Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / പേതവത്ഥു-അട്ഠകഥാ • Petavatthu-aṭṭhakathā |
൧൬. സട്ഠികൂടപേതവത്ഥുവണ്ണനാ
16. Saṭṭhikūṭapetavatthuvaṇṇanā
കിം നു ഉമ്മത്തരൂപോവാതി ഇദം സത്ഥരി വേളുവനേ വിഹരന്തേ അഞ്ഞതരം പേതം ആരബ്ഭ വുത്തം. അതീതേ കിര ബാരാണസിനഗരേ അഞ്ഞതരോ പീഠസപ്പീ സാലിത്തകപയോഗേ കുസലോ, തഹിം സക്ഖരഖിപനസിപ്പേ നിപ്ഫത്തിം ഗതോ നഗരദ്വാരേ നിഗ്രോധരുക്ഖമൂലേ നിസീദിത്വാ സക്ഖരപഹാരേഹി ഹത്ഥിഅസ്സമനുസ്സരഥകൂടാഗാരധജപുണ്ണഘടാദിരൂപാനി നിഗ്രോധപത്തേസു ദസ്സേതി. നഗരദാരകാ അത്തനോ കീളനത്ഥായ മായകഡ്ഢമാസകാദീനി ദത്വാ യഥാരുചി താനി സിപ്പാനി കാരാപേന്തി.
Kiṃnu ummattarūpovāti idaṃ satthari veḷuvane viharante aññataraṃ petaṃ ārabbha vuttaṃ. Atīte kira bārāṇasinagare aññataro pīṭhasappī sālittakapayoge kusalo, tahiṃ sakkharakhipanasippe nipphattiṃ gato nagaradvāre nigrodharukkhamūle nisīditvā sakkharapahārehi hatthiassamanussarathakūṭāgāradhajapuṇṇaghaṭādirūpāni nigrodhapattesu dasseti. Nagaradārakā attano kīḷanatthāya māyakaḍḍhamāsakādīni datvā yathāruci tāni sippāni kārāpenti.
അഥേകദിവസം ബാരാണസിരാജാ നഗരതോ നിക്ഖമിത്വാ തം നിഗ്രോധമൂലം ഉപഗതോ നിഗ്രോധപത്തേസു ഹത്ഥിരൂപാദിവസേന നാനാവിധരൂപവിഭത്തിയോ അപ്പിതാ ദിസ്വാ മനുസ്സേ പുച്ഛി – ‘‘കേന നു ഖോ ഇമേസു നിഗ്രോധപത്തേസു ഏവം നാനാവിധരൂപവിഭത്തിയോ കതാ’’തി? മനുസ്സാ തം പീഠസപ്പിം ദസ്സേസും ‘‘ദേവ, ഇമിനാ കതാ’’തി . രാജാ തം പക്കോസാപേത്വാ ഏവമാഹ – ‘‘സക്കാ നു ഖോ, ഭണേ, മയാ ദസ്സിതസ്സ ഏകസ്സ പുരിസസ്സ കഥേന്തസ്സ അജാനന്തസ്സേവ കുച്ഛിയം അജലണ്ഡികാഹി പൂരേതു’’ന്തി? ‘‘സക്കാ, ദേവാ’’തി. രാജാ തം അത്തനോ രാജഭവനം നേത്വാ ബഹുഭാണികേ പുരോഹിതേ നിബ്ബിന്നരൂപോ പുരോഹിതം പക്കോസാപേത്വാ തേന സഹ വിവിത്തേ ഓകാസേ സാണിപാകാരപരിക്ഖിത്തേ നിസീദിത്വാ മന്തയമാനോ പീഠസപ്പിം പക്കോസാപേസി. പീഠസപ്പീ നാളിമത്താ അജലണ്ഡികാ ആദായാഗന്ത്വാ രഞ്ഞോ ആകാരം ഞത്വാ പുരോഹിതാഭിമുഖോ നിസിന്നോ തേന മുഖേ വിവടേ സാണിപാകാരവിവരേന ഏകേകം അജലണ്ഡികം തസ്സ ഗലമൂലേ പതിട്ഠാപേസി. സോ ലജ്ജായ ഉഗ്ഗിലിതും അസക്കോന്തോ സബ്ബാ അജ്ഝോഹരി. അഥ നം രാജാ അജലണ്ഡികാഹി പൂരിതോദരം വിസ്സജ്ജി – ‘‘ഗച്ഛ, ബ്രാഹ്മണ, ലദ്ധം തയാ ബഹുഭാണിതായ ഫലം, മദ്ദനഫലപിയങ്ഗുതചാദീഹി അഭിസങ്ഖതം പാനകം പിവിത്വാ ഉച്ഛഡ്ഡേഹി, ഏവം തേ സോത്ഥി ഭവിസ്സതീ’’തി. തസ്സ ച പീഠസപ്പിസ്സ തേന കമ്മേന അത്തമനോ ഹുത്വാ ചുദ്ദസ ഗാമേ അദാസി. സോ ഗാമേ ലഭിത്വാ അത്താനം സുഖേന്തോ പീണേന്തോ പരിജനമ്പി സുഖേന്തോ പീണേന്തോ സമണബ്രാഹ്മണാദീനം യഥാരഹം കിഞ്ചി ദേന്തോ ദിട്ഠധമ്മികം സമ്പരായികഞ്ച അത്ഥം അഹാപേന്തോ സുഖേനേവ ജീവതി, അത്തനോ സന്തികം ഉപഗതാനം സിപ്പം സിക്ഖന്താനം ഭത്തവേതനം ദേതി.
Athekadivasaṃ bārāṇasirājā nagarato nikkhamitvā taṃ nigrodhamūlaṃ upagato nigrodhapattesu hatthirūpādivasena nānāvidharūpavibhattiyo appitā disvā manusse pucchi – ‘‘kena nu kho imesu nigrodhapattesu evaṃ nānāvidharūpavibhattiyo katā’’ti? Manussā taṃ pīṭhasappiṃ dassesuṃ ‘‘deva, iminā katā’’ti . Rājā taṃ pakkosāpetvā evamāha – ‘‘sakkā nu kho, bhaṇe, mayā dassitassa ekassa purisassa kathentassa ajānantasseva kucchiyaṃ ajalaṇḍikāhi pūretu’’nti? ‘‘Sakkā, devā’’ti. Rājā taṃ attano rājabhavanaṃ netvā bahubhāṇike purohite nibbinnarūpo purohitaṃ pakkosāpetvā tena saha vivitte okāse sāṇipākāraparikkhitte nisīditvā mantayamāno pīṭhasappiṃ pakkosāpesi. Pīṭhasappī nāḷimattā ajalaṇḍikā ādāyāgantvā rañño ākāraṃ ñatvā purohitābhimukho nisinno tena mukhe vivaṭe sāṇipākāravivarena ekekaṃ ajalaṇḍikaṃ tassa galamūle patiṭṭhāpesi. So lajjāya uggilituṃ asakkonto sabbā ajjhohari. Atha naṃ rājā ajalaṇḍikāhi pūritodaraṃ vissajji – ‘‘gaccha, brāhmaṇa, laddhaṃ tayā bahubhāṇitāya phalaṃ, maddanaphalapiyaṅgutacādīhi abhisaṅkhataṃ pānakaṃ pivitvā ucchaḍḍehi, evaṃ te sotthi bhavissatī’’ti. Tassa ca pīṭhasappissa tena kammena attamano hutvā cuddasa gāme adāsi. So gāme labhitvā attānaṃ sukhento pīṇento parijanampi sukhento pīṇento samaṇabrāhmaṇādīnaṃ yathārahaṃ kiñci dento diṭṭhadhammikaṃ samparāyikañca atthaṃ ahāpento sukheneva jīvati, attano santikaṃ upagatānaṃ sippaṃ sikkhantānaṃ bhattavetanaṃ deti.
അഥേകോ പുരിസോ തസ്സ സന്തികം ഉപഗന്ത്വാ ഏവമാഹ – ‘‘സാധു, ആചരിയ, മമ്പി ഏതം സിപ്പം സിക്ഖാപേഹി, മയ്ഹം പന അലം ഭത്തവേതനേനാ’’തി. സോ തം പുരിസം തം സിപ്പം സിക്ഖാപേസി. സോ സിക്ഖിതസിപ്പോ സിപ്പം വീമംസിതുകാമോ ഗന്ത്വാ ഗങ്ഗാതീരേ നിസിന്നസ്സ സുനേത്തസ്സ നാമ പച്ചേകബുദ്ധസ്സ സക്ഖരാഭിഘാതേന സീസം ഭിന്ദി. പച്ചേകബുദ്ധോ തത്ഥേവ ഗങ്ഗാതീരേ പരിനിബ്ബായി. മനുസ്സാ തം പവത്തിം സുത്വാ തം പുരിസം തത്ഥേവ ലേഡ്ഡുദണ്ഡാദീഹി പഹരിത്വാ ജീവിതാ വോരോപേസും. സോ കാലകതോ അവീചിമഹാനിരയേ നിബ്ബത്തിത്വാ ബഹൂനി വസ്സസഹസ്സാനി നിരയേ പച്ചിത്വാ തസ്സേവ കമ്മസ്സ വിപാകാവസേസേന ഇമസ്മിം ബുദ്ധുപ്പാദേ രാജഗഹനഗരസ്സ അവിദൂരേ പേതോ ഹുത്വാ നിബ്ബത്തി. തസ്സ കമ്മസ്സ സരിക്ഖകേന വിപാകേന ഭവിതബ്ബന്തി കമ്മവേഗുക്ഖിത്താനി പുബ്ബണ്ഹസമയം മജ്ഝന്ഹികസമയം സായന്ഹസമയഞ്ച സട്ഠി അയോകൂടസഹസ്സാനി മത്ഥകേ നിപതന്തി. സോ ഛിന്നഭിന്നസീസോ അധിമത്തവേദനാപ്പത്തോ ഭൂമിയം നിപതതി, അയോകൂടേസു പന അപഗതമത്തേസു പടിപാകതികസിരോ തിട്ഠതി.
Atheko puriso tassa santikaṃ upagantvā evamāha – ‘‘sādhu, ācariya, mampi etaṃ sippaṃ sikkhāpehi, mayhaṃ pana alaṃ bhattavetanenā’’ti. So taṃ purisaṃ taṃ sippaṃ sikkhāpesi. So sikkhitasippo sippaṃ vīmaṃsitukāmo gantvā gaṅgātīre nisinnassa sunettassa nāma paccekabuddhassa sakkharābhighātena sīsaṃ bhindi. Paccekabuddho tattheva gaṅgātīre parinibbāyi. Manussā taṃ pavattiṃ sutvā taṃ purisaṃ tattheva leḍḍudaṇḍādīhi paharitvā jīvitā voropesuṃ. So kālakato avīcimahāniraye nibbattitvā bahūni vassasahassāni niraye paccitvā tasseva kammassa vipākāvasesena imasmiṃ buddhuppāde rājagahanagarassa avidūre peto hutvā nibbatti. Tassa kammassa sarikkhakena vipākena bhavitabbanti kammavegukkhittāni pubbaṇhasamayaṃ majjhanhikasamayaṃ sāyanhasamayañca saṭṭhi ayokūṭasahassāni matthake nipatanti. So chinnabhinnasīso adhimattavedanāppatto bhūmiyaṃ nipatati, ayokūṭesu pana apagatamattesu paṭipākatikasiro tiṭṭhati.
അഥേകദിവസം ആയസ്മാ മഹാമോഗ്ഗല്ലാനോ ഗിജ്ഝകൂടപബ്ബതാ ഓതരന്തോ തം ദിസ്വാ –
Athekadivasaṃ āyasmā mahāmoggallāno gijjhakūṭapabbatā otaranto taṃ disvā –
൮൦൬.
806.
‘‘കിം നു ഉമ്മത്തരൂപോവ, മിഗോ ഭന്തോവ ധാവസി;
‘‘Kiṃ nu ummattarūpova, migo bhantova dhāvasi;
നിസ്സംസയം പാപകമ്മന്തോ, കിം നു സദ്ദായസേ തുവ’’ന്തി. –
Nissaṃsayaṃ pāpakammanto, kiṃ nu saddāyase tuva’’nti. –
ഇമായ ഗാഥായ പടിപുച്ഛി. തത്ഥ ഉമ്മത്തരൂപോവാതി ഉമ്മത്തകസഭാവോ വിയ ഉമ്മാദപ്പത്തോ വിയ. മിഗോ ഭന്തോവ ധാവസീതി ഭന്തമിഗോ വിയ ഇതോ ചിതോ ച ധാവസി. സോ ഹി തേസു അയോകൂടേസു നിപതന്തേസു പരിത്താണം അപസ്സന്തോ ‘‘ന സിയാ നു ഖോ ഏവം പഹാരോ’’തി ഇതോപി ഏത്തോപി പലായതി. തേ പന കമ്മവേഗുക്ഖിത്താ യത്ഥ കത്ഥചി ഠിതസ്സ മത്ഥകേയേവ നിപതന്തി. കിം നു സദ്ദായസേ തുവന്തി കിം നു ഖോ തുവം സദ്ദം കരോസി, അതിവിയ വിസ്സരം കരോന്തോ വിചരസി.
Imāya gāthāya paṭipucchi. Tattha ummattarūpovāti ummattakasabhāvo viya ummādappatto viya. Migo bhantova dhāvasīti bhantamigo viya ito cito ca dhāvasi. So hi tesu ayokūṭesu nipatantesu parittāṇaṃ apassanto ‘‘na siyā nu kho evaṃ pahāro’’ti itopi ettopi palāyati. Te pana kammavegukkhittā yattha katthaci ṭhitassa matthakeyeva nipatanti. Kiṃ nu saddāyase tuvanti kiṃ nu kho tuvaṃ saddaṃ karosi, ativiya vissaraṃ karonto vicarasi.
തം സുത്വാ പേതോ –
Taṃ sutvā peto –
൮൦൭.
807.
‘‘അഹം ഭദന്തേ പേതോമ്ഹി, ദുഗ്ഗതോ യമലോകികോ;
‘‘Ahaṃ bhadante petomhi, duggato yamalokiko;
പാപകമ്മം കരിത്വാന, പേതലോകം ഇതോ ഗതോ.
Pāpakammaṃ karitvāna, petalokaṃ ito gato.
൮൦൮.
808.
‘‘സട്ഠി കൂടസഹസ്സാനി, പരിപുണ്ണാനി സബ്ബസോ;
‘‘Saṭṭhi kūṭasahassāni, paripuṇṇāni sabbaso;
സീസേ മയ്ഹം നിപതന്തി, തേ ഭിന്ദന്തി ച മത്ഥക’’ന്തി. –
Sīse mayhaṃ nipatanti, te bhindanti ca matthaka’’nti. –
ദ്വീഹി ഗാഥാഹി പടിവചനം അദാസി. തത്ഥ സട്ഠി കൂടസഹസ്സാനീതി സട്ഠിമത്താനി അയോകൂടസഹസ്സാനി. പരിപുണ്ണാനീതി അനൂനാനി. സബ്ബസോതി സബ്ബഭാഗതോ. തസ്സ കിര സട്ഠിയാ അയോകൂടസഹസ്സാനം പതനപ്പഹോനകം മഹന്തം പബ്ബതകൂടപ്പമാണം സീസം നിബ്ബത്തി. തം തസ്സ വാലഗ്ഗകോടിനിതുദനമത്തമ്പി ഠാനം അസേസേത്വാ താനി കൂടാനി പതന്താനി മത്ഥകം ഭിന്ദന്തി, തേന സോ അട്ടസ്സരം കരോതി. തേന വുത്തം ‘‘സബ്ബസോ സീസേ മയ്ഹം നിപതന്തി, തേ ഭിന്ദന്തി ച മത്ഥക’’ന്തി.
Dvīhi gāthāhi paṭivacanaṃ adāsi. Tattha saṭṭhi kūṭasahassānīti saṭṭhimattāni ayokūṭasahassāni. Paripuṇṇānīti anūnāni. Sabbasoti sabbabhāgato. Tassa kira saṭṭhiyā ayokūṭasahassānaṃ patanappahonakaṃ mahantaṃ pabbatakūṭappamāṇaṃ sīsaṃ nibbatti. Taṃ tassa vālaggakoṭinitudanamattampi ṭhānaṃ asesetvā tāni kūṭāni patantāni matthakaṃ bhindanti, tena so aṭṭassaraṃ karoti. Tena vuttaṃ ‘‘sabbaso sīse mayhaṃ nipatanti, te bhindanti ca matthaka’’nti.
അഥ നം ഥേരോ കതകമ്മം പുച്ഛന്തോ –
Atha naṃ thero katakammaṃ pucchanto –
൮൦൯.
809.
‘‘കിം നു കായേന വാചായ, മനസാ ദുക്കടം കതം;
‘‘Kiṃ nu kāyena vācāya, manasā dukkaṭaṃ kataṃ;
കിസ്സ കമ്മവിപാകേന, ഇദം ദുക്ഖം നിഗച്ഛസി.
Kissa kammavipākena, idaṃ dukkhaṃ nigacchasi.
൮൧൦.
810.
‘‘സട്ഠി കൂടസഹസ്സാനി, പരിപുണ്ണാനി സബ്ബസോ;
‘‘Saṭṭhi kūṭasahassāni, paripuṇṇāni sabbaso;
സീസേ തുയ്ഹം നിപതന്തി, തേ ഭിന്ദന്തി ച മത്ഥക’’ന്തി. –
Sīse tuyhaṃ nipatanti, te bhindanti ca matthaka’’nti. –
ദ്വേ ഗാഥാ അഭാസി.
Dve gāthā abhāsi.
തസ്സ പേതോ അത്തനാ കതകമ്മം ആചിക്ഖന്തോ –
Tassa peto attanā katakammaṃ ācikkhanto –
൮൧൧.
811.
‘‘അഥദ്ദസാസിം സമ്ബുദ്ധം, സുനേത്തം ഭാവിതിന്ദ്രിയം;
‘‘Athaddasāsiṃ sambuddhaṃ, sunettaṃ bhāvitindriyaṃ;
നിസിന്നം രുക്ഖമൂലസ്മിം, ഝായന്തം അകുതോഭയം.
Nisinnaṃ rukkhamūlasmiṃ, jhāyantaṃ akutobhayaṃ.
൮൧൨.
812.
‘‘സാലിത്തകപ്പഹാരേന, ഭിന്ദിസ്സം തസ്സ മത്ഥകം;
‘‘Sālittakappahārena, bhindissaṃ tassa matthakaṃ;
തസ്സകമ്മവിപാകേന, ഇദം ദുക്ഖം നിഗച്ഛിസം.
Tassakammavipākena, idaṃ dukkhaṃ nigacchisaṃ.
൮൧൩.
813.
‘‘സട്ഠി കൂടസഹസ്സാനി, പരിപുണ്ണാനി സബ്ബസോ;
‘‘Saṭṭhi kūṭasahassāni, paripuṇṇāni sabbaso;
സീസേ മയ്ഹം നിപതന്തി, തേ ഭിന്ദന്തി ച മത്ഥക’’ന്തി. –
Sīse mayhaṃ nipatanti, te bhindanti ca matthaka’’nti. –
തിസ്സോ ഗാഥായോ അഭാസി.
Tisso gāthāyo abhāsi.
൮൧൧. തത്ഥ സമ്ബുദ്ധന്തി പച്ചേകസമ്ബുദ്ധം. സുനേത്തന്തി ഏവംനാമകം. ഭാവിതിന്ദ്രിയന്തി അരിയമഗ്ഗഭാവനായ ഭാവിതസദ്ധാദിഇന്ദ്രിയം.
811. Tattha sambuddhanti paccekasambuddhaṃ. Sunettanti evaṃnāmakaṃ. Bhāvitindriyanti ariyamaggabhāvanāya bhāvitasaddhādiindriyaṃ.
൮൧൨-൧൩. സാലിത്തകപ്പഹാരേനാതി സാലിത്തകം വുച്ചതി ധനുകേന, അങ്ഗുലീഹി ഏവ വാ സക്ഖരഖിപനപയോഗോ. തഥാ ഹി സക്ഖരായ പഹാരേനാതി വാ പാഠോ. ഭിന്ദിസ്സന്തി ഭിന്ദിം.
812-13.Sālittakappahārenāti sālittakaṃ vuccati dhanukena, aṅgulīhi eva vā sakkharakhipanapayogo. Tathā hi sakkharāya pahārenāti vā pāṭho. Bhindissanti bhindiṃ.
തം സുത്വാ ഥേരോ ‘‘അത്തനോ കതകമ്മാനുരൂപമേവ ഇദാനി പുരാണകമ്മസ്സ ഇദം ഫലം പടിലഭതീ’’തി ദസ്സേന്തോ –
Taṃ sutvā thero ‘‘attano katakammānurūpameva idāni purāṇakammassa idaṃ phalaṃ paṭilabhatī’’ti dassento –
൮൧൪.
814.
‘‘ധമ്മേന തേ കാപുരിസ;
‘‘Dhammena te kāpurisa;
സട്ഠി കൂടസഹസ്സാനി, പരിപുണ്ണാനി സബ്ബസോ;
Saṭṭhi kūṭasahassāni, paripuṇṇāni sabbaso;
സീസേ തുയ്ഹം നിപതന്തി, തേ ഭിന്ദന്തി ച മത്ഥക’’ന്തി. –
Sīse tuyhaṃ nipatanti, te bhindanti ca matthaka’’nti. –
ഓസാനഗാഥമാഹ. തത്ഥ ധമ്മേനാതി അനുരൂപകാരണേന. തേതി തവ, തസ്മിം പച്ചേകബുദ്ധേ അപരജ്ഝന്തേന തയാ കതസ്സ പാപകമ്മസ്സ അനുച്ഛവികമേവേതം ഫലം തുയ്ഹം ഉപനീതം. തസ്മാ കേനചി ദേവേന വാ മാരേന വാ ബ്രഹ്മുനാ വാ അപി സമ്മാസമ്ബുദ്ധേനപി അപ്പടിബാഹനീയമേതന്തി ദസ്സേതി.
Osānagāthamāha. Tattha dhammenāti anurūpakāraṇena. Teti tava, tasmiṃ paccekabuddhe aparajjhantena tayā katassa pāpakammassa anucchavikamevetaṃ phalaṃ tuyhaṃ upanītaṃ. Tasmā kenaci devena vā mārena vā brahmunā vā api sammāsambuddhenapi appaṭibāhanīyametanti dasseti.
ഏവഞ്ച പന വത്വാ തതോ നഗരേ പിണ്ഡായ ചരിത്വാ കതഭത്തകിച്ചോ സായന്ഹസമയേ സത്ഥാരം ഉപസങ്കമിത്വാ തം പവത്തിം ഭഗവതോ ആരോചേസി. ഭഗവാ തമത്ഥം അട്ഠുപ്പത്തിം കത്വാ സമ്പത്തപരിസായ ധമ്മം ദേസേന്തോ പച്ചേകബുദ്ധാനം ഗുണാനുഭാവം കമ്മാനഞ്ച അവഞ്ഝതം പകാസേസി, മഹാജനോ സംവേഗജാതോ ഹുത്വാ പാപം പഹായ ദാനാദിപുഞ്ഞനിരതോ അഹോസീതി.
Evañca pana vatvā tato nagare piṇḍāya caritvā katabhattakicco sāyanhasamaye satthāraṃ upasaṅkamitvā taṃ pavattiṃ bhagavato ārocesi. Bhagavā tamatthaṃ aṭṭhuppattiṃ katvā sampattaparisāya dhammaṃ desento paccekabuddhānaṃ guṇānubhāvaṃ kammānañca avañjhataṃ pakāsesi, mahājano saṃvegajāto hutvā pāpaṃ pahāya dānādipuññanirato ahosīti.
സട്ഠികൂടപേതവത്ഥുവണ്ണനാ നിട്ഠിതാ.
Saṭṭhikūṭapetavatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.
ഇതി ഖുദ്ദക-അട്ഠകഥായ പേതവത്ഥുസ്മിം
Iti khuddaka-aṭṭhakathāya petavatthusmiṃ
സോളസവത്ഥുപടിമണ്ഡിതസ്സ
Soḷasavatthupaṭimaṇḍitassa
ചതുത്ഥസ്സ മഹാവഗ്ഗസ്സ അത്ഥസംവണ്ണനാ നിട്ഠിതാ.
Catutthassa mahāvaggassa atthasaṃvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
തിപിടക (മൂല) • Tipiṭaka (Mūla) / സുത്തപിടക • Suttapiṭaka / ഖുദ്ദകനികായ • Khuddakanikāya / പേതവത്ഥുപാളി • Petavatthupāḷi / ൧൬. സട്ഠികൂടപേതവത്ഥു • 16. Saṭṭhikūṭapetavatthu