිත්‌තධම්‌මෙසු අනිච්‌චානත්‌තතාදස්‌සනානි නාතිපභෙදාතිපභෙදගතෙසු තෙසු තප්‌පහානත්‌ථං මන්‌දතික්‌ඛානං දිට්‌ඨිචරිතානං සුකරානීති තෙසං තානි විසුද්‌ධිමග්‌ගොති. තික්‌ඛො සමථයානිකො ඔළාරිකාරම්‌මණං පරිග්‌ගණ්‌හන්‌තො තත්‌ථ අට්‌ඨත්‌වා ඣානං සමාපජ්‌ජිත්‌වා වුට්‌ඨාය වෙදනං පරිග්‌ගණ්‌හාතීති ආහ ‘‘ඔළාරිකාරම්‌මණෙ අසණ්‌ඨහනතො’’ති. විපස්‌සනායානිකස්‌ස සුඛුමෙ චිත්‌තෙ ධම්‌මෙසු ච චිත්‌තං පක්‌ඛන්‌දතීති තදනුපස්‌සනානං තංවිසුද්‌ධිමග්‌ගතා වුත්‌තා.

    Visesena kāyo ca vedanā ca assādassa kāraṇanti tappahānatthaṃ tesaṃ taṇhāvatthūnaṃ oḷārikasukhumānaṃ asubhadukkhatādassanāni mandatikkhapaññehi taṇhācaritehi sukarānīti tāni tesaṃ visuddhimaggoti vuttāni, evaṃ diṭṭhiyā visesakāraṇesu cittadhammesu aniccānattatādassanāni nātipabhedātipabhedagatesu tesu tappahānatthaṃ mandatikkhānaṃ diṭṭhicaritānaṃ sukarānīti tesaṃ tāni visuddhimaggoti. Tikkho samathayāniko oḷārikārammaṇaṃ pariggaṇhanto tattha aṭṭhatvā jhānaṃ samāpajjitvā vuṭṭhāya vedanaṃ pariggaṇhātīti āha ‘‘oḷārikārammaṇe asaṇṭhahanato’’ti. Vipassanāyānikassa sukhume citte dhammesu ca cittaṃ pakkhandatīti tadanupassanānaṃ taṃvisuddhimaggatā vuttā.

    තෙසං තත්‌ථාති එත්‌ථ තත්‌ථ-සද්‌දස්‌ස පහානත්‌ථන්‌ති එතෙන යොජනා. පඤ්‌ච කාමගුණා සවිසෙසා කායෙ ලබ්‌භන්‌තීති විසෙසෙන කායො කාමොඝස්‌ස වත්‌ථු, භවෙ සුඛග්‌ගහණවසෙන භවස්‌සාදො හොතීති භවොඝස්‌ස වෙදනා, සන්‌තතිඝනග්‌ගහණවසෙන චිත්‌තෙ අත්‌තාභිනිවෙසො හොතීති දිට්‌ඨොඝස්‌ස චිත්‌තං, ධම්‌මවිනිබ්‌භොගස්‌ස ධම්‌මානං ධම්‌මමත්‌තතාය ච දුප්‌පටිවිජ්‌ඣත්‌තා සම්‌මොහො හොතීති අවිජ්‌ජොඝස්‌ස ධම්‌මා, තස්‌මා තෙසු තෙසං පහානත්‌ථං චත්‌තාරොව වුත්‌තා, දුක්‌ඛාය වෙදනාය පටිඝානුසයො අනුසෙතීති දුක්‌ඛදුක්‌ඛවිපරිණාමදුක්‌ඛසඞ්‌ඛාරදුක්‌ඛභූතා වෙදනා විසෙසෙන බ්‍යාපාදකායගන්‌ථස්‌ස වත්‌ථු, චිත්‌තෙ නිච්‌චග්‌ගහණවසෙන සස්‌සතස්‌ස අත්‌තනො සීලෙන සුද්‌ධීතිආදිපරාමසනං හොතීති සීලබ්‌බතපරාමාසස්‌ස චිත්‌තං, නාමරූපපරිච්‌ඡෙදෙන භූතං භූතතො අපස්‌සන්‌තස්‌ස භවවිභවදිට්‌ඨිසඞ්‌ඛාතො ඉදංසච්‌චාභිනිවෙසො හොතීති තස්‌ස ධම්‌මා…පෙ.… සුඛවෙදනාස්‌සාදවසෙන පරලොකනිරපෙක්‌ඛො ‘‘නත්‌ථි දින්‌න’’න්‌තිආදිපරාමාසං උප්‌පාදෙතීති දිට්‌ඨුපාදානස්‌ස වෙදනා. සන්‌තතිඝනග්‌ගහණවසෙන සරාගාදිචිත්‌තෙ සම්‌මොහො හොතීති මොහාගතියා චිත්‌තං, ධම්‌මසභාවානවබොධෙන භයං හොතීති භයාගතියා ධම්‌මා…පෙ.… අවුත්‌තානං වුත්‌තනයෙන වත්‌ථුභාවො යොජෙතබ්‌බො.

    Tesaṃ tatthāti ettha tattha-saddassa pahānatthanti etena yojanā. Pañca kāmaguṇā savisesā kāye labbhantīti visesena kāyo kāmoghassa vatthu, bhave sukhaggahaṇavasena bhavassādo hotīti bhavoghassa vedanā, santatighanaggahaṇavasena citte attābhiniveso hotīti diṭṭhoghassa cittaṃ, dhammavinibbhogassa dhammānaṃ dhammamattatāya ca duppaṭivijjhattā sammoho hotīti avijjoghassa dhammā, tasmā tesu tesaṃ pahānatthaṃ cattārova vuttā, dukkhāya vedanāya paṭighānusayo anusetīti dukkhadukkhavipariṇāmadukkhasaṅkhāradukkhabhūtā vedanā visesena byāpādakāyaganthassa vatthu, citte niccaggahaṇavasena sassatassa attano sīlena suddhītiādiparāmasanaṃ hotīti sīlabbataparāmāsassa cittaṃ, nāmarūpaparicchedena bhūtaṃ bhūtato apassantassa bhavavibhavadiṭṭhisaṅkhāto idaṃsaccābhiniveso hotīti tassa dhammā…pe… sukhavedanāssādavasena paralokanirapekkho ‘‘natthi dinna’’ntiādiparāmāsaṃ uppādetīti diṭṭhupādānassa vedanā. Santatighanaggahaṇavasena sarāgādicitte sammoho hotīti mohāgatiyā cittaṃ, dhammasabhāvānavabodhena bhayaṃ hotīti bhayāgatiyā dhammā…pe… avuttānaṃ vuttanayena vatthubhāvo yojetabbo.

    ‘‘ආහාරසමුදයා කායසමුදයො, ඵස්‌සසමුදයා වෙදනාසමුදයො (සං. නි. 5.408), සඞ්‌ඛාරපච්‌චයා විඤ්‌ඤාණං, විඤ්‌ඤාණපච්‌චයා නාමරූප’’න්‌ති (ම. නි. 3.126; සං. නි. 2.1; උදා. 1) වචනතො කායාදීනං සමුදයභූතා කබළීකාරාහාරඵස්‌සමනොසඤ්‌චෙතනාවිඤ්‌ඤාණාහාරා කායාදිපරිජානනෙන පරිඤ්‌ඤාතා හොන්‌තීති ආහ ‘‘චතුබ්‌බිධාහාරපරිඤ්‌ඤත්‌ථ’’න්‌ති. පකරණනයොති තම්‌බපණ්‌ණිභාසාය වණ්‌ණනානයො. නෙත්‌තිපෙටකප්‌පකරණෙ ධම්‌මකථිකානං යොජනානයොතිපි වදන්‌ති.

    ‘‘Āhārasamudayā kāyasamudayo, phassasamudayā vedanāsamudayo (saṃ. ni. 5.408), saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ, viññāṇapaccayā nāmarūpa’’nti (ma. ni. 3.126; saṃ. ni. 2.1; udā. 1) vacanato kāyādīnaṃ samudayabhūtā kabaḷīkārāhāraphassamanosañcetanāviññāṇāhārā kāyādiparijānanena pariññātā hontīti āha ‘‘catubbidhāhārapariññattha’’nti. Pakaraṇanayoti tambapaṇṇibhāsāya vaṇṇanānayo. Nettipeṭakappakaraṇe dhammakathikānaṃ yojanānayotipi vadanti.

    සරණවසෙනාති කායාදීනං කුසලාදිධම්‌මානඤ්‌ච ධාරණතාවසෙන. සරන්‌ති ගච්‌ඡන්‌ති එතායාති සතීති ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ එකත්‌තෙ නිබ්‌බානෙ සමාගමො එකත්‌තසමොසරණං. එතදෙව හි දස්‌සෙතුං ‘‘යථා හී’’තිආදිමාහ. එකනිබ්‌බානප්‌පවෙසහෙතුභූතො වා සමානතාය එකො සතිපට්‌ඨානසභාවො එකත්‌තං, තත්‌ථ සමොසරණං තංසභාගතා එකත්‌තසමොසරණං. එකනිබ්‌බානප්‌පවෙසහෙතුභාවං පන දස්‌සෙතුං ‘‘යථා හී’’තිආදිමාහ. එතස්‌මිං අත්‌ථෙ සරණෙකත්‌තසමොසරණානි සහ සතිපට්‌ඨානෙකභාවස්‌ස කාරණත්‌තෙන වුත්‌තානීති දට්‌ඨබ්‌බානි, පුරිමස්‌මිං විසුං. සරණවසෙනාති වා ගමනවසෙනාති අත්‌ථෙ සති තදෙව ගමනං සමොසරණන්‌ති සමොසරණෙ වා සති-සද්‌දත්‌ථවසෙන අවුච්‌චමානෙ ධාරණතාව සතීති සති-සද්‌දත්‌ථන්‌තරාභාවා පුරිමං සතිභාවස්‌ස කාරණං, පච්‌ඡිමං එකභාවස්‌සාති නිබ්‌බානසමොසරණෙපි සහිතානෙව තානි සතිපට්‌ඨානෙකභාවස්‌ස කාරණානි.

    Saraṇavasenāti kāyādīnaṃ kusalādidhammānañca dhāraṇatāvasena. Saranti gacchanti etāyāti satīti imasmiṃ atthe ekatte nibbāne samāgamo ekattasamosaraṇaṃ. Etadeva hi dassetuṃ ‘‘yathā hī’’tiādimāha. Ekanibbānappavesahetubhūto vā samānatāya eko satipaṭṭhānasabhāvo ekattaṃ, tattha samosaraṇaṃ taṃsabhāgatā ekattasamosaraṇaṃ. Ekanibbānappavesahetubhāvaṃ pana dassetuṃ ‘‘yathā hī’’tiādimāha. Etasmiṃ atthe saraṇekattasamosaraṇāni saha satipaṭṭhānekabhāvassa kāraṇattena vuttānīti daṭṭhabbāni, purimasmiṃ visuṃ. Saraṇavasenāti vā gamanavasenāti atthe sati tadeva gamanaṃ samosaraṇanti samosaraṇe vā sati-saddatthavasena avuccamāne dhāraṇatāva satīti sati-saddatthantarābhāvā purimaṃ satibhāvassa kāraṇaṃ, pacchimaṃ ekabhāvassāti nibbānasamosaraṇepi sahitāneva tāni satipaṭṭhānekabhāvassa kāraṇāni.

    චුද්‌දසවිධෙනාති ඉදං මහාසතිපට්‌ඨානසුත්‌තෙ (දී. නි. 2.372 ආදයො; ම. නි. 1.105 ආදයො) වුත්‌තානං ආනාපානපබ්‌බාදීනං වසෙන. තථා පඤ්‌චවිධෙන ධම්‌මානුපස්‌සනන්‌ති එත්‌ථාපි දට්‌ඨබ්‌බං. එත්‌ථ ච උට්‌ඨානකභණ්‌ඩසදිසතා තංතංසතිපට්‌ඨානභාවනානුභාවස්‌ස දට්‌ඨබ්‌බා. භික්‌ඛුගොචරා හි එතෙ. වුත්‌තඤ්‌හි ‘‘ගොචරෙ, භික්‌ඛවෙ, චරථ සකෙ පෙත්‌තිකෙ විසයෙ’’තිආදි (සං. නි. 5.372; දී. නි. 3.80).

    Cuddasavidhenāti idaṃ mahāsatipaṭṭhānasutte (dī. ni. 2.372 ādayo; ma. ni. 1.105 ādayo) vuttānaṃ ānāpānapabbādīnaṃ vasena. Tathā pañcavidhena dhammānupassananti etthāpi daṭṭhabbaṃ. Ettha ca uṭṭhānakabhaṇḍasadisatā taṃtaṃsatipaṭṭhānabhāvanānubhāvassa daṭṭhabbā. Bhikkhugocarā hi ete. Vuttañhi ‘‘gocare, bhikkhave, caratha sake pettike visaye’’tiādi (saṃ. ni. 5.372; dī. ni. 3.80).

    කායානුපස්‌සනාදිපටිපත්‌තියා භික්‌ඛු හොතීති භික්‌ඛුං ‘‘කායානුපස්‌සී විහරතී’’තිආදිනා දස්‌සෙති භික්‌ඛුම්‌හි තංනියමතො. තෙනාහ ‘‘පටිපත්‌තියා වා භික්‌ඛුභාවදස්‌සනතො’’ති.

    Kāyānupassanādipaṭipattiyā bhikkhu hotīti bhikkhuṃ ‘‘kāyānupassī viharatī’’tiādinā dasseti bhikkhumhi taṃniyamato. Tenāha ‘‘paṭipattiyā vā bhikkhubhāvadassanato’’ti.

    සමං චරෙය්‍යාති කායාදිවිසමචරියං පහාය කායාදීහි සමං චරෙය්‍ය. රාගාදිවූපසමෙන සන්‌තො, ඉන්‌ද්‍රියදමනෙන දන්‌තො, චතුමග්‌ගනියමෙන නියතො, සෙට්‌ඨචාරිතාය බ්‍රහ්‌මචාරී. කායදණ්‌ඩාදිඔරොපනෙන නිධාය දණ්‌ඩං. සො එවරූපො බාහිතපාපසමිතපාපභින්‌නකිලෙසතාහි බ්‍රාහ්‌මණාදිසමඤ්‌ඤො වෙදිතබ්‌බො.

    Samaṃ careyyāti kāyādivisamacariyaṃ pahāya kāyādīhi samaṃ careyya. Rāgādivūpasamena santo, indriyadamanena danto, catumagganiyamena niyato, seṭṭhacāritāya brahmacārī. Kāyadaṇḍādioropanena nidhāya daṇḍaṃ. So evarūpo bāhitapāpasamitapāpabhinnakilesatāhi brāhmaṇādisamañño veditabbo.

    කායානුපස්‌සනාඋද්‌දෙසවණ්‌ණනා

    Kāyānupassanāuddesavaṇṇanā

    අසම්‌මිස්‌සතොති වෙදනාදයොපි එත්‌ථ සිතා, එත්‌ථ පටිබද්‌ධාති කායෙ වෙදනාදිඅනුපස්‌සනාපසඞ්‌ගෙපි ආපන්‌නෙ තදමිස්‌සතොති අත්‌ථො. අවයවීගාහසමඤ්‌ඤාතිධාවනසාරාදානාභිනිවෙසනිසෙධනත්‌ථං කායං අඞ්‌ගපච්‌චඞ්‌ගෙහි, තානි ච කෙසාදීහි, කෙසාදිකෙ ච භූතුපාදායරූපෙහි විනිබ්‌භුජ්‌ජන්‌තො ‘‘තථා න කායෙ’’තිආදිමාහ. පාසාදාදිනගරාවයවසමූහෙ අවයවීවාදිනොපි අවයවීගාහං න කරොන්‌ති. නගරං නාම කොචි අත්‌ථො අත්‌ථීති පන කෙසඤ්‌චි සමඤ්‌ඤාතිධාවනං සියාති ඉත්‌ථිපුරිසාදිසමඤ්‌ඤාතිධාවනෙ නගරනිදස්‌සනං වුත්‌තං.

    Asammissatoti vedanādayopi ettha sitā, ettha paṭibaddhāti kāye vedanādianupassanāpasaṅgepi āpanne tadamissatoti attho. Avayavīgāhasamaññātidhāvanasārādānābhinivesanisedhanatthaṃ kāyaṃ aṅgapaccaṅgehi, tāni ca kesādīhi, kesādike ca bhūtupādāyarūpehi vinibbhujjanto ‘‘tathā na kāye’’tiādimāha. Pāsādādinagarāvayavasamūhe avayavīvādinopi avayavīgāhaṃ na karonti. Nagaraṃ nāma koci attho atthīti pana kesañci samaññātidhāvanaṃ siyāti itthipurisādisamaññātidhāvane nagaranidassanaṃ vuttaṃ.

    යං පස්‌සති ඉත්‌ථිං වා පුරිසං වා, නනු චක්‌ඛුනා ඉත්‌ථිපුරිසදස්‌සනං නත්‌ථීති? සච්‌චං නත්‌ථි, ‘‘ඉත්‌ථිං පස්‌සාමි, පුරිසං පස්‌සාමී’’ති පන පවත්‌තසඤ්‌ඤාය වසෙන ‘‘යං පස්‌සතී’’ති වුත්‌තං. මිච්‌ඡාදස්‌සනෙ වා දිට්‌ඨියා යං පස්‌සති, න තං දිට්‌ඨං, තං රූපායතනං න හොති, රූපායතනං වා තං න හොතීති අත්‌ථො. අථ වා තං කෙසාදිභූතුපාදායසමූහසඞ්‌ඛාතං දිට්‌ඨං න හොති, දිට්‌ඨං වා යථාවුත්‌තං න හොතීති අත්‌ථො. යං දිට්‌ඨං තං න පස්‌සතීති යං රූපායතනං, කෙසාදිභූතුපාදායසමූහසඞ්‌ඛාතං වා දිට්‌ඨං, තං පඤ්‌ඤාචක්‌ඛුනා භූතතො න පස්‌සතීති අත්‌ථො.

    Yaṃ passati itthiṃ vā purisaṃ vā, nanu cakkhunā itthipurisadassanaṃ natthīti? Saccaṃ natthi, ‘‘itthiṃ passāmi, purisaṃ passāmī’’ti pana pavattasaññāya vasena ‘‘yaṃ passatī’’ti vuttaṃ. Micchādassane vā diṭṭhiyā yaṃ passati, na taṃ diṭṭhaṃ, taṃ rūpāyatanaṃ na hoti, rūpāyatanaṃ vā taṃ na hotīti attho. Atha vā taṃ kesādibhūtupādāyasamūhasaṅkhātaṃ diṭṭhaṃ na hoti, diṭṭhaṃ vā yathāvuttaṃ na hotīti attho. Yaṃ diṭṭhaṃ taṃ na passatīti yaṃ rūpāyatanaṃ, kesādibhūtupādāyasamūhasaṅkhātaṃ vā diṭṭhaṃ, taṃ paññācakkhunā bhūtato na passatīti attho.

    න අඤ්‌ඤධම්‌මානුපස්‌සීති න අඤ්‌ඤසභාවානුපස්‌සී, අසුභාදිතො අඤ්‌ඤාකාරානුපස්‌සී න හොතීති වුත්‌තං හොති. පථවීකායන්‌ති කෙසාදිපථවිං ධම්‌මසමූහත්‌තා කායොති වදති, ලක්‌ඛණපථවිමෙව වා අනෙකප්‌පභෙදසකලසරීරගතං පුබ්‌බාපරියභාවෙන පවත්‌තමානං සමූහවසෙන ගහෙත්‌වා කායොති වදති, එවං අඤ්‌ඤත්‌ථාපි.

    Na aññadhammānupassīti na aññasabhāvānupassī, asubhādito aññākārānupassī na hotīti vuttaṃ hoti. Pathavīkāyanti kesādipathaviṃ dhammasamūhattā kāyoti vadati, lakkhaṇapathavimeva vā anekappabhedasakalasarīragataṃ pubbāpariyabhāvena pavattamānaṃ samūhavasena gahetvā kāyoti vadati, evaṃ aññatthāpi.

    අජ්‌ඣත්‌තබහිද්‌ධාති අජ්‌ඣත්‌තබහිද්‌ධාධම්‌මානං ඝටිතාරම්‌මණං එකතො ආරම්‌මණභාවො නත්‌ථීති අත්‌ථො, අජ්‌ඣත්‌තබහිද්‌ධා ධම්‌මා වා ඝටිතාරම්‌මණං ඉදං නත්‌ථීති අත්‌ථො. තීසු භවෙසු කිලෙසානන්‌ති භවත්‌තයවිසයානං කිලෙසානන්‌ති අත්‌ථො.

    Ajjhattabahiddhāti ajjhattabahiddhādhammānaṃ ghaṭitārammaṇaṃ ekato ārammaṇabhāvo natthīti attho, ajjhattabahiddhā dhammā vā ghaṭitārammaṇaṃ idaṃ natthīti attho. Tīsu bhavesu kilesānanti bhavattayavisayānaṃ kilesānanti attho.

    සබ්‌බත්‌ථිකන්‌ති සබ්‌බත්‌ථ භවං. සබ්‌බස්‌මිං ලීනෙ උද්‌ධටෙ ච චිත්‌තෙ ඉච්‌ඡිතබ්‌බත්‌තා, සබ්‌බෙ වා ලීනෙ උද්‌ධටෙ ච භාවෙතබ්‌බා බොජ්‌ඣඞ්‌ගා අත්‌ථිකා එතායාති සබ්‌බත්‌ථිකා. අන්‌තොසඞ්‌ඛෙපොති අන්‌තොඔලීයනා කොසජ්‌ජන්‌ති අත්‌ථො.

    Sabbatthikanti sabbattha bhavaṃ. Sabbasmiṃ līne uddhaṭe ca citte icchitabbattā, sabbe vā līne uddhaṭe ca bhāvetabbā bojjhaṅgā atthikā etāyāti sabbatthikā. Antosaṅkhepoti antoolīyanā kosajjanti attho.

    අවිසෙසෙන ද්‌වීහිපි නීවරණප්‌පහානං වුත්‌තන්‌ති කත්‌වා පුන එකෙකෙන වුත්‌තප්‌පහානවිසෙසං දස්‌සෙතුං ‘‘විසෙසෙනා’’ති ආහ, ‘‘විනෙය්‍ය නීවරණානී’’ති අවත්‌වා අභිජ්‌ඣාදොමනස්‌සවිනයස්‌ස වා පයොජනං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘විසෙසෙනා’’තිආදිමාහ. කායානුපස්‌සනාභාවනාය උජුවිපච්‌චනීකානං අනුරොධවිරොධාදීනං පහානදස්‌සනඤ්‌හි එතස්‌ස පයොජනන්‌ති. කායභාවනායාති කායානුපස්‌සනාභාවනා අධිප්‌පෙතා. තෙනාති අනුරොධාදිප්‌පහානවචනෙන.

    Avisesena dvīhipi nīvaraṇappahānaṃ vuttanti katvā puna ekekena vuttappahānavisesaṃ dassetuṃ ‘‘visesenā’’ti āha, ‘‘vineyya nīvaraṇānī’’ti avatvā abhijjhādomanassavinayassa vā payojanaṃ dassento ‘‘visesenā’’tiādimāha. Kāyānupassanābhāvanāya ujuvipaccanīkānaṃ anurodhavirodhādīnaṃ pahānadassanañhi etassa payojananti. Kāyabhāvanāyāti kāyānupassanābhāvanā adhippetā. Tenāti anurodhādippahānavacanena.

    සබ්‌බත්‌ථිකකම්‌මට්‌ඨානං බුද්‌ධානුස්‌සති මෙත්‌තා මරණස්‌සති අසුභභාවනා ච. සතිසම්‌පජඤ්‌ඤෙන එතෙන යොගිනා පරිහරියමානං තං සබ්‌බත්‌ථිකකම්‌මට්‌ඨානං වුත්‌තං සතිසම්‌පජඤ්‌ඤබලෙන අවිච්‌ඡින්‌නස්‌ස තස්‌ස පරිහරිතබ්‌බත්‌තා, සතියා වා සමථො වුත්‌තො සමාධික්‌ඛන්‌ධසඞ්‌ගහිතත්‌තා.

    Sabbatthikakammaṭṭhānaṃ buddhānussati mettā maraṇassati asubhabhāvanā ca. Satisampajaññena etena yoginā parihariyamānaṃ taṃ sabbatthikakammaṭṭhānaṃ vuttaṃ satisampajaññabalena avicchinnassa tassa pariharitabbattā, satiyā vā samatho vutto samādhikkhandhasaṅgahitattā.

    කායානුපස්‌සනාඋද්‌දෙසවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Kāyānupassanāuddesavaṇṇanā niṭṭhitā.

    වෙදනානුපස්‌සනාදිඋද්‌දෙසවණ්‌ණනා

    Vedanānupassanādiuddesavaṇṇanā

    කෙවලං පනිධාතිආදිනා ඉධ එත්‌තකං වෙදිතබ්‌බන්‌ති වෙදිතබ්‌බං පරිච්‌ඡෙදං දස්‌සෙති. අද්‌දමදක්‌ඛීති ද්‌වෙපි එකත්‌ථා. සම්‌මද්‌දසොති සම්‌මා පස්‌සකො.

    Kevalaṃ panidhātiādinā idha ettakaṃ veditabbanti veditabbaṃ paricchedaṃ dasseti. Addamadakkhīti dvepi ekatthā. Sammaddasoti sammā passako.

    සුඛදුක්‌ඛතොපි චාති සුඛාදීනං ඨිතිවිපරිණාමඤාණසුඛතාය, විපරිණාමට්‌ඨිතිඅඤ්‌ඤාණදුක්‌ඛතාය ච වුත්‌තත්‌තා තිස්‌සොපි ච සුඛතො තිස්‌සොපි ච දුක්‌ඛතො අනුපස්‌සිතබ්‌බාති අත්‌ථො.

    Sukhadukkhatopi cāti sukhādīnaṃ ṭhitivipariṇāmañāṇasukhatāya, vipariṇāmaṭṭhitiaññāṇadukkhatāya ca vuttattā tissopi ca sukhato tissopi ca dukkhato anupassitabbāti attho.

    රූපාදිආරම්‌මණඡන්‌දාදිඅධිපතිඤාණාදිසහජාතකාමාවචරාදිභූමිනානත්‌තභෙදානං කුසලාකුසලතබ්‌බිපාකකිරියානානත්‌තභෙදස්‌ස ච ආදි-සද්‌දෙන සසඞ්‌ඛාරිකාසඞ්‌ඛාරිකසවත්‌ථුකාවත්‌ථුකාදිනානත්‌තභෙදානඤ්‌ච වසෙනාති යොජෙතබ්‌බං. සුඤ්‌ඤතාධම්‌මස්‌සාති ‘‘ධම්‌මා හොන්‌ති, ඛන්‌ධා හොන්‌තී’’තිආදිනා (ධ. ස. 121) සුඤ්‌ඤතාවාරෙ ආගතසුඤ්‌ඤතාසභාවස්‌ස වසෙන. කාමඤ්‌චෙත්‌ථාතිආදිනා පුබ්‌බෙ පහීනත්‌තා පුන පහානං න වත්‌තබ්‌බන්‌ති චොදනං දස්‌සෙති, මග්‌ගචිත්‌තක්‌ඛණෙ වා එකත්‌ථ පහීනං සබ්‌බත්‌ථ පහීනං හොතීති විසුං විසුං න වත්‌තබ්‌බන්‌ති. තත්‌ථ පුරිමචොදනාය නානාපුග්‌ගලපරිහාරො, පච්‌ඡිමාය නානාචිත්‌තක්‌ඛණිකපරිහාරො. ලොකියභාවනාය හි කායෙ පහීනං න වෙදනාදීසු වික්‌ඛම්‌භිතං හොති. යදිපි න පවත්‌තෙය්‍ය, න පටිපක්‌ඛභාවනාය තත්‌ථ සා අභිජ්‌ඣාදොමනස්‌සස්‌ස අප්‌පවත්‌ති හොතීති පුන තප්‌පහානං වත්‌තබ්‌බමෙවාති. උභයත්‌ථ වා උභයං සම්‌භවතො යොජෙතබ්‌බං. එකත්‌ථ පහීනං සෙසෙසුපි පහීනං හොතීති මග්‌ගසතිපට්‌ඨානභාවනං, ලොකියභාවනාය වා සබ්‌බත්‌ථ අප්‌පවත්‌තිමත්‌තං සන්‌ධාය වුත්‌තං. ‘‘පඤ්‌චපි ඛන්‌ධා ලොකො’’ති හි චතූසුපි වුත්‌තන්‌ති.

    Rūpādiārammaṇachandādiadhipatiñāṇādisahajātakāmāvacarādibhūminānattabhedānaṃ kusalākusalatabbipākakiriyānānattabhedassa ca ādi-saddena sasaṅkhārikāsaṅkhārikasavatthukāvatthukādinānattabhedānañca vasenāti yojetabbaṃ. Suññatādhammassāti ‘‘dhammā honti, khandhā hontī’’tiādinā (dha. sa. 121) suññatāvāre āgatasuññatāsabhāvassa vasena. Kāmañcetthātiādinā pubbe pahīnattā puna pahānaṃ na vattabbanti codanaṃ dasseti, maggacittakkhaṇe vā ekattha pahīnaṃ sabbattha pahīnaṃ hotīti visuṃ visuṃ na vattabbanti. Tattha purimacodanāya nānāpuggalaparihāro, pacchimāya nānācittakkhaṇikaparihāro. Lokiyabhāvanāya hi kāye pahīnaṃ na vedanādīsu vikkhambhitaṃ hoti. Yadipi na pavatteyya, na paṭipakkhabhāvanāya tattha sā abhijjhādomanassassa appavatti hotīti puna tappahānaṃ vattabbamevāti. Ubhayattha vā ubhayaṃ sambhavato yojetabbaṃ. Ekattha pahīnaṃsesesupi pahīnaṃ hotīti maggasatipaṭṭhānabhāvanaṃ, lokiyabhāvanāya vā sabbattha appavattimattaṃ sandhāya vuttaṃ. ‘‘Pañcapi khandhā loko’’ti hi catūsupi vuttanti.

    වෙදනානුපස්‌සනාදිඋද්‌දෙසවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Vedanānupassanādiuddesavaṇṇanā niṭṭhitā.

    උද්‌දෙසවාරවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Uddesavāravaṇṇanā niṭṭhitā.

    කායානුපස්‌සනානිද්‌දෙසවණ්‌ණනා

    Kāyānupassanāniddesavaṇṇanā

    356. සබ්‌බප්‌පකාරවචනෙන උද්‌දෙසෙ දස්‌සිතා අජ්‌ඣත්‌තාදිඅනුපස්‌සනා පකාරා ච ගහිතා. තත්‌ථ අන්‌තොගධා චුද්‌දස පකාරා, කායගතාසතිසුත්‌තෙ වුත්‌තා කෙසාදිවණ්‌ණකසිණාරම්‌මණචතුක්‌කජ්‌ඣානප්‌පකාරා, ලොකියාදිප්‌පකාරා චාති තෙපි ගහිතා එව. නිද්‌දෙසෙ හි එකප්‌පකාරනිද්‌දෙසෙන නිදස්‌සනමත්‌තං කතන්‌ති, සබ්‌බප්‌පකාරග්‌ගහණඤ්‌ච බාහිරෙසුපි එකදෙසසම්‌භවතො කතන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං.

    356. Sabbappakāravacanena uddese dassitā ajjhattādianupassanā pakārā ca gahitā. Tattha antogadhā cuddasa pakārā, kāyagatāsatisutte vuttā kesādivaṇṇakasiṇārammaṇacatukkajjhānappakārā, lokiyādippakārā cāti tepi gahitā eva. Niddese hi ekappakāraniddesena nidassanamattaṃ katanti, sabbappakāraggahaṇañca bāhiresupi ekadesasambhavato katanti daṭṭhabbaṃ.

    තිරියං තචපරිච්‌ඡින්‌නන්‌ති එත්‌ථ නනු කෙසලොමනඛානං අතචපරිච්‌ඡින්‌නතා තචස්‌ස ච අත්‌ථීති? යදිපි අත්‌ථි, තචපරිච්‌ඡින්‌නබහුලතාය පන තචපරිච්‌ඡින්‌නතා න න හොති කායස්‌සාති එවං වුත්‌තං. තචො පරියන්‌තො අස්‌සාති තචපරියන්‌තොති වුත්‌තොති එතෙන පන වචනෙන කායෙකදෙසභූතො තචො ගහිතො එව. තප්‌පටිබද්‌ධා ච කෙසාදයො තදනුපවිට්‌ඨමූලා තචපරියන්‌තාව හොන්‌තීති ද්‌වත්‌තිංසාකාරසමූහො සබ්‌බොපි කායො තචපරියන්‌තොති වුත්‌තොති වෙදිතබ්‌බො.

    Tiriyaṃ tacaparicchinnanti ettha nanu kesalomanakhānaṃ atacaparicchinnatā tacassa ca atthīti? Yadipi atthi, tacaparicchinnabahulatāya pana tacaparicchinnatā na na hoti kāyassāti evaṃ vuttaṃ. Taco pariyanto assāti tacapariyantoti vuttoti etena pana vacanena kāyekadesabhūto taco gahito eva. Tappaṭibaddhā ca kesādayo tadanupaviṭṭhamūlā tacapariyantāva hontīti dvattiṃsākārasamūho sabbopi kāyo tacapariyantoti vuttoti veditabbo.

    ‘‘පූරං නානප්‌පකාරස්‌සා’’ති වුත්‌තං, කෙ පන තෙ පකාරා? යෙහි නානප්‌පකාරං අසුචි වුත්‌තන්‌ති කෙසා ලොමාතිආදි වුත්‌තන්‌ති ඉමමත්‌ථං දීපෙන්‌තො ආහ ‘‘එතෙ කෙසාදයො ආකාරා’’ති. ආකාරා පකාරාති හි එකො අත්‌ථො.

    ‘‘Pūraṃ nānappakārassā’’ti vuttaṃ, ke pana te pakārā? Yehi nānappakāraṃ asuci vuttanti kesā lomātiādi vuttanti imamatthaṃ dīpento āha ‘‘ete kesādayo ākārā’’ti. Ākārā pakārāti hi eko attho.

    නිසින්‌නස්‌ස යාව අපරිප්‌ඵන්‌දනිසජ්‌ජාමූලකං දුක්‌ඛං උප්‌පජ්‌ජති, යාවතා උට්‌ඨාති වා, තාව එකො නිසජ්‌ජවාරො. යෙන විධිනා උග්‌ගහෙ කුසලො හොති, සො සත්‌තවිධො විධි ‘‘උග්‌ගහකොසල්‌ල’’න්‌ති වුච්‌චති, තංනිබ්‌බත්‌තං වා ඤාණං.

    Nisinnassa yāva aparipphandanisajjāmūlakaṃ dukkhaṃ uppajjati, yāvatā uṭṭhāti vā, tāva eko nisajjavāro. Yena vidhinā uggahe kusalo hoti, so sattavidho vidhi ‘‘uggahakosalla’’nti vuccati, taṃnibbattaṃ vā ñāṇaṃ.

    පථවීධාතුබහුලභාවතො මත්‌ථලුඞ්‌ගස්‌ස කරීසාවසානෙ තන්‌තිආරොපනමාහ. එත්‌ථ පන මංසං…පෙ.… වක්‌කං…පෙ.… කෙසාති එවං වක්‌කපඤ්‌චකාදීසු අනුලොමසජ්‌ඣායං වත්‌වා පටිලොමසජ්‌ඣායො පුරිමෙහි සම්‌බන්‌ධො වුත්‌තො. ස්‌වායං යෙ පරතො විසුං තිපඤ්‌චාහං, පුරිමෙහි එකතො තිපඤ්‌චාහන්‌ති ඡපඤ්‌චාහං සජ්‌ඣායා වක්‌ඛමානා, තෙසු ආදිඅන්‌තදස්‌සනවසෙන වුත්‌තොති දට්‌ඨබ්‌බො. අනුලොමපටිලොමසජ්‌ඣායෙපි හි පටිලොමසජ්‌ඣායො අන්‌තිමොති. සජ්‌ඣායප්‌පකාරන්‌තරං වා එතම්‌පීති වෙදිතබ්‌බං. හත්‌ථසඞ්‌ඛලිකා අඞ්‌ගුලිපන්‌ති. ලක්‌ඛණපටිවෙධස්‌සාති අසුභලක්‌ඛණපටිවෙධස්‌ස, ධාතුලක්‌ඛණපටිවෙධස්‌ස වා.

    Pathavīdhātubahulabhāvato matthaluṅgassa karīsāvasāne tantiāropanamāha. Ettha pana maṃsaṃ…pe… vakkaṃ…pe… kesāti evaṃ vakkapañcakādīsu anulomasajjhāyaṃ vatvā paṭilomasajjhāyo purimehi sambandho vutto. Svāyaṃ ye parato visuṃ tipañcāhaṃ, purimehi ekato tipañcāhanti chapañcāhaṃ sajjhāyā vakkhamānā, tesu ādiantadassanavasena vuttoti daṭṭhabbo. Anulomapaṭilomasajjhāyepi hi paṭilomasajjhāyo antimoti. Sajjhāyappakārantaraṃ vā etampīti veditabbaṃ. Hatthasaṅkhalikā aṅgulipanti. Lakkhaṇapaṭivedhassāti asubhalakkhaṇapaṭivedhassa, dhātulakkhaṇapaṭivedhassa vā.

    අත්‌තනො භාගො සභාගො, සභාගෙන පරිච්‌ඡෙදො සභාගපරිච්‌ඡෙදො, හෙට්‌ඨුපරිතිරියන්‌තෙහි සකකොට්‌ඨාසිකකෙසන්‌තරාදීහි ච පරිච්‌ඡෙදොති අත්‌ථො.

    Attano bhāgo sabhāgo, sabhāgena paricchedo sabhāgaparicchedo, heṭṭhuparitiriyantehi sakakoṭṭhāsikakesantarādīhi ca paricchedoti attho.

    ධාතුවිභඞ්‌ගො (ම. නි. 3.342 ආදයො) පුක්‌කුසාතිසුත්‌තං. සාධාරණවසෙනාති එත්‌තකෙනෙව සිද්‌ධෙ සබ්‌බ-ග්‌ගහණං වණ්‌ණකසිණවසෙන චතුක්‌කජ්‌ඣානිකසමථසාධාරණත්‌තස්‌ස ච දස්‌සනත්‌ථං.

    Dhātuvibhaṅgo (ma. ni. 3.342 ādayo) pukkusātisuttaṃ. Sādhāraṇavasenāti ettakeneva siddhe sabba-ggahaṇaṃ vaṇṇakasiṇavasena catukkajjhānikasamathasādhāraṇattassa ca dassanatthaṃ.

    ඔක්‌කමනවිස්‌සජ්‌ජනන්‌ති පටිපජ්‌ජිතබ්‌බවජ්‌ජෙතබ්‌බෙ මග්‌ගෙති අත්‌ථො. බහිද්‌ධා පුථුත්‌තාරම්‌මණෙති එත්‌ථ කායානුපස්‌සනං හිත්‌වා සුභාදිවසෙන ගය්‌හමානා කෙසාදයොපි බහිද්‌ධා පුථුත්‌තාරම්‌මණානෙවාති වෙදිතබ්‌බා. උක්‌කුට්‌ඨුක්‌කට්‌ඨිට්‌ඨානෙයෙව උට්‌ඨහිත්‌වාති පුබ්‌බෙ විය එකත්‌ථ කතාය උක්‌කුට්‌ඨියා කමෙන සබ්‌බතාලෙසු පතිත්‌වා උට්‌ඨහිත්‌වා පරියන්‌තතාලං ආදිතාලඤ්‌ච අගන්‌ත්‌වා තතො තතො තත්‌ථ තත්‌ථෙව කතාය උක්‌කුට්‌ඨියා උට්‌ඨහිත්‌වාති අත්‌ථො.

    Okkamanavissajjananti paṭipajjitabbavajjetabbe maggeti attho. Bahiddhā puthuttārammaṇeti ettha kāyānupassanaṃ hitvā subhādivasena gayhamānā kesādayopi bahiddhā puthuttārammaṇānevāti veditabbā. Ukkuṭṭhukkaṭṭhiṭṭhāneyeva uṭṭhahitvāti pubbe viya ekattha katāya ukkuṭṭhiyā kamena sabbatālesu patitvā uṭṭhahitvā pariyantatālaṃ āditālañca agantvā tato tato tattha tattheva katāya ukkuṭṭhiyā uṭṭhahitvāti attho.

    අධිචිත්‌තන්‌ති සමථවිපස්‌සනාචිත්‌තං. අනුයුත්‌තෙනාති යුත්‌තපයුත්‌තෙන, භාවෙන්‌තෙනාති අත්‌ථො. සමාධිනිමිත්‌තං උපලක්‌ඛණාකාරො සමාධියෙව. මනසි කාතබ්‌බන්‌ති චිත්‌තෙ කාතබ්‌බං, උප්‌පාදෙතබ්‌බන්‌ති අත්‌ථො. සමාධිකාරණං වා ආරම්‌මණං සමාධිනිමිත්‌තං ආවජ්‌ජිතබ්‌බන්‌ති අත්‌ථො. ඨානං අත්‌ථීති වචනසෙසො, තං චිත්‌තං කොසජ්‌ජාය සංවත්‌තෙය්‍ය, එතස්‌ස සංවත්‌තනස්‌ස කාරණං අත්‌ථීති අත්‌ථො. තං වා මනසිකරණං චිත්‌තං කොසජ්‌ජාය සංවත්‌තෙය්‍යාති එතස්‌ස ඨානං කාරණන්‌ති අත්‌ථො. න ච පභඞ්‌ගූති කම්‌මනියභාවූපගමනෙන ච පභිජ්‌ජනසභාවන්‌ති අත්‌ථො.

    Adhicittanti samathavipassanācittaṃ. Anuyuttenāti yuttapayuttena, bhāventenāti attho. Samādhinimittaṃ upalakkhaṇākāro samādhiyeva. Manasi kātabbanti citte kātabbaṃ, uppādetabbanti attho. Samādhikāraṇaṃ vā ārammaṇaṃ samādhinimittaṃ āvajjitabbanti attho. Ṭhānaṃ atthīti vacanaseso, taṃ cittaṃ kosajjāya saṃvatteyya, etassa saṃvattanassa kāraṇaṃ atthīti attho. Taṃ vā manasikaraṇaṃ cittaṃ kosajjāya saṃvatteyyāti etassa ṭhānaṃ kāraṇanti attho. Na ca pabhaṅgūti kammaniyabhāvūpagamanena ca pabhijjanasabhāvanti attho.

    ආලිම්‌පෙතීති ආදීපෙති ජාලෙති. තඤ්‌චාති තං පිළන්‌ධනවිකතිසඞ්‌ඛාතං අත්‌ථං පයොජනං. අස්‌සාති සුවණ්‌ණකාරස්‌ස අනුභොති සම්‌භොති සාධෙති . අස්‌ස වා සුවණ්‌ණස්‌ස තං අත්‌ථං සුවණ්‌ණකාරො අනුභොති පාපුණාති.

    Ālimpetīti ādīpeti jāleti. Tañcāti taṃ piḷandhanavikatisaṅkhātaṃ atthaṃ payojanaṃ. Assāti suvaṇṇakārassa anubhoti sambhoti sādheti . Assa vā suvaṇṇassa taṃ atthaṃ suvaṇṇakāro anubhoti pāpuṇāti.

    අභිඤ්‌ඤාය ඉද්‌ධිවිධාදිඤාණෙන සච්‌ඡිකරණීයස්‌ස ඉද්‌ධිවිධපච්‌චනුභවනාදිකස්‌ස අභිඤ්‌ඤාසච්‌ඡිකරණීයස්‌ස. පච්‌චක්‌ඛං යස්‌ස අත්‌ථි, සො සක්‌ඛි, සක්‌ඛිනො භබ්‌බතා සක්‌ඛිභබ්‌බතා, සක්‌ඛිභවනතාති වුත්‌තං හොති. සක්‌ඛි ච සො භබ්‌බො චාති වා සක්‌ඛිභබ්‌බො. අයඤ්‌හි ඉද්‌ධිවිධාදීනං භබ්‌බො, තත්‌ථ ච සක්‌ඛීති සක්‌ඛිභබ්‌බො, තස්‌ස භාවො සක්‌ඛිභබ්‌බතා, තං පාපුණාති. ආයතනෙති පුබ්‌බහෙතාදිකෙ කාරණෙ සති.

    Abhiññāya iddhividhādiñāṇena sacchikaraṇīyassa iddhividhapaccanubhavanādikassa abhiññāsacchikaraṇīyassa. Paccakkhaṃ yassa atthi, so sakkhi, sakkhino bhabbatā sakkhibhabbatā, sakkhibhavanatāti vuttaṃ hoti. Sakkhi ca so bhabbo cāti vā sakkhibhabbo. Ayañhi iddhividhādīnaṃ bhabbo, tattha ca sakkhīti sakkhibhabbo, tassa bhāvo sakkhibhabbatā, taṃ pāpuṇāti. Āyataneti pubbahetādike kāraṇe sati.

    සීතිභාවන්‌ති නිබ්‌බානං, කිලෙසදරථවූපසමං වා. සම්‌පහංසෙතීති සමපවත්‌තං චිත්‌තං තථාපවත්‌තියා පඤ්‌ඤාය තොසෙති උත්‌තෙජෙති. යදා වා නිරස්‌සාදං චිත්‌තං භාවනාය න පක්‌ඛන්‌දති, තදා ජාතිආදීනි සංවෙගවත්‌ථූනි පච්‌චවෙක්‌ඛිත්‌වා සම්‌පහංසෙති සමුත්‌තෙජෙති.

    Sītibhāvanti nibbānaṃ, kilesadarathavūpasamaṃ vā. Sampahaṃsetīti samapavattaṃ cittaṃ tathāpavattiyā paññāya toseti uttejeti. Yadā vā nirassādaṃ cittaṃ bhāvanāya na pakkhandati, tadā jātiādīni saṃvegavatthūni paccavekkhitvā sampahaṃseti samuttejeti.

    තිරියං අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤෙන පරිච්‌ඡින්‌නා, කථං? ද්‌වෙ කෙසා එකතො නත්‌ථීති. ආසයොති නිස්‌සයො, පච්‌චයොති අත්‌ථො.

    Tiriyaṃ aññamaññena paricchinnā, kathaṃ? Dve kesā ekato natthīti. Āsayoti nissayo, paccayoti attho.

    නඛා තිරියං අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤෙන පරිච්‌ඡින්‌නාති විසුං වවත්‌ථිතතං සන්‌ධාය වුත්‌තං. තමෙව හි අත්‌ථං දස්‌සෙතුං ‘‘ද්‌වෙ නඛා එකතො නත්‌ථී’’ති ආහාති.

    Nakhā tiriyaṃ aññamaññena paricchinnāti visuṃ vavatthitataṃ sandhāya vuttaṃ. Tameva hi atthaṃ dassetuṃ ‘‘dve nakhā ekato natthī’’ti āhāti.

    සුඛුමම්‌පීති යථාවුත්‌තඔළාරිකචම්‌මතො සුඛුමං අන්‌තොමුඛචම්‌මාදි. කොට්‌ඨාසෙසු වා තචෙන පරිච්‌ඡින්‌නත්‌තා යං දුරුපලක්‌ඛණීයං, තං ‘‘සුඛුම’’න්‌ති වුත්‌තං. තඤ්‌හි වුත්‌තනයෙන තචං විවරිත්‌වා පස්‌සන්‌තස්‌ස පාකටං හොතීති.

    Sukhumampīti yathāvuttaoḷārikacammato sukhumaṃ antomukhacammādi. Koṭṭhāsesu vā tacena paricchinnattā yaṃ durupalakkhaṇīyaṃ, taṃ ‘‘sukhuma’’nti vuttaṃ. Tañhi vuttanayena tacaṃ vivaritvā passantassa pākaṭaṃ hotīti.

    තාලගුළපටලං නාම පක්‌කතාලඵලලසිකං තාලපට්‌ටිකාය ලිම්‌පිත්‌වා සුක්‌ඛාපෙත්‌වා උද්‌ධරිත්‌වා ගහිතපටලං.

    Tālaguḷapaṭalaṃ nāma pakkatālaphalalasikaṃ tālapaṭṭikāya limpitvā sukkhāpetvā uddharitvā gahitapaṭalaṃ.

    එවං තිමත්‌තානීති එවං-මත්‌ත-සද්‌දෙහි ගොප්‌ඵකට්‌ඨිකාදීනි අවුත්‌තානිපි දස්‌සෙතීති වෙදිතබ්‌බං. කීළාගොළකානි සුත්‌තෙන බන්‌ධිත්‌වා අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං ඝට්‌ටෙත්‌වා කීළනගොළකානි.

    Evaṃ timattānīti evaṃ-matta-saddehi gopphakaṭṭhikādīni avuttānipi dassetīti veditabbaṃ. Kīḷāgoḷakāni suttena bandhitvā aññamaññaṃ ghaṭṭetvā kīḷanagoḷakāni.

    තත්‌ථ ජඞ්‌ඝට්‌ඨිකස්‌ස පතිට්‌ඨිතට්‌ඨානන්‌ති ජණ්‌ණුකට්‌ඨිම්‌හි පවිසිත්‌වා ඨිතට්‌ඨානන්‌ති අධිප්‌පායො. තෙන අට්‌ඨිනා පතිට්‌ඨිතට්‌ඨානං යං කටිට්‌ඨිනො, තං අග්‌ගඡින්‌නමහාපුන්‌නාගඵලසදිසං. සීසකපට්‌ටවෙඨකං වෙඨෙත්‌වා ඨපිතසීසමයං පට්‌ටකං. සුත්‌තකන්‌තනසලාකාවිද්‌ධා ගොළකා වට්‌ටනාති වුච්‌චන්‌ති, වට්‌ටනානං ආවලි වට්‌ටනාවලි. අවලෙඛනසත්‌ථකං උච්‌ඡුතචාවලෙඛනසත්‌ථකං.

    Tattha jaṅghaṭṭhikassa patiṭṭhitaṭṭhānanti jaṇṇukaṭṭhimhi pavisitvā ṭhitaṭṭhānanti adhippāyo. Tena aṭṭhinā patiṭṭhitaṭṭhānaṃ yaṃ kaṭiṭṭhino, taṃ aggachinnamahāpunnāgaphalasadisaṃ. Sīsakapaṭṭaveṭhakaṃ veṭhetvā ṭhapitasīsamayaṃ paṭṭakaṃ. Suttakantanasalākāviddhā goḷakā vaṭṭanāti vuccanti, vaṭṭanānaṃ āvali vaṭṭanāvali. Avalekhanasatthakaṃ ucchutacāvalekhanasatthakaṃ.

    වක්‌කභාගෙන පරිච්‌ඡින්‌නන්‌ති වක්‌කපරියන්‌තභාගෙන පරිච්‌ඡින්‌නං.

    Vakkabhāgena paricchinnanti vakkapariyantabhāgena paricchinnaṃ.

    සක්‌ඛරසුධාවණ්‌ණන්‌ති මරුම්‌පෙහි කතසුධාවණ්‌ණං. ‘‘සෙතසක්‌ඛරසුධාවණ්‌ණ’’න්‌ති ච පාඨං වදන්‌ති, සෙතසක්‌ඛරාවණ්‌ණං සුධාවණ්‌ණඤ්‌චාති අත්‌ථො.

    Sakkharasudhāvaṇṇanti marumpehi katasudhāvaṇṇaṃ. ‘‘Setasakkharasudhāvaṇṇa’’nti ca pāṭhaṃ vadanti, setasakkharāvaṇṇaṃ sudhāvaṇṇañcāti attho.

    යත්‌ථ අන්‌නපානං නිපතිත්‌වා තිට්‌ඨතීති සම්‌බන්‌ධො.

    Yattha annapānaṃ nipatitvā tiṭṭhatīti sambandho.

    විසමච්‌ඡින්‌නකලාපො විසමං උදකං පග්‌ඝරති, එවමෙව සරීරං කෙසකූපාදිවිවරෙහි උපරි හෙට්‌ඨා තිරියඤ්‌ච විසමං පග්‌ඝරතීති දස්‌සෙතුං විසමච්‌ඡින්‌න-ග්‌ගහණං කරොති.

    Visamacchinnakalāpo visamaṃ udakaṃ paggharati, evameva sarīraṃ kesakūpādivivarehi upari heṭṭhā tiriyañca visamaṃ paggharatīti dassetuṃ visamacchinna-ggahaṇaṃ karoti.

    අතිකටුකඅච්‌චුණ්‌හාදිකො විසභාගාහාරො උණ්‌හකාලෙ පවත්‌තමානානං ධාතූනං විසභාගත්‌තා.

    Atikaṭukaaccuṇhādiko visabhāgāhāro uṇhakāle pavattamānānaṃ dhātūnaṃ visabhāgattā.

    එකත්‌තාරම්‌මණබලෙනෙව වාති වික්‌ඛම්‌භිතනීවරණෙන සුසමාහිතචිත්‌තෙන උපට්‌ඨිතස්‌ස නානාරම්‌මණවිප්‌ඵන්‌දනවිරහෙන එකසභාවස්‌ස ආරම්‌මණස්‌ස වසෙන. තඤ්‌හි එකත්‌තාරම්‌මණං උපට්‌ඨහමානමෙව අත්‌තනි අභිරතිං, සාතිසයං ඵරණපීතිං, ඉට්‌ඨාකාරානුභවනඤ්‌ච සොමනස්‌සං උප්‌පාදෙති. න හි අභිරතිසොමනස්‌සෙහි විනා අනතික්‌කන්‌තපීතිසුඛස්‌ස එකත්‌තුපට්‌ඨානං අත්‌ථීති.

    Ekattārammaṇabaleneva vāti vikkhambhitanīvaraṇena susamāhitacittena upaṭṭhitassa nānārammaṇavipphandanavirahena ekasabhāvassa ārammaṇassa vasena. Tañhi ekattārammaṇaṃ upaṭṭhahamānameva attani abhiratiṃ, sātisayaṃ pharaṇapītiṃ, iṭṭhākārānubhavanañca somanassaṃ uppādeti. Na hi abhiratisomanassehi vinā anatikkantapītisukhassa ekattupaṭṭhānaṃ atthīti.

    අවිසෙසතො පන සාධාරණවසෙනාති පටිකූලධාතුවණ්‌ණවිසෙසං අකත්‌වා සමථවිපස්‌සනාසාධාරණවසෙනාති අත්‌ථො. තිවිධෙනාති අනුලොමාදිනා වක්‌ඛමානෙන. ඡ මාසෙති අද්‌ධමාසෙ ඌනෙපි මාසපරිච්‌ඡෙදෙන පරිච්‌ඡිජ්‌ජමානෙ සජ්‌ඣායෙ ඡ මාසා පරිච්‌ඡෙදකා හොන්‌තීති කත්‌වා වුත්‌තන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. පරිච්‌ඡිජ්‌ජමානස්‌ස මාසන්‌තරගමනනිවාරණඤ්‌හි ඡමාසග්‌ගහණං, න සකලඡමාසෙ පරිවත්‌තදස්‌සනත්‌ථං. ආචරියාති අට්‌ඨකථාචරියා.

    Avisesatopana sādhāraṇavasenāti paṭikūladhātuvaṇṇavisesaṃ akatvā samathavipassanāsādhāraṇavasenāti attho. Tividhenāti anulomādinā vakkhamānena. Cha māseti addhamāse ūnepi māsaparicchedena paricchijjamāne sajjhāye cha māsā paricchedakā hontīti katvā vuttanti veditabbaṃ. Paricchijjamānassa māsantaragamananivāraṇañhi chamāsaggahaṇaṃ, na sakalachamāse parivattadassanatthaṃ. Ācariyāti aṭṭhakathācariyā.

    ලක්‌ඛණන්‌ති ධාතුපටිකූලලක්‌ඛණං. ජනං න අරහන්‌තීති අජඤ්‌ඤා, ජනෙ පවෙසෙතුං අයුත්‌තා ජිගුච්‌ඡනීයාති වුත්‌තං හොති.

    Lakkhaṇanti dhātupaṭikūlalakkhaṇaṃ. Janaṃ na arahantīti ajaññā, jane pavesetuṃ ayuttā jigucchanīyāti vuttaṃ hoti.

    පටිපාටියා අට්‌ඨීනීති පටිපාටියා අට්‌ඨීනි කොටියා ඨිතානි. න එත්‌ථ කොචි අත්‌තා නාම අත්‌ථි, අට්‌ඨීනි එව අට්‌ඨිපුඤ්‌ජමත්‌තො එවායං සඞ්‌ඝාටොති දස්‌සෙති . අනෙකසන්‌ධියමිතොති අනෙකෙහි සන්‌ධීහි යමිතො සම්‌බද්‌ධො සො අට්‌ඨිපුඤ්‌ජොති දස්‌සෙති. න කෙහිචීති යමෙන්‌තං අත්‌තානං පටිසෙධෙති. චොදිතො ජරාය මරණාභිමුඛගමනෙන චොදිතො.

    Paṭipāṭiyā aṭṭhīnīti paṭipāṭiyā aṭṭhīni koṭiyā ṭhitāni. Na ettha koci attā nāma atthi, aṭṭhīni eva aṭṭhipuñjamatto evāyaṃ saṅghāṭoti dasseti . Anekasandhiyamitoti anekehi sandhīhi yamito sambaddho so aṭṭhipuñjoti dasseti. Na kehicīti yamentaṃ attānaṃ paṭisedheti. Codito jarāya maraṇābhimukhagamanena codito.

    මහාභූතං උපාදාරූපෙන පරිච්‌ඡින්‌නං ‘‘නීලං පීතං සුගන්‌ධං දුග්‌ගන්‌ධ’’න්‌තිආදිනා. උපාදාරූපං මහාභූතෙන තන්‌නිස්‌සිතස්‌ස තස්‌ස තතො බහි අභාවා. ඡායාතපානං ආතපපච්‌චයඡායුප්‌පාදකභාවො අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤපරිච්‌ඡෙදකතා. රූපක්‌ඛන්‌ධස්‌ස පරිග්‌ගහිතත්‌තා තදන්‌තොගධානං චක්‌ඛාදිආයතනද්‌වාරානං වසෙන තංතංද්‌වාරිකා අරූපිනො ඛන්‌ධා පාකටා හොන්‌ති, ආයතනානි ච ද්‌වාරානි ච ආයතනද්‌වාරානීති වා අත්‌ථො. තෙන රූපායතනාදීනඤ්‌ච වසෙනාති වුත්‌තං හොති.

    Mahābhūtaṃ upādārūpena paricchinnaṃ ‘‘nīlaṃ pītaṃ sugandhaṃ duggandha’’ntiādinā. Upādārūpaṃ mahābhūtena tannissitassa tassa tato bahi abhāvā. Chāyātapānaṃ ātapapaccayachāyuppādakabhāvo aññamaññaparicchedakatā. Rūpakkhandhassa pariggahitattā tadantogadhānaṃ cakkhādiāyatanadvārānaṃ vasena taṃtaṃdvārikā arūpino khandhā pākaṭā honti, āyatanāni ca dvārāni ca āyatanadvārānīti vā attho. Tena rūpāyatanādīnañca vasenāti vuttaṃ hoti.

    සප්‌පච්‌චයාති සප්‌පච්‌චයභාවා, පච්‌චයායත්‌තං හුත්‌වා නිබ්‌බත්‌තන්‌ති වුත්‌තං හොති. සමානො වා සදිසො යුත්‌තො පච්‌චයො සප්‌පච්‌චයො, තස්‌මා සප්‌පච්‌චයා.

    Sappaccayāti sappaccayabhāvā, paccayāyattaṃ hutvā nibbattanti vuttaṃ hoti. Samāno vā sadiso yutto paccayo sappaccayo, tasmā sappaccayā.

    එත්‌තකොති යථාවුත්‌තෙන ආකාරෙන පගුණො කොට්‌ඨාසො. උග්‌ගහොව උග්‌ගහසන්‌ධි. වණ්‌ණාදිමුඛෙන හි උපට්‌ඨානං එත්‌ථ සන්‌ධීයති සම්‌බජ්‌ඣතීති ‘‘සන්‌ධී’’ති වුච්‌චති.

    Ettakoti yathāvuttena ākārena paguṇo koṭṭhāso. Uggahova uggahasandhi. Vaṇṇādimukhena hi upaṭṭhānaṃ ettha sandhīyati sambajjhatīti ‘‘sandhī’’ti vuccati.

    උපට්‌ඨාතීති වණ්‌ණාදිවසෙන උපට්‌ඨාතීති අත්‌ථො. පඤ්‌චඞ්‌ගසමන්‌නාගතෙති නාතිදූරනාච්‌චාසන්‌නගමනාගමනසම්‌පන්‌නන්‌ති එකඞ්‌ගං, දිවා අබ්‌බොකිණ්‌ණං රත්‌තිං අප්‌පසද්‌දං අප්‌පනිග්‌ඝොසන්‌ති එකං, අප්‌පඩංසමකසවාතාතපසරීසපසම්‌ඵස්‌සන්‌ති එකං, තස්‌මිං ඛො පන සෙනාසනෙ විහරන්‌තස්‌ස අප්‌පකසිරෙන උප්‌පජ්‌ජති චීවර…පෙ.… පරික්‌ඛාරොති එකං, තස්‌මිං පන සෙනාසනෙ ථෙරා භික්‌ඛූ විහරන්‌ති බහුස්‌සුතාති එකං (අ. නි. 10.11). පඤ්‌චඞ්‌ගසමන්‌නාගතෙනාති අප්‌පාබාධාසාඨෙය්‍යසද්‌ධාපඤ්‌ඤාවීරියෙහි පධානියඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතෙන.

    Upaṭṭhātīti vaṇṇādivasena upaṭṭhātīti attho. Pañcaṅgasamannāgateti nātidūranāccāsannagamanāgamanasampannanti ekaṅgaṃ, divā abbokiṇṇaṃ rattiṃ appasaddaṃ appanigghosanti ekaṃ, appaḍaṃsamakasavātātapasarīsapasamphassanti ekaṃ, tasmiṃ kho pana senāsane viharantassa appakasirena uppajjati cīvara…pe… parikkhāroti ekaṃ, tasmiṃ pana senāsane therā bhikkhū viharanti bahussutāti ekaṃ (a. ni. 10.11). Pañcaṅgasamannāgatenāti appābādhāsāṭheyyasaddhāpaññāvīriyehi padhāniyaṅgehi samannāgatena.

    උට්‌ඨානකදායන්‌ති තෙහි ඛෙත්‌තෙහි උට්‌ඨානකං, තෙහි දාතබ්‌බධඤ්‌ඤන්‌ති අත්‌ථො. එත්‌ථ ච අට්‌ඨකුම්‌භදායකඛෙත්‌තං විය මුඛධොවනකිච්‌චං, සොළසකුම්‌භදායකං විය ඛාදනභුඤ්‌ජනකිච්‌චං දට්‌ඨබ්‌බං ලහුකගරුකභාවතො. තතො පන යං දුක්‌ඛං නිබ්‌බත්‌තති, තං අඤ්‌ඤඤ්‌ච ද්‌වත්‌තිංසාකාරමනසිකාරෙන ච නිවත්‌තතීති ආහ ‘‘එත්‌ථෙව කම්‌මං කාතබ්‌බ’’න්‌ති. එත්‌තාවතාති එකදිවසං තිංස වාරෙ මනසිකාරට්‌ඨපනෙන.

    Uṭṭhānakadāyanti tehi khettehi uṭṭhānakaṃ, tehi dātabbadhaññanti attho. Ettha ca aṭṭhakumbhadāyakakhettaṃ viya mukhadhovanakiccaṃ, soḷasakumbhadāyakaṃ viya khādanabhuñjanakiccaṃ daṭṭhabbaṃ lahukagarukabhāvato. Tato pana yaṃ dukkhaṃ nibbattati, taṃ aññañca dvattiṃsākāramanasikārena ca nivattatīti āha ‘‘ettheva kammaṃ kātabba’’nti. Ettāvatāti ekadivasaṃ tiṃsa vāre manasikāraṭṭhapanena.

    සහස්‌සුද්‌ධාරං සාධෙත්‌වාති සහස්‌සවඩ්‌ඪිතං ඉණං යොජෙත්‌වා. උද්‌ධරිතබ්‌බොති උද්‌ධාරොති හි වඩ්‌ඪි වුච්‌චතීති. සුද්‌ධචිත්‌තෙනාති වික්‌ඛෙපාදිකිලෙසවිරහිතචිත්‌තෙන. කෙසාදීසු තචෙ රජ්‌ජන්‌තා සුච්‌ඡවිචම්‌මං තචොති ගහෙත්‌වා ‘‘සුවණ්‌ණාදිවණ්‌ණො මෙ තචො’’තිආදිනා රජ්‌ජන්‌ති.

    Sahassuddhāraṃsādhetvāti sahassavaḍḍhitaṃ iṇaṃ yojetvā. Uddharitabboti uddhāroti hi vaḍḍhi vuccatīti. Suddhacittenāti vikkhepādikilesavirahitacittena. Kesādīsu tace rajjantā succhavicammaṃ tacoti gahetvā ‘‘suvaṇṇādivaṇṇo me taco’’tiādinā rajjanti.

    තෙසු ද්‌වෙ එකමග්‌ගං පටිපජ්‌ජමානා නාම න හොන්‌තීති යථා තථා වා පලායන්‌තීති අත්‌ථො. තත්‌ථ රාගාදිවත්‌ථුභාවෙන ද්‌වත්‌තිංසාකාරානං චොරසදිසතා අනත්‌ථාවහතා දට්‌ඨබ්‌බා.

    Tesu dve ekamaggaṃ paṭipajjamānā nāma na hontīti yathā tathā vā palāyantīti attho. Tattha rāgādivatthubhāvena dvattiṃsākārānaṃ corasadisatā anatthāvahatā daṭṭhabbā.

    කම්‌මමෙව විසෙසාධිගමස්‌ස ඨානන්‌ති කම්‌මට්‌ඨානං භාවනා වුච්‌චති. තෙනාහ ‘‘මනසිකරොන්‌තස්‌ස අප්‌පනං පාපුණාතී’’ති. කම්‌මස්‌ස වා භාවනාය ඨානං ආරම්‌මණං අප්‌පනාරම්‌මණභාවූපගමනෙන අප්‌පනං පාපුණාතීති වුත්‌තං.

    Kammameva visesādhigamassa ṭhānanti kammaṭṭhānaṃ bhāvanā vuccati. Tenāha ‘‘manasikarontassa appanaṃ pāpuṇātī’’ti. Kammassa vā bhāvanāya ṭhānaṃ ārammaṇaṃ appanārammaṇabhāvūpagamanena appanaṃ pāpuṇātīti vuttaṃ.

    මානජාතිකොති එතෙන ලඞ්‌ඝනසමත්‌ථතායොගෙන උපසමරහිතතං දස්‌සෙති. චිත්‌තම්‌පි හි තථා නානාරම්‌මණෙසු වඩ්‌ඪිතං උපසමරහිතන්‌ති දස්‌සෙතබ්‌බන්‌ති.

    Mānajātikoti etena laṅghanasamatthatāyogena upasamarahitataṃ dasseti. Cittampi hi tathā nānārammaṇesu vaḍḍhitaṃ upasamarahitanti dassetabbanti.

    හත්‌ථෙ ගහිතපඤ්‌හවත්‌ථු පාකතිකමෙවාති විසුද්‌ධිමග්‌ගෙ වුත්‌තතං සන්‌ධායාහ. තත්‌ථ හි වුත්‌තං –

    Hatthe gahitapañhavatthu pākatikamevāti visuddhimagge vuttataṃ sandhāyāha. Tattha hi vuttaṃ –

    ‘‘මාලකත්‌ථෙරො කිර දීඝභාණකඅභයත්‌ථෙරං හත්‌ථෙ ගහෙත්‌වා ‘ආවුසො අභය, ඉමං තාව පඤ්‌හං උග්‌ගණ්‌හාහී’ති වත්‌වා ආහ ‘මාලකත්‌ථෙරො ද්‌වත්‌තිංසකොට්‌ඨාසෙසු ද්‌වත්‌තිංසපඨමජ්‌ඣානලාභී, සචෙ රත්‌තිං එකං, දිවා එකං සමාපජ්‌ජති, අතිරෙකඩ්‌ඪමාසෙන පුන සම්‌පජ්‌ජති. සචෙ පන දෙවසිකං එකමෙව සමාපජ්‌ජති, අතිරෙකමාසෙන පුන සම්‌පජ්‌ජතී’’’ති.

    ‘‘Mālakatthero kira dīghabhāṇakaabhayattheraṃ hatthe gahetvā ‘āvuso abhaya, imaṃ tāva pañhaṃ uggaṇhāhī’ti vatvā āha ‘mālakatthero dvattiṃsakoṭṭhāsesu dvattiṃsapaṭhamajjhānalābhī, sace rattiṃ ekaṃ, divā ekaṃ samāpajjati, atirekaḍḍhamāsena puna sampajjati. Sace pana devasikaṃ ekameva samāpajjati, atirekamāsena puna sampajjatī’’’ti.

    ඉදං පන එකං මනසිකරොන්‌තස්‌ස එකං පාටියෙක්‌කං මනසිකරොන්‌තස්‌ස ද්‌වත්‌තිංසාති එතස්‌ස සාධනත්‌ථං නිදස්‌සනවසෙන ආනීතන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං.

    Idaṃ pana ekaṃ manasikarontassa ekaṃ pāṭiyekkaṃ manasikarontassa dvattiṃsāti etassa sādhanatthaṃ nidassanavasena ānītanti daṭṭhabbaṃ.

    අනුපාදින්‌නකපක්‌ඛෙ ඨිතානීති එතෙන චෙතියපබ්‌බතවාසී මහාතිස්‌සත්‌ථෙරො විය, සඞ්‌ඝරක්‌ඛිතත්‌ථෙරුපට්‌ඨාකසාමණෙරො විය ච අනුපාදින්‌නකපක්‌ඛෙ ඨපෙත්‌වා ගහෙතුං සක්‌කොන්‌තස්‌ස දසවිධාසුභවසෙන ජීවමානකසරීරෙපි උපට්‌ඨිතෙ උපචාරප්‌පත්‌ති දස්‌සිතා හොතීති වෙදිතබ්‌බා. ‘‘අත්‌ථිස්‌ස කායෙ’’ති පන සත්‌තවසෙන කෙසාදීසු ගය්‌හමානෙසු යථා ‘‘ඉමස්‌මිං කායෙ’’ති සත්‌ත-ග්‌ගහණරහිතෙ අහංකාරවත්‌ථුම්‌හි විද්‌ධස්‌තාහංකාරෙ සදා සන්‌නිහිතෙ පාකටෙ ච අත්‌තනො කායෙ උපට්‌ඨානං හොති, න තථා තත්‌ථාති අප්‌පනං අප්‌පත්‌තා ආදීනවානුපස්‌සනාව තත්‌ථ හොතීති අධිප්‌පායෙනාහ ‘‘අසුභානුපස්‌සනාසඞ්‌ඛාතා පන විපස්‌සනාභාවනා හොතීති වෙදිතබ්‌බා’’ති.

    Anupādinnakapakkhe ṭhitānīti etena cetiyapabbatavāsī mahātissatthero viya, saṅgharakkhitattherupaṭṭhākasāmaṇero viya ca anupādinnakapakkhe ṭhapetvā gahetuṃ sakkontassa dasavidhāsubhavasena jīvamānakasarīrepi upaṭṭhite upacārappatti dassitā hotīti veditabbā. ‘‘Atthissa kāye’’ti pana sattavasena kesādīsu gayhamānesu yathā ‘‘imasmiṃ kāye’’ti satta-ggahaṇarahite ahaṃkāravatthumhi viddhastāhaṃkāre sadā sannihite pākaṭe ca attano kāye upaṭṭhānaṃ hoti, na tathā tatthāti appanaṃ appattā ādīnavānupassanāva tattha hotīti adhippāyenāha ‘‘asubhānupassanāsaṅkhātā pana vipassanābhāvanā hotīti veditabbā’’ti.

    357. ආදිම්‌හි සෙවනා ආසෙවනා, වඩ්‌ඪනං භාවනා, පුනප්‌පුනං කරණං බහුලීකම්‌මන්‌ති අයමෙතෙසං විසෙසො.

    357. Ādimhi sevanā āsevanā, vaḍḍhanaṃ bhāvanā, punappunaṃ karaṇaṃ bahulīkammanti ayametesaṃ viseso.

    362. වත්‌ථුපරිඤ්‌ඤායාති අභිජ්‌ඣාදොමනස්‌සානං වත්‌ථුභූතස්‌ස කායස්‌ස පරිජානනෙන. අප්‌පිතාති ගමිතා, සා ච විනාසිතතාති ආහ ‘‘විනාසිතා’’ති. අප්‌පවත්‌තියං ඨපිතාතිපි අප්‌පිතාති අයමත්‌ථො නිරුත්‌තිසිද්‌ධියා වුත්‌තොති දට්‌ඨබ්‌බො. විගතන්‌තා කතාති ඉදානි කාතබ්‌බො අන්‌තො එතෙසං නත්‌ථීති විගතන්‌තා, එවංභූතා කතාති අත්‌ථො. කම්‌මමෙව විසෙසාධිගමස්‌ස ඨානං කම්‌මට්‌ඨානං, කම්‌මෙ වා ඨානං භාවනාරම්‌භො කම්‌මට්‌ඨානං, තඤ්‌ච අනුපස්‌සනාති ආහ ‘‘අනුපස්‌සනාය කම්‌මට්‌ඨාන’’න්‌ති, අනුපස්‌සනාය වුත්‌තන්‌ති අධිප්‌පායො.

    362. Vatthupariññāyāti abhijjhādomanassānaṃ vatthubhūtassa kāyassa parijānanena. Appitāti gamitā, sā ca vināsitatāti āha ‘‘vināsitā’’ti. Appavattiyaṃ ṭhapitātipi appitāti ayamattho niruttisiddhiyā vuttoti daṭṭhabbo. Vigatantā katāti idāni kātabbo anto etesaṃ natthīti vigatantā, evaṃbhūtā katāti attho. Kammameva visesādhigamassa ṭhānaṃ kammaṭṭhānaṃ, kamme vā ṭhānaṃ bhāvanārambho kammaṭṭhānaṃ, tañca anupassanāti āha ‘‘anupassanāya kammaṭṭhāna’’nti, anupassanāya vuttanti adhippāyo.

    කායානුපස්‌සනානිද්‌දෙසවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Kāyānupassanāniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.

    වෙදනානුපස්‌සනානිද්‌දෙසවණ්‌ණනා

    Vedanānupassanāniddesavaṇṇanā

    363. සම්‌පජානස්‌ස වෙදියනං සම්‌පජානවෙදියනං. වත්‌ථුන්‌ති සුඛාදීනං ආරම්‌මණමාහ, තෙන වත්‌ථු ආරම්‌මණං එතිස්‌සාති වත්‌ථුආරම්‌මණාති සමාසො දට්‌ඨබ්‌බො. වොහාරමත්‌තං හොතීති එතෙන ‘‘සුඛං වෙදනං වෙදයාමී’’ති ඉදං වොහාරමත්‌තෙන වුත්‌තන්‌ති දස්‌සෙති.

    363. Sampajānassa vediyanaṃ sampajānavediyanaṃ. Vatthunti sukhādīnaṃ ārammaṇamāha, tena vatthu ārammaṇaṃ etissāti vatthuārammaṇāti samāso daṭṭhabbo. Vohāramattaṃ hotīti etena ‘‘sukhaṃ vedanaṃ vedayāmī’’ti idaṃ vohāramattena vuttanti dasseti.

    වීරියසමාධිං යොජෙත්‌වාති අධිවාසනවීරියස්‌ස අධිමත්‌තතාය තස්‌ස සමතාය උභයං සහ යොජෙත්‌වා. සහ පටිසම්‌භිදාහීති ලොකුත්‌තරපටිසම්‌භිදාහි සහ. ලොකියානම්‌පි වා සති උප්‌පත්‌තිකාලෙ තත්‌ථ සමත්‌ථතං සන්‌ධාය ‘‘සහ පටිසම්‌භිදාහී’’ති වුත්‌තන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං. සමසීසීති වාරසමසීසී හුත්‌වා පච්‌චවෙක්‌ඛණවාරස්‌ස අනන්‌තරවාරෙ පරිනිබ්‌බායීති අත්‌ථො. සඞ්‌ඛෙපමනසිකාරවසෙන මහාසතිපට්‌ඨානෙ, විත්‌ථාරමනසිකාරවසෙන රාහුලොවාදධාතුවිභඞ්‌ගාදීසු.

    Vīriyasamādhiṃ yojetvāti adhivāsanavīriyassa adhimattatāya tassa samatāya ubhayaṃ saha yojetvā. Saha paṭisambhidāhīti lokuttarapaṭisambhidāhi saha. Lokiyānampi vā sati uppattikāle tattha samatthataṃ sandhāya ‘‘saha paṭisambhidāhī’’ti vuttanti daṭṭhabbaṃ. Samasīsīti vārasamasīsī hutvā paccavekkhaṇavārassa anantaravāre parinibbāyīti attho. Saṅkhepamanasikāravasena mahāsatipaṭṭhāne, vitthāramanasikāravasena rāhulovādadhātuvibhaṅgādīsu.

    ඵස්‌සපඤ්‌චමකෙයෙවාති එව-සද්‌දෙන වුත්‌තෙසු තීසුපි මුඛෙසු පරිග්‌ගහස්‌ස සමානතං දස්‌සෙති. නාමරූපවවත්‌ථානස්‌ස අධිප්‌පෙතත්‌තා නිරවසෙසරූපපරිග්‌ගහස්‌ස දස්‌සනත්‌ථං ‘‘වත්‌ථු නාම කරජකායො’’ති ආහ, න චක්‌ඛාදීනි ඡවත්‌ථූනීති. කරජකායස්‌ස පන වත්‌ථුභාවසාධනත්‌ථං ‘‘ඉදඤ්‌ච පන මෙ විඤ්‌ඤාණං එත්‌ථ සිතං, එත්‌ථ පටිබද්‌ධ’’න්‌ති (දී. නි. 1.235; ම. නි. 2.252) සුත්‌තං ආභතං.

    Phassapañcamakeyevāti eva-saddena vuttesu tīsupi mukhesu pariggahassa samānataṃ dasseti. Nāmarūpavavatthānassa adhippetattā niravasesarūpapariggahassa dassanatthaṃ ‘‘vatthu nāma karajakāyo’’ti āha, na cakkhādīni chavatthūnīti. Karajakāyassa pana vatthubhāvasādhanatthaṃ ‘‘idañca pana me viññāṇaṃ ettha sitaṃ, ettha paṭibaddha’’nti (dī. ni. 1.235; ma. ni. 2.252) suttaṃ ābhataṃ.

    ඵස්‌සවිඤ්‌ඤාණානං පාකටතා කෙසඤ්‌චි හොතීති යෙසං න හොති, තෙ සන්‌ධායාහ ‘‘ඵස්‌සවසෙන වා හි…පෙ.… න පාකටං හොතී’’ති. තෙසං පන අඤ්‌ඤෙසඤ්‌ච සබ්‌බෙසං වෙනෙය්‍යානං වෙදනා පාකටාති ආහ ‘‘වෙදනාවසෙන පන පාකටං හොතී’’ති. සතධොතසප්‌පි නාම සතවාරං විලාපෙත්‌වා විලාපෙත්‌වා උදකෙ පක්‌ඛිපිත්‌වා උද්‌ධරිත්‌වා ගහිතසප්‌පි.

    Phassaviññāṇānaṃ pākaṭatā kesañci hotīti yesaṃ na hoti, te sandhāyāha ‘‘phassavasena vā hi…pe… na pākaṭaṃ hotī’’ti. Tesaṃ pana aññesañca sabbesaṃ veneyyānaṃ vedanā pākaṭāti āha ‘‘vedanāvasena pana pākaṭaṃ hotī’’ti. Satadhotasappi nāma satavāraṃ vilāpetvā vilāpetvā udake pakkhipitvā uddharitvā gahitasappi.

    විනිවත්‌තෙත්‌වාති චතුක්‌ඛන්‌ධසමුදායතො විසුං උද්‌ධරිත්‌වා. මහාසතිපට්‌ඨානසුත්‌තාදීසු කත්‌ථචි පඨමං රූපකම්‌මට්‌ඨානං වත්‌වා පච්‌ඡා අරූපකම්‌මට්‌ඨානං වෙදනාවසෙන විනිවත්‌තෙත්‌වා දස්‌සිතං. කත්‌ථචි අරූපකම්‌මට්‌ඨානං එව වෙදනාවසෙන අරූපරාසිතො, ඤාතපරිඤ්‌ඤාය පරිඤ්‌ඤාතතො වා රූපාරූපරාසිතො වා විනිවත්‌තෙත්‌වා දස්‌සිතං. තත්‌ථාපි යෙසු පඨමං ඤාතපරිඤ්‌ඤා වුත්‌තා, තෙසු තදන්‌තොගධං . යෙසු න වුත්‌තා, තෙසු ච වෙදනාය ආරම්‌මණමත්‌තං සංඛිත්‌තං පාළිඅනාරුළ්‌හං රූපකම්‌මට්‌ඨානං සන්‌ධාය රූපකම්‌මට්‌ඨානස්‌ස පඨමං කථිතතා වුත්‌තාති වෙදිතබ්‌බා.

    Vinivattetvāti catukkhandhasamudāyato visuṃ uddharitvā. Mahāsatipaṭṭhānasuttādīsu katthaci paṭhamaṃ rūpakammaṭṭhānaṃ vatvā pacchā arūpakammaṭṭhānaṃ vedanāvasena vinivattetvā dassitaṃ. Katthaci arūpakammaṭṭhānaṃ eva vedanāvasena arūparāsito, ñātapariññāya pariññātato vā rūpārūparāsito vā vinivattetvā dassitaṃ. Tatthāpi yesu paṭhamaṃ ñātapariññā vuttā, tesu tadantogadhaṃ . Yesu na vuttā, tesu ca vedanāya ārammaṇamattaṃ saṃkhittaṃ pāḷianāruḷhaṃ rūpakammaṭṭhānaṃ sandhāya rūpakammaṭṭhānassa paṭhamaṃ kathitatā vuttāti veditabbā.

    ‘‘මනොවිඤ්‌ඤෙය්‍යානං ධම්‌මානං ඉට්‌ඨානං කන්‌තාන’’න්‌තිආදිනා (ම. නි. 3.306) නයෙන වුත්‌තං ඡගෙහස්‌සිතසොමනස්‌සං පඤ්‌චකාමගුණෙසු අස්‌සාදානුපස්‌සිනො එව හොතීති ආහ ‘‘පඤ්‌චකාමගුණාමිසනිස්‌සිතා ඡ ගෙහස්‌සිතසොමනස්‌සවෙදනා’’ති.

    ‘‘Manoviññeyyānaṃ dhammānaṃ iṭṭhānaṃ kantāna’’ntiādinā (ma. ni. 3.306) nayena vuttaṃ chagehassitasomanassaṃ pañcakāmaguṇesu assādānupassino eva hotīti āha ‘‘pañcakāmaguṇāmisanissitā cha gehassitasomanassavedanā’’ti.

    වෙදනානුපස්‌සනානිද්‌දෙසවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Vedanānupassanāniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.

    චිත්‌තානුපස්‌සනානිද්‌දෙසවණ්‌ණනා

    Cittānupassanāniddesavaṇṇanā

    365. කිලෙසසම්‌පයුත්‌තානං ධම්‌මානං කෙහිචි කිලෙසෙහි විප්‌පයොගෙපි සති යෙහි සම්‌පයුත්‌තා, තෙහි සංකිලෙසභාවෙන සදිසෙහි සංකිලිට්‌ඨත්‌තා ඉතරෙහිපි න විසුද්‌ධතා හොතීති ආහ ‘‘න පච්‌ඡිමපදං භජන්‌තී’’ති. දුවිධන්‌ති විසුං වචනං සරාගසදොසෙහි විසිට්‌ඨග්‌ගහණත්‌ථං. අවිපස්‌සනුපගත්‌තා ‘‘ඉධ ඔකාසොව නත්‌ථී’’ති වුත්‌තං.

    365. Kilesasampayuttānaṃ dhammānaṃ kehici kilesehi vippayogepi sati yehi sampayuttā, tehi saṃkilesabhāvena sadisehi saṃkiliṭṭhattā itarehipi na visuddhatā hotīti āha ‘‘na pacchimapadaṃ bhajantī’’ti. Duvidhanti visuṃ vacanaṃ sarāgasadosehi visiṭṭhaggahaṇatthaṃ. Avipassanupagattā ‘‘idha okāsova natthī’’ti vuttaṃ.

    චිත්‌තානුපස්‌සනානිද්‌දෙසවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Cittānupassanāniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.

    ධම්‌මානුපස්‌සනානිද්‌දෙසො

    Dhammānupassanāniddeso

    ක. නීවරණපබ්‌බවණ්‌ණනා

    Ka. nīvaraṇapabbavaṇṇanā

    367. කණ්‌හසුක්‌කානං යුගනද්‌ධතා නත්‌ථීති පජානනකාලෙ අභාවා ‘‘අභිණ්‌හසමුදාචාරවසෙනා’’ති ආහ.

    367. Kaṇhasukkānaṃ yuganaddhatā natthīti pajānanakāle abhāvā ‘‘abhiṇhasamudācāravasenā’’ti āha.

    සුභම්‌පීති කාමච්‌ඡන්‌දොපි. සො හි අත්‌තනො ගහණාකාරෙන ‘‘සුභ’’න්‌ති වුච්‌චති, තෙනාකාරෙන පවත්‌තමානකස්‌ස අඤ්‌ඤස්‌ස කාමච්‌ඡන්‌දස්‌ස නිමිත්‌තත්‌තා ‘‘නිමිත්‌ත’’න්‌ති චාති. ආකඞ්‌ඛිතස්‌ස හිතසුඛස්‌ස අනුපායභූතො මනසිකාරො අනුපායමනසිකාරො. තත්‌ථාති නිප්‌ඵාදෙතබ්‌බෙ ආරම්‌මණභූතෙ ච දුවිධෙපි සුභනිමිත්‌තෙ.

    Subhampīti kāmacchandopi. So hi attano gahaṇākārena ‘‘subha’’nti vuccati, tenākārena pavattamānakassa aññassa kāmacchandassa nimittattā ‘‘nimitta’’nti cāti. Ākaṅkhitassa hitasukhassa anupāyabhūto manasikāro anupāyamanasikāro. Tatthāti nipphādetabbe ārammaṇabhūte ca duvidhepi subhanimitte.

    අසුභම්‌පීති අසුභජ්‌ඣානම්‌පි. තං පන දසසු අසුභෙසු කෙසාදීසු ච පවත්‌තං දට්‌ඨබ්‌බං. කෙසාදීසු හි සඤ්‌ඤා අසුභසඤ්‌ඤාති ගිරිමානන්‌දසුත්‌තෙ වුත්‌තාති. එත්‌ථ චතුබ්‌බිධස්‌සපි අයොනිසොමනසිකාරස්‌ස යොනිසොමනසිකාරස්‌ස ච දස්‌සනං නිරවසෙසදස්‌සනත්‌ථං කතන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. තෙසු පන අසුභෙ සුභන්‌ති අසුභන්‌ති ච මනසිකාරො ඉධාධිප්‌පෙතො, තදනුකුලත්‌තා වා ඉතරෙපීති.

    Asubhampīti asubhajjhānampi. Taṃ pana dasasu asubhesu kesādīsu ca pavattaṃ daṭṭhabbaṃ. Kesādīsu hi saññā asubhasaññāti girimānandasutte vuttāti. Ettha catubbidhassapi ayonisomanasikārassa yonisomanasikārassa ca dassanaṃ niravasesadassanatthaṃ katanti veditabbaṃ. Tesu pana asubhe subhanti asubhanti ca manasikāro idhādhippeto, tadanukulattā vā itarepīti.

    භොජනෙ මත්‌තඤ්‌ඤුනො ථිනමිද්‌ධාභිභවාභාවා ඔතාරං අලභමානො කාමරාගො පහීයතීති වදන්‌ති. භොජනනිස්‌සිතං පන ආහාරෙපටිකූලසඤ්‌ඤං, තබ්‌බිපරිණාමස්‌ස තදාධාරස්‌ස තස්‌ස ච උපනිස්‌සයභූතස්‌ස අසුභතාදිදස්‌සනං, කායස්‌ස ච ආහාරට්‌ඨිතිකතාදිදස්‌සනං සො උප්‌පාදෙතීති තස්‌ස කාමච්‌ඡන්‌දො පහීයතෙව, අභිධම්‌මපරියායෙන සබ්‌බොපි ලොභො කාමච්‌ඡන්‌දනීවරණන්‌ති ආහ ‘‘අරහත්‌තමග්‌ගෙනා’’ති.

    Bhojane mattaññuno thinamiddhābhibhavābhāvā otāraṃ alabhamāno kāmarāgo pahīyatīti vadanti. Bhojananissitaṃ pana āhārepaṭikūlasaññaṃ, tabbipariṇāmassa tadādhārassa tassa ca upanissayabhūtassa asubhatādidassanaṃ, kāyassa ca āhāraṭṭhitikatādidassanaṃ so uppādetīti tassa kāmacchando pahīyateva, abhidhammapariyāyena sabbopi lobho kāmacchandanīvaraṇanti āha ‘‘arahattamaggenā’’ti.

    ඔදිස්‌සකානොදිස්‌සකදිසාඵරණානන්‌ති අත්‌තගරුඅතිප්‌පියසහායමජ්‌ඣත්‌තවසෙන ඔදිස්‌සකතා, සීමාභෙදෙ කතෙ අනොදිස්‌සකතා, එකදිසාඵරණවසෙන දිසාඵරණතා මෙත්‌තාය උග්‌ගහණෙ වෙදිතබ්‌බා. විහාරරච්‌ඡාගාමාදිවසෙන වා ඔදිස්‌සකදිසාඵරණං, විහාරාදිඋද්‌දෙසරහිතං පුරත්‌ථිමාදිදිසාවසෙන අනොදිස්‌සකදිසාඵරණන්‌ති එවං වා ද්‌විධා උග්‌ගහං සන්‌ධාය ‘‘ඔදිස්‌සකානොදිස්‌සකදිසාඵරණාන’’න්‌ති වුත්‌තං. උග්‌ගහො ච යාව උපචාරා දට්‌ඨබ්‌බො, උග්‌ගහිතාය ආසෙවනා භාවනා. තත්‌ථ ‘‘සබ්‌බෙ සත්‌තා පාණා භූතා පුග්‌ගලා අත්‌තභාවපරියාපන්‌නා’’ති එතෙසං වසෙන පඤ්‌චවිධා, එකෙකස්‌මිං ‘‘අවෙරා හොන්‌තු, අබ්‍යාපජ්‌ජා, අනීඝා, සුඛී අත්‌තානං පරිහරන්‌තූ’’ති චතුධා පවත්‌තිතො වීසතිවිධා වා අනොධිසොඵරණා මෙත්‌තා, ‘‘සබ්‌බා ඉත්‌ථියො පුරිසා අරියා අනරියා දෙවා මනුස්‌සා විනිපාතිකා’’ති සත්‌තොධිකරණවසෙන පවත්‌තා සත්‌තවිධා, අට්‌ඨවීසතිවිධා වා ඔධිසොඵරණා මෙත්‌තා, දසහි දිසාහි දිසොධිකරණවසෙන පවත්‌තා දසවිධා ච දිසාඵරණා මෙත්‌තා, එකෙකාය වා දිසාය සත්‌තාදිඉත්‌ථිආදිඅවෙරාදියොගෙන අසීතාධිකචතුසතප්‌පභෙදා අනොධිසොඔධිසොඵරණා වෙදිතබ්‌බා.

    Odissakānodissakadisāpharaṇānanti attagaruatippiyasahāyamajjhattavasena odissakatā, sīmābhede kate anodissakatā, ekadisāpharaṇavasena disāpharaṇatā mettāya uggahaṇe veditabbā. Vihāraracchāgāmādivasena vā odissakadisāpharaṇaṃ, vihārādiuddesarahitaṃ puratthimādidisāvasena anodissakadisāpharaṇanti evaṃ vā dvidhā uggahaṃ sandhāya ‘‘odissakānodissakadisāpharaṇāna’’nti vuttaṃ. Uggaho ca yāva upacārā daṭṭhabbo, uggahitāya āsevanā bhāvanā. Tattha ‘‘sabbe sattā pāṇā bhūtā puggalā attabhāvapariyāpannā’’ti etesaṃ vasena pañcavidhā, ekekasmiṃ ‘‘averā hontu, abyāpajjā, anīghā, sukhī attānaṃ pariharantū’’ti catudhā pavattito vīsatividhā vā anodhisopharaṇā mettā, ‘‘sabbā itthiyo purisā ariyā anariyā devā manussā vinipātikā’’ti sattodhikaraṇavasena pavattā sattavidhā, aṭṭhavīsatividhā vā odhisopharaṇā mettā, dasahi disāhi disodhikaraṇavasena pavattā dasavidhā ca disāpharaṇā mettā, ekekāya vā disāya sattādiitthiādiaverādiyogena asītādhikacatusatappabhedā anodhisoodhisopharaṇā veditabbā.

    කායවිනාමනාති කායස්‌ස විවිධෙන ආකාරෙන නාමනා.

    Kāyavināmanāti kāyassa vividhena ākārena nāmanā.

    අතිභොජනෙ නිමිත්‌තග්‌ගාහොති අතිභොජනෙ ථිනමිද්‌ධස්‌ස නිමිත්‌තග්‌ගාහො, ‘‘එත්‌තකෙ භුත්‌තෙ ථිනමිද්‌ධස්‌ස කාරණං හොති, එත්‌තකෙ න හොතී’’ති ථිනමිද්‌ධස්‌ස කාරණාකාරණග්‌ගාහොති අත්‌ථො. ධුතඞ්‌ගානං වීරියනිස්‌සිතත්‌තා ආහ ‘‘ධුතඞ්‌ගනිස්‌සිතසප්‌පායකථායපී’’ති.

    Atibhojane nimittaggāhoti atibhojane thinamiddhassa nimittaggāho, ‘‘ettake bhutte thinamiddhassa kāraṇaṃ hoti, ettake na hotī’’ti thinamiddhassa kāraṇākāraṇaggāhoti attho. Dhutaṅgānaṃ vīriyanissitattā āha ‘‘dhutaṅganissitasappāyakathāyapī’’ti.

    කුක්‌කුච්‌චම්‌පි කතාකතානුසොචනවසෙන පවත්‌තමානං උද්‌ධච්‌චෙන සමානලක්‌ඛණං අවූපසමසභාවමෙවාති චෙතසො අවූපසමො ‘‘උද්‌ධච්‌චකුක්‌කුච්‌චමෙවා’’ති වුත්‌තො.

    Kukkuccampi katākatānusocanavasena pavattamānaṃ uddhaccena samānalakkhaṇaṃ avūpasamasabhāvamevāti cetaso avūpasamo ‘‘uddhaccakukkuccamevā’’ti vutto.

    බහුස්‌සුතස්‌ස ගන්‌ථතො ච අත්‌ථතො ච අත්‌ථාදීනි විචිනන්‌තස්‌ස චෙතසො වික්‌ඛෙපො න හොති යථාවිධිපටිපත්‌තියා යථානුරූපපතිකාරප්‌පවත්‌තියා කතාකතානුසොචනඤ්‌චාති ‘‘බාහුසච්‌චෙනපි උද්‌ධච්‌චකුක්‌කුච්‌චං පහීයතී’’ති ආහ. වුඩ්‌ඪසෙවිතා ච වුඩ්‌ඪසීලිතං ආවහතීති චෙතොවූපසමකරත්‌තා උද්‌ධච්‌චකුක්‌කුච්‌චප්‌පහානකාරිතා වුත්‌තා. වුඩ්‌ඪතං පන අනපෙක්‌ඛිත්‌වා විනයධරා කුක්‌කුච්‌චවිනොදකා කල්‍යාණමිත්‌තා වුත්‌තාති දට්‌ඨබ්‌බා.

    Bahussutassa ganthato ca atthato ca atthādīni vicinantassa cetaso vikkhepo na hoti yathāvidhipaṭipattiyā yathānurūpapatikārappavattiyā katākatānusocanañcāti ‘‘bāhusaccenapi uddhaccakukkuccaṃ pahīyatī’’ti āha. Vuḍḍhasevitā ca vuḍḍhasīlitaṃ āvahatīti cetovūpasamakarattā uddhaccakukkuccappahānakāritā vuttā. Vuḍḍhataṃ pana anapekkhitvā vinayadharā kukkuccavinodakā kalyāṇamittā vuttāti daṭṭhabbā.

    තිට්‌ඨති එත්‌ථාති ඨානීයා, විචිකිච්‌ඡාය ඨානීයා විචිකිච්‌ඡාඨානීයා. ඨාතබ්‌බාති වා ඨානීයා, විචිකිච්‌ඡා ඨානීයා එතෙසූති විචිකිච්‌ඡාඨානීයා.

    Tiṭṭhati etthāti ṭhānīyā, vicikicchāya ṭhānīyā vicikicchāṭhānīyā. Ṭhātabbāti vā ṭhānīyā, vicikicchā ṭhānīyā etesūti vicikicchāṭhānīyā.

    කාමං බහුස්‌සුතතාපරිපුච්‌ඡකතාහි අට්‌ඨවත්‌ථුකාපි විචිකිච්‌ඡා පහීයති, තථාපි රතනත්‌තයවිචිකිච්‌ඡාමූලිකා සෙසවිචිකිච්‌ඡාති කත්‌වා ආහ ‘‘තීණි රතනානි ආරබ්‌භා’’ති. විනයෙ පකතඤ්‌ඤුතා ‘‘සික්‌ඛාය කඞ්‌ඛතී’’ති (ධ. ස. 1008; විභ. 915) වුත්‌තාය විචිකිච්‌ඡාය පහානං කරොතීති ආහ ‘‘විනයෙ චිණ්‌ණවසීභාවස්‌සපී’’ති. ඔකප්‌පනියසද්‌ධාසඞ්‌ඛාතඅධිමොක්‌ඛබහුලස්‌සාති අනුපවිසනසද්‌ධාසඞ්‌ඛාතඅධිමොක්‌ඛෙන අධිමුච්‌චනබහුලස්‌ස. අධිමුච්‌චනඤ්‌ච අධිමොක්‌ඛුප්‌පාදනමෙවාති දට්‌ඨබ්‌බං. සද්‌ධාය වා නින්‌නතා අධිමුත්‌ති.

    Kāmaṃ bahussutatāparipucchakatāhi aṭṭhavatthukāpi vicikicchā pahīyati, tathāpi ratanattayavicikicchāmūlikā sesavicikicchāti katvā āha ‘‘tīṇi ratanāni ārabbhā’’ti. Vinaye pakataññutā ‘‘sikkhāya kaṅkhatī’’ti (dha. sa. 1008; vibha. 915) vuttāya vicikicchāya pahānaṃ karotīti āha ‘‘vinaye ciṇṇavasībhāvassapī’’ti. Okappaniyasaddhāsaṅkhātaadhimokkhabahulassāti anupavisanasaddhāsaṅkhātaadhimokkhena adhimuccanabahulassa. Adhimuccanañca adhimokkhuppādanamevāti daṭṭhabbaṃ. Saddhāya vā ninnatā adhimutti.

    නීවරණපබ්‌බවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Nīvaraṇapabbavaṇṇanā niṭṭhitā.

    ඛ. බොජ්‌ඣඞ්‌ගපබ්‌බවණ්‌ණනා

    Kha. bojjhaṅgapabbavaṇṇanā

    ඛන්‌ධාදිපාළියා අත්‌ථො ඛන්‌ධාදීනං අත්‌ථොති කත්‌වා ආහ ‘‘ඛන්‌ධ…පෙ.… විපස්‌සනානං අත්‌ථසන්‌නිස්‌සිතපරිපුච්‌ඡාබහුලතා’’ති. තෙන පාළිමුත්‌තකපුච්‌ඡා න තථා පඤ්‌ඤාසංවත්‌තනිකා, යථා අත්‌ථපටිපුච්‌ඡාති දස්‌සෙති.

    Khandhādipāḷiyā attho khandhādīnaṃ atthoti katvā āha ‘‘khandha…pe… vipassanānaṃ atthasannissitaparipucchābahulatā’’ti. Tena pāḷimuttakapucchā na tathā paññāsaṃvattanikā, yathā atthapaṭipucchāti dasseti.

    මන්‌දත්‌තා අග්‌ගිජාලාදීසු ආපොධාතුආදීනං විය වීරියාදීනං සකිච්‌චෙ අසමත්‌ථතා වුත්‌තා.

    Mandattā aggijālādīsu āpodhātuādīnaṃ viya vīriyādīnaṃ sakicce asamatthatā vuttā.

    පත්‌තං නීහරන්‌තොව තං සුත්‌වාති එත්‌ථ පඤ්‌චාභිඤ්‌ඤත්‌තා දිබ්‌බසොතෙන අස්‌සොසීති වදන්‌ති.

    Pattaṃ nīharantova taṃ sutvāti ettha pañcābhiññattā dibbasotena assosīti vadanti.

    පසාදසිනෙහාභාවෙනාති පසාදසඞ්‌ඛාතස්‌ස සිනෙහස්‌ස අභාවෙන. ගද්‍රභපිට්‌ඨෙ ලූඛරජො ලූඛතරො හුත්‌වා දිස්‌සතීති අතිලූඛතාය තංසදිසෙ.

    Pasādasinehābhāvenāti pasādasaṅkhātassa sinehassa abhāvena. Gadrabhapiṭṭhe lūkharajo lūkhataro hutvā dissatīti atilūkhatāya taṃsadise.

    සංවෙජනපසාදනෙහි තෙජනං තොසනඤ්‌ච සම්‌පහංසනාති.

    Saṃvejanapasādanehi tejanaṃ tosanañca sampahaṃsanāti.

    බොජ්‌ඣඞ්‌ගපබ්‌බවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Bojjhaṅgapabbavaṇṇanā niṭṭhitā.

    සමථවිපස්‌සනාසුද්‌ධවිපස්‌සනාවසෙන පඨමස්‌ස ඉතරෙසඤ්‌ච කථිතත්‌තාති අත්‌ථො. මග්‌ගසම්‌පයුත්‌තා සති කායානුපස්‌සනා නාමාති ආගමනවසෙන වුත්‌තං. එවං තාව දෙසනා පුග්‌ගලෙ තිට්‌ඨතීති කායානුපස්‌සීආදීනං ආගමනවසෙන විසෙසෙත්‌වා වුත්‌තා සතිපට්‌ඨානදෙසනා පුග්‌ගලෙ තිට්‌ඨතීති අත්‌ථො. න හි සක්‌කා එකස්‌ස අනෙකසමඞ්‌ගිතා වත්‌තුං එකක්‌ඛණෙ අනෙකසතිසම්‌භවාවබොධපසඞ්‌ගා, පුග්‌ගලං පන ආමසිත්‌වා සකිච්‌චපරිච්‌ඡින්‌නෙ ධම්‌මෙ වුච්‌චමානෙ කිච්‌චභෙදෙන එකිස්‌සාපි සතියා අනෙකනාමතා හොතීති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘කායෙ පනා’’තිආදිමාහ. යථා හි පුග්‌ගලකිච්‌චං ධම්‌මා එවාති ධම්‌මභෙදෙන කායානුපස්‌සීආදිපුග්‌ගලභෙදොව හොති, න එවං ධම්‌මස්‌ස ධම්‌මො කිච්‌චන්‌ති න ධම්‌මභෙදෙන තස්‌ස භෙදො, තස්‌මා එකාව සති චතුවිපල්‌ලාසප්‌පහානභූතා මග්‌ගෙ සමිද්‌ධා අනත්‌ථන්‌තරෙන තප්‌පහානකිච්‌චභෙදෙන චත්‌තාරි නාමානි ලභතීති අයමෙත්‌ථ අධිප්‌පායො.

    Samathavipassanāsuddhavipassanāvasena paṭhamassa itaresañca kathitattāti attho. Maggasampayuttā sati kāyānupassanā nāmāti āgamanavasena vuttaṃ. Evaṃ tāva desanā puggale tiṭṭhatīti kāyānupassīādīnaṃ āgamanavasena visesetvā vuttā satipaṭṭhānadesanā puggale tiṭṭhatīti attho. Na hi sakkā ekassa anekasamaṅgitā vattuṃ ekakkhaṇe anekasatisambhavāvabodhapasaṅgā, puggalaṃ pana āmasitvā sakiccaparicchinne dhamme vuccamāne kiccabhedena ekissāpi satiyā anekanāmatā hotīti dassento ‘‘kāye panā’’tiādimāha. Yathā hi puggalakiccaṃ dhammā evāti dhammabhedena kāyānupassīādipuggalabhedova hoti, na evaṃ dhammassa dhammo kiccanti na dhammabhedena tassa bhedo, tasmā ekāva sati catuvipallāsappahānabhūtā magge samiddhā anatthantarena tappahānakiccabhedena cattāri nāmāni labhatīti ayamettha adhippāyo.

    සුත්‌තන්‌තභාජනීයවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Suttantabhājanīyavaṇṇanā niṭṭhitā.

    2. අභිධම්‌මභාජනීයවණ්‌ණනා

    2. Abhidhammabhājanīyavaṇṇanā

    374. අභිධම්‌මභාජනීයෙ ‘‘කථඤ්‌ච භික්‌ඛු කායෙ කායානුපස්‌සී විහරති? ඉධ භික්‌ඛු යස්‌මිං සමයෙ…පෙ.… දන්‌ධාභිඤ්‌ඤං කායෙ කායානුපස්‌සී, යා තස්‌මිං සමයෙ සතී’’තිආදිනා ආගමනවසෙන විසෙසිතානි සතිපට්‌ඨානානි පුග්‌ගලෙ ඨපෙත්‌වා දෙසෙත්‌වා පුන ‘‘තත්‌ථ කතමං සතිපට්‌ඨානං? ඉධ භික්‌ඛු යස්‌මිං සමයෙ…පෙ.… දන්‌ධාභිඤ්‌ඤං…පෙ.… යා තස්‌මිං සමයෙ සතී’’තිආදිනා පුග්‌ගලං අනාමසිත්‌වා ආගමවිසෙසනඤ්‌ච අකත්‌වා චතුකිච්‌චසාධකෙකසතිවසෙන සුද්‌ධිකසතිපට්‌ඨානනයො වුත්‌තොති අයමෙත්‌ථ නයද්‌වයෙ විසෙසො.

    374. Abhidhammabhājanīye ‘‘kathañca bhikkhu kāye kāyānupassī viharati? Idha bhikkhu yasmiṃ samaye…pe… dandhābhiññaṃ kāye kāyānupassī, yā tasmiṃ samaye satī’’tiādinā āgamanavasena visesitāni satipaṭṭhānāni puggale ṭhapetvā desetvā puna ‘‘tattha katamaṃ satipaṭṭhānaṃ? Idha bhikkhu yasmiṃ samaye…pe… dandhābhiññaṃ…pe… yā tasmiṃ samaye satī’’tiādinā puggalaṃ anāmasitvā āgamavisesanañca akatvā catukiccasādhakekasativasena suddhikasatipaṭṭhānanayo vuttoti ayamettha nayadvaye viseso.

    අභිධම්‌මභාජනීයවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Abhidhammabhājanīyavaṇṇanā niṭṭhitā.

    සතිපට්‌ඨානවිභඞ්‌ගවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Satipaṭṭhānavibhaṅgavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / අභිධම්‌මපිටක • Abhidhammapiṭaka / විභඞ්‌ගපාළි • Vibhaṅgapāḷi / 7. සතිපට්‌ඨානවිභඞ්‌ගො • 7. Satipaṭṭhānavibhaṅgo

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / අභිධම්‌මපිටක (අට්‌ඨකථා) • Abhidhammapiṭaka (aṭṭhakathā) / සම්‌මොහවිනොදනී-අට්‌ඨකථා • Sammohavinodanī-aṭṭhakathā
    1. සුත්‌තන්‌තභාජනීයං උද්‌දෙසවාරවණ්‌ණනා • 1. Suttantabhājanīyaṃ uddesavāravaṇṇanā
    2. අභිධම්‌මභාජනීයවණ්‌ණනා • 2. Abhidhammabhājanīyavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / අභිධම්‌මපිටක (ටීකා) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / විභඞ්‌ග-අනුටීකා • Vibhaṅga-anuṭīkā / 7. සතිපට්‌ඨානවිභඞ්‌ගො • 7. Satipaṭṭhānavibhaṅgo


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact