Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā

    සවිභඞ්‌ගසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා

    Savibhaṅgasikkhāpadavaṇṇanā

    197-198. යස්‌මා පනාතිආදි ‘‘අසන්‌තං අභූතං අසංවිජ්‌ජමාන’’න්‌ති එතෙසං කාරණවචනං. තත්‌ථ න්‌ති යං උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං. අනභිජානන්‌ති අත්‌තනි අත්‌ථිභාවං අජානන්‌තො. සමුදාචරතීති ‘‘අත්‌ථි මය්‌හං එස ධම්‌මො’’ති කථෙති ජානාපෙති වා. ‘‘අසන්‌තං අභූත’’න්‌ති ඉමස්‌ස කාරණවචනං සන්‌තානෙ අනුප්‌පන්‌නොති. ඤාණෙන ච අසච්‌ඡිකතොති ඉදං පන ‘‘අසංවිජ්‌ජමාන’’න්‌ති එතස්‌ස කාරණවචනං. පකතිමනුස්‌සෙහි උත්‌තරිතරානං බුද්‌ධාදිඋත්‌තමපුරිසානං අධිගමධම්‌මො උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මොති ආහ ‘‘උත්‌තරිමනුස්‌සාන’’න්‌තිආදි. න්‌ති උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං. අථ පදභාජනෙ බහුවචනනිද්‌දෙසො කස්‌මා කතොති ආහ ‘‘පදභාජනෙ පනා’’තිආදි. කිඤ්‌චාපි උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මො අබ්‍යාකතොපි හොති, ආරොග්‍යට්‌ඨෙන පන බාහිතිකසුත්‌තෙ විය ‘‘කුසලෙ ධම්‌මෙ’’ති වුත්‌තං. අස්‌සාති උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මස්‌ස. ඛණලයමුහුත්‌ත-සද්‌දා අඤ්‌ඤත්‌ථ භින්‌නත්‌ථාපි හොන්‌ති, ඉධ පන ඛණපරියායවසෙනෙව ‘‘තං ඛණං තං ලයං තං මුහුත්‌ත’’න්‌ති පාළියං වුත්‌තං.

    197-198.Yasmā panātiādi ‘‘asantaṃ abhūtaṃ asaṃvijjamāna’’nti etesaṃ kāraṇavacanaṃ. Tattha yanti yaṃ uttarimanussadhammaṃ. Anabhijānanti attani atthibhāvaṃ ajānanto. Samudācaratīti ‘‘atthi mayhaṃ esa dhammo’’ti katheti jānāpeti vā. ‘‘Asantaṃ abhūta’’nti imassa kāraṇavacanaṃ santāne anuppannoti. Ñāṇena ca asacchikatoti idaṃ pana ‘‘asaṃvijjamāna’’nti etassa kāraṇavacanaṃ. Pakatimanussehi uttaritarānaṃ buddhādiuttamapurisānaṃ adhigamadhammo uttarimanussadhammoti āha ‘‘uttarimanussāna’’ntiādi. Tanti uttarimanussadhammaṃ. Atha padabhājane bahuvacananiddeso kasmā katoti āha ‘‘padabhājane panā’’tiādi. Kiñcāpi uttarimanussadhammo abyākatopi hoti, ārogyaṭṭhena pana bāhitikasutte viya ‘‘kusale dhamme’’ti vuttaṃ. Assāti uttarimanussadhammassa. Khaṇalayamuhutta-saddā aññattha bhinnatthāpi honti, idha pana khaṇapariyāyavaseneva ‘‘taṃ khaṇaṃ taṃ layaṃ taṃ muhutta’’nti pāḷiyaṃ vuttaṃ.

    අධිගන්‌තබ්‌බතො අධිගමො, ඣානාදි, අධිගමස්‌ස පුච්‌ඡා අධිගමපුච්‌ඡා. තෙනාහ ‘‘ඣානවිමොක්‌ඛාදීසූ’’තිආදි. උපායපුච්‌ඡාති අධිගමුපායපුච්‌ඡා. කින්‌තීති කෙන පකාරෙන, කෙන විධිනාති අත්‌ථො. කතමෙසං ත්‌වං ධම්‌මානං ලාභීති ඉදං පන පුබ්‌බෙ ‘‘කිං තෙ අධිගත’’න්‌ති අනිද්‌ධාරිතභෙදා ඣානාදිවිසෙසා පුච්‌ඡිතාති ඉදානි තෙසං නිද්‌ධාරෙත්‌වා පුච්‌ඡනාකාරදස්‌සනං.

    Adhigantabbato adhigamo, jhānādi, adhigamassa pucchā adhigamapucchā. Tenāha ‘‘jhānavimokkhādīsū’’tiādi. Upāyapucchāti adhigamupāyapucchā. Kintīti kena pakārena, kena vidhināti attho. Katamesaṃ tvaṃ dhammānaṃ lābhīti idaṃ pana pubbe ‘‘kiṃ te adhigata’’nti aniddhāritabhedā jhānādivisesā pucchitāti idāni tesaṃ niddhāretvā pucchanākāradassanaṃ.

    තස්‌මාති යස්‌මා යථාවුත්‌තෙහි ඡහාකාරෙහි අධිගමබ්‍යාකරණං සොධෙතබ්‌බං, තස්‌මා. එත්‌තාවතාවාති එත්‌තකෙන බ්‍යාකරණමත්‌තෙනෙව න සක්‌කාතබ්‌බො. බ්‍යාකරණඤ්‌හි එකච්‌චස්‌ස අයාථාවතොපි හොතීති. ඉමෙසු පන ඡසු ඨානෙසු සොධනත්‌ථං වත්‌තබ්‌බොති යථා නාම ජාතරූපපතිරූපකම්‌පි ජාතරූපං විය ඛායතීති ජාතරූපං නිඝංසනතාපනච්‌ඡෙදනෙහි සොධෙතබ්‌බං, එවමෙව ඉමෙසු ඉදානෙව වුත්‌තෙසු ඡසු ඨානෙසු පක්‌ඛිපිත්‌වා සොධනත්‌ථං වත්‌තබ්‌බො. විමොක්‌ඛාදීසූති ආදි-සද්‌දෙන සමාධිසමාපත්‌තිඤාණදස්‌සනමග්‌ගභාවනාඵලසච්‌ඡිකිරියාදිං සඞ්‌ගණ්‌හාති. පාකටො හොතීති අධිගතවිසෙසස්‌ස සතිසම්‌මොසාභාවතො. සෙසපුච්‌ඡාසුපි පාකටො හොතීති පදෙ එසෙව නයො.

    Tasmāti yasmā yathāvuttehi chahākārehi adhigamabyākaraṇaṃ sodhetabbaṃ, tasmā. Ettāvatāvāti ettakena byākaraṇamatteneva na sakkātabbo. Byākaraṇañhi ekaccassa ayāthāvatopi hotīti. Imesu pana chasu ṭhānesu sodhanatthaṃ vattabboti yathā nāma jātarūpapatirūpakampi jātarūpaṃ viya khāyatīti jātarūpaṃ nighaṃsanatāpanacchedanehi sodhetabbaṃ, evameva imesu idāneva vuttesu chasu ṭhānesu pakkhipitvā sodhanatthaṃ vattabbo. Vimokkhādīsūti ādi-saddena samādhisamāpattiñāṇadassanamaggabhāvanāphalasacchikiriyādiṃ saṅgaṇhāti. Pākaṭo hotīti adhigatavisesassa satisammosābhāvato. Sesapucchāsupi pākaṭo hotīti pade eseva nayo.

    සබ්‌බෙසඤ්‌හි අත්‌තනා අධිගතමග්‌ගෙන පහීනකිලෙසා පාකටා හොන්‌තීති ඉදං යෙභුය්‍යවසෙන වුත්‌තං. කස්‌සචි හි අත්‌තනා අධිගතමග්‌ගවජ්‌ඣකිලෙසෙසු සන්‌දෙහො උප්‌පජ්‌ජතියෙව මහානාමස්‌ස සක්‌කස්‌ස විය. සො හි සකදාගාමී සමානොපි ‘‘තස්‌ස මය්‌හං, භන්‌තෙ, එවං හොති ‘කො සු නාම මෙ ධම්‌මො අජ්‌ඣත්‌තං අප්‌පහීනො, යෙන මෙ එකදා ලොභධම්‌මාපි චිත්‌තං පරියාදාය තිට්‌ඨන්‌ති, දොසධම්‌මාපි චිත්‌තං පරියාදාය තිට්‌ඨන්‌ති, මොහධම්‌මාපි චිත්‌තං පරියාදාය තිට්‌ඨන්‌තී’’’ති (ම. නි. 1.175) භගවන්‌තං පුච්‌ඡි. අයං කිර රාජා සකදාගාමිමග්‌ගෙන ලොභදොසමොහා නිරවසෙසා පහීයන්‌තීති සඤ්‌ඤී අහොසි. කිං අරියසාවකස්‌ස එවං සන්‌දෙහො උප්‌පජ්‌ජතීති? ආම උප්‌පජ්‌ජති. කස්‌මා? පණ්‌ණත්‌තියං අකොවිදත්‌තා. ‘‘අයං කිලෙසො අසුකමග්‌ගවජ්‌ඣො’’ති ඉමිස්‌සා පණ්‌ණත්‌තියා අකොවිදස්‌ස හි අරියසාවකස්‌ස එවං හොති. කිං තස්‌ස පච්‌චවෙක්‌ඛණා නත්‌ථීති? අත්‌ථි, සා පන න සබ්‌බෙසං පරිපුණ්‌ණා හොති. එකො හි පහීනකිලෙසමෙව පච්‌චවෙක්‌ඛති, එකො අවසිට්‌ඨකිලෙසමෙව, එකො මග්‌ගමෙව, එකො ඵලමෙව, එකො නිබ්‌බානමෙව. ඉමාසු පන පඤ්‌චසු පච්‌චවෙක්‌ඛණාසු එකං වා ද්‌වෙ වා නො ලද්‌ධුං න වට්‌ටති. ඉති යස්‌ස පච්‌චවෙක්‌ඛණා න පරිපුණ්‌ණා, තස්‌ස මග්‌ගවජ්‌ඣකිලෙසපණ්‌ණත්‌තියං අකොවිදත්‌තා එවං හොති. උග්‌ගහපරිපුච්‌ඡාකුසලාති සජ්‌ඣායමග්‌ගසංවණ්‌ණනාසු නිපුණා.

    Sabbesañhi attanā adhigatamaggena pahīnakilesā pākaṭā hontīti idaṃ yebhuyyavasena vuttaṃ. Kassaci hi attanā adhigatamaggavajjhakilesesu sandeho uppajjatiyeva mahānāmassa sakkassa viya. So hi sakadāgāmī samānopi ‘‘tassa mayhaṃ, bhante, evaṃ hoti ‘ko su nāma me dhammo ajjhattaṃ appahīno, yena me ekadā lobhadhammāpi cittaṃ pariyādāya tiṭṭhanti, dosadhammāpi cittaṃ pariyādāya tiṭṭhanti, mohadhammāpi cittaṃ pariyādāya tiṭṭhantī’’’ti (ma. ni. 1.175) bhagavantaṃ pucchi. Ayaṃ kira rājā sakadāgāmimaggena lobhadosamohā niravasesā pahīyantīti saññī ahosi. Kiṃ ariyasāvakassa evaṃ sandeho uppajjatīti? Āma uppajjati. Kasmā? Paṇṇattiyaṃ akovidattā. ‘‘Ayaṃ kileso asukamaggavajjho’’ti imissā paṇṇattiyā akovidassa hi ariyasāvakassa evaṃ hoti. Kiṃ tassa paccavekkhaṇā natthīti? Atthi, sā pana na sabbesaṃ paripuṇṇā hoti. Eko hi pahīnakilesameva paccavekkhati, eko avasiṭṭhakilesameva, eko maggameva, eko phalameva, eko nibbānameva. Imāsu pana pañcasu paccavekkhaṇāsu ekaṃ vā dve vā no laddhuṃ na vaṭṭati. Iti yassa paccavekkhaṇā na paripuṇṇā, tassa maggavajjhakilesapaṇṇattiyaṃ akovidattā evaṃ hoti. Uggahaparipucchākusalāti sajjhāyamaggasaṃvaṇṇanāsu nipuṇā.

    යාය පටිපදාය යස්‌ස අරියමග්‌ගො ආගච්‌ඡති, සා පුබ්‌බභාගපටිපත්‌ති ආගමනපටිපදා. සොධෙතබ්‌බාති සුද්‌ධා උදාහු න සුද්‌ධාති විචාරණවසෙන සොධෙතබ්‌බා. න සුජ්‌ඣතීති තත්‌ථ තත්‌ථ පමාදපටිපත්‌තිසබ්‌භාවතො. අපනෙතබ්‌බොති අත්‌තනො පටිඤ්‌ඤාය අපනෙතබ්‌බො. ‘‘සුජ්‌ඣතී’’ති වත්‌වා සුජ්‌ඣනාකාරං දස්‌සෙතුං ‘‘දීඝරත්‌ත’’න්‌තිආදි වුත්‌තං. පඤ්‌ඤායතීති එත්‌ථාපි ‘‘යදී’’ති පදං ආනෙත්‌වා යදි සො භික්‌ඛු තාය පටිපදාය පඤ්‌ඤායතීති සම්‌බන්‌ධො . චතූසු පච්‌චයෙසු අලග්‌ගත්‌තා ‘‘ආකාසෙ පාණිසමෙන චෙතසා’’ති වුත්‌තං. වුත්‌තසදිසන්‌ති තස්‌ස භික්‌ඛුනො බ්‍යාකරණං ඉමස්‌මිං සුත්‌තෙ වුත්‌තෙන සදිසං, සමන්‌ති අත්‌ථො.

    Yāya paṭipadāya yassa ariyamaggo āgacchati, sā pubbabhāgapaṭipatti āgamanapaṭipadā. Sodhetabbāti suddhā udāhu na suddhāti vicāraṇavasena sodhetabbā. Na sujjhatīti tattha tattha pamādapaṭipattisabbhāvato. Apanetabboti attano paṭiññāya apanetabbo. ‘‘Sujjhatī’’ti vatvā sujjhanākāraṃ dassetuṃ ‘‘dīgharatta’’ntiādi vuttaṃ. Paññāyatīti etthāpi ‘‘yadī’’ti padaṃ ānetvā yadi so bhikkhu tāya paṭipadāya paññāyatīti sambandho . Catūsu paccayesu alaggattā ‘‘ākāse pāṇisamena cetasā’’ti vuttaṃ. Vuttasadisanti tassa bhikkhuno byākaraṇaṃ imasmiṃ sutte vuttena sadisaṃ, samanti attho.

    ඛීණාසවපටිපත්‌තිසදිසා පටිපදා හොතීති දීඝරත්‌තං සුවික්‌ඛම්‌භිතකිලෙසත්‌තා. ඛීණාසවස්‌ස නාම…පෙ.… න හොතීති පහීනවිපල්‌ලාසත්‌තා ජීවිතනිකන්‌තියා ච අභාවතො න හොති. පුථුජ්‌ජනස්‌ස පන අප්‌පහීනවිපල්‌ලාසත්‌තා ජීවිතනිකන්‌තිසබ්‌භාවතො ච අප්‌පමත්‌තකෙනපි හොති.

    Khīṇāsavapaṭipattisadisā paṭipadā hotīti dīgharattaṃ suvikkhambhitakilesattā. Khīṇāsavassa nāma…pe… na hotīti pahīnavipallāsattā jīvitanikantiyā ca abhāvato na hoti. Puthujjanassa pana appahīnavipallāsattā jīvitanikantisabbhāvato ca appamattakenapi hoti.

    තත්‍රිමානි වත්‌ථූනි – දීඝභාණකඅභයත්‌ථෙරො කිර එකං පිණ්‌ඩපාතිකං පරිග්‌ගහෙතුං අසක්‌කොන්‌තො දහරස්‌ස සඤ්‌ඤං අදාසි. සො තං නහායමානං කල්‍යාණීනදීමුඛද්‌වාරෙ නිමුජ්‌ජිත්‌වා පාදෙ අග්‌ගහෙසි. පිණ්‌ඩපාතිකො ‘‘කුම්‌භීලො’’ති සඤ්‌ඤාය මහාසද්‌දං අකාසි, තදා නං ‘‘පුථුජ්‌ජනො’’ති ජානිංසු. චන්‌දමුඛතිස්‌සරාජකාලෙ පන මහාවිහාරෙ සඞ්‌ඝත්‌ථෙරො ඛීණාසවො දුබ්‌බලචක්‌ඛුකො විහාරෙයෙව අච්‌ඡති. තං රාජා ‘‘ථෙරං පරිග්‌ගණ්‌හිස්‌සාමී’’ති භික්‌ඛූසු භික්‌ඛාචාරං ගතෙසු අප්‌පසද්‌දො උපසඞ්‌කමිත්‌වා සප්‌පො විය පාදෙ අග්‌ගහෙසි. ථෙරො සිලාථම්‌භො විය නිච්‌චලො හුත්‌වා ‘‘කො එත්‌ථා’’ති ආහ. අහං, භන්‌තෙ, තිස්‌සොති. සුගන්‌ධං වායසි නො තිස්‌සාති. එවං ඛීණාසවස්‌ස භයං නාම නත්‌ථි. එකච්‌චො පන පුථුජ්‌ජනොපි අතිසූරො හොති නිබ්‌භයො, සො රජනීයෙන ආරම්‌මණෙන පරිග්‌ගණ්‌හිතබ්‌බො. වසභරාජාපි හි එකං ථෙරං පරිග්‌ගණ්‌හමානො ඝරෙ නිසීදාපෙත්‌වා තස්‌ස සන්‌තිකෙ බදරසාළවං මද්‌දමානො නිසීදි. මහාථෙරස්‌ස ඛෙළො චලිතො, ථෙරස්‌ස පුථුජ්‌ජනභාවො ආවිභූතො. ඛීණාසවස්‌ස හි රසතණ්‌හා නාම සුප්‌පහීනා, දිබ්‌බෙසුපි රසෙසු නිකන්‌ති නාම න හොති. තස්‌මා ඉමෙහි උපායෙහි පරිග්‌ගහෙත්‌වා සචස්‌ස භයං වා ඡම්‌භිතත්‌තං වා රසතණ්‌හා වා උප්‌පජ්‌ජති, ‘‘න ත්‌වං අරහා’’ති අපනෙතබ්‌බො.

    Tatrimāni vatthūni – dīghabhāṇakaabhayatthero kira ekaṃ piṇḍapātikaṃ pariggahetuṃ asakkonto daharassa saññaṃ adāsi. So taṃ nahāyamānaṃ kalyāṇīnadīmukhadvāre nimujjitvā pāde aggahesi. Piṇḍapātiko ‘‘kumbhīlo’’ti saññāya mahāsaddaṃ akāsi, tadā naṃ ‘‘puthujjano’’ti jāniṃsu. Candamukhatissarājakāle pana mahāvihāre saṅghatthero khīṇāsavo dubbalacakkhuko vihāreyeva acchati. Taṃ rājā ‘‘theraṃ pariggaṇhissāmī’’ti bhikkhūsu bhikkhācāraṃ gatesu appasaddo upasaṅkamitvā sappo viya pāde aggahesi. Thero silāthambho viya niccalo hutvā ‘‘ko etthā’’ti āha. Ahaṃ, bhante, tissoti. Sugandhaṃ vāyasi no tissāti. Evaṃ khīṇāsavassa bhayaṃ nāma natthi. Ekacco pana puthujjanopi atisūro hoti nibbhayo, so rajanīyena ārammaṇena pariggaṇhitabbo. Vasabharājāpi hi ekaṃ theraṃ pariggaṇhamāno ghare nisīdāpetvā tassa santike badarasāḷavaṃ maddamāno nisīdi. Mahātherassa kheḷo calito, therassa puthujjanabhāvo āvibhūto. Khīṇāsavassa hi rasataṇhā nāma suppahīnā, dibbesupi rasesu nikanti nāma na hoti. Tasmā imehi upāyehi pariggahetvā sacassa bhayaṃ vā chambhitattaṃ vā rasataṇhā vā uppajjati, ‘‘na tvaṃ arahā’’ti apanetabbo.

    අසන්‌තගුණසම්‌භාවනලක්‌ඛණා පාපිච්‌ඡාති ආහ – ‘‘යා සා ඉධෙකච්‌චො…පෙ.… ආදිනා නයෙනා’’ති. ආදි-සද්‌දෙන ‘‘අස්‌සද්‌ධො සමානො ‘සද්‌ධොති මං ජනො ජානාතූ’ති ඉච්‌ඡති, අප්‌පස්‌සුතොව සමානො ‘බහුස්‌සුතොති මං ජනො ජානාතූ’ති ඉච්‌ඡති, සඞ්‌ගණිකාරාමොව සමානො ‘පවිවිත්‌තොති මං ජනො ජානාතූ’ති ඉච්‌ඡති, කුසීතොව සමානො ‘ආරද්‌ධවීරියොති මං ජනො ජානාතූ’ති ඉච්‌ඡති, මුට්‌ඨස්‌සතීව සමානො ‘උපට්‌ඨිතස්‌සතීති මං ජනො ජානාතූ’ති ඉච්‌ඡති, අසමාහිතොව සමානො ‘සමාහිතොති මං ජනො ජානාතූ’ති ඉච්‌ඡති, දුප්‌පඤ්‌ඤොව සමානො ‘පඤ්‌ඤවාති මං ජනො ජානාතූ’ති ඉච්‌ඡති, අඛීණාසවොව සමානො ‘ඛීණාසවොති මං ජනො ජානාතූ’ති ඉච්‌ඡති, යා එවරූපා ඉච්‌ඡා ඉච්‌ඡාගතා පාපිච්‌ඡතා රාගො සාරාගො චිත්‌තස්‌ස සාරාගො, අයං වුච්‌චති පාපිච්‌ඡතා’’ති (විභ. 851) එවං වුත්‌තං පාළිපදෙසං සඞ්‌ගණ්‌හාති. පාපිකායාති ලාමිකාය ඉච්‌ඡාය. අපකතොති පාපිකාය ඉච්‌ඡාය සම්‌මාආජීවතො අපෙතො කතොති ඉච්‌ඡාය අපකතො. තථාභූතො ච මිච්‌ඡාජීවෙන අභිභූතො පරාජිතො නාම හොතීති ආහ ‘‘අභිභූතො පරාජිතො’’ති.

    Asantaguṇasambhāvanalakkhaṇā pāpicchāti āha – ‘‘yā sā idhekacco…pe… ādinā nayenā’’ti. Ādi-saddena ‘‘assaddho samāno ‘saddhoti maṃ jano jānātū’ti icchati, appassutova samāno ‘bahussutoti maṃ jano jānātū’ti icchati, saṅgaṇikārāmova samāno ‘pavivittoti maṃ jano jānātū’ti icchati, kusītova samāno ‘āraddhavīriyoti maṃ jano jānātū’ti icchati, muṭṭhassatīva samāno ‘upaṭṭhitassatīti maṃ jano jānātū’ti icchati, asamāhitova samāno ‘samāhitoti maṃ jano jānātū’ti icchati, duppaññova samāno ‘paññavāti maṃ jano jānātū’ti icchati, akhīṇāsavova samāno ‘khīṇāsavoti maṃ jano jānātū’ti icchati, yā evarūpā icchā icchāgatā pāpicchatā rāgo sārāgo cittassa sārāgo, ayaṃ vuccati pāpicchatā’’ti (vibha. 851) evaṃ vuttaṃ pāḷipadesaṃ saṅgaṇhāti. Pāpikāyāti lāmikāya icchāya. Apakatoti pāpikāya icchāya sammāājīvato apeto katoti icchāya apakato. Tathābhūto ca micchājīvena abhibhūto parājito nāma hotīti āha ‘‘abhibhūto parājito’’ti.

    සාමඤ්‌ඤං දුප්‌පරාමට්‌ඨං නිරයායුපකඩ්‌ඪතීති යථා කුසො යෙන දුග්‌ගහිතො, තස්‌ස හත්‌ථං අනුකන්‌තති ඵාලෙති, එවමෙව සමණධම්‌මසඞ්‌ඛාතං සාමඤ්‌ඤම්‌පි ඛණ්‌ඩසීලාදිතාය දුප්‌පරාමට්‌ඨං නිරයාය උපකඩ්‌ඪති, නිරයෙ නිබ්‌බත්‌තාපෙතීති අත්‌ථො. සිථිලොති ඔලීයිත්‌වා කරණෙන සිථිලග්‌ගාහෙන කතො. පරිබ්‌බාජොති ඛණ්‌ඩාදිභාවප්‌පත්‌තො සමණධම්‌මො. භිය්‍යො ආකිරතෙ රජන්‌ති අබ්‌භන්‌තරෙ විජ්‌ජමානං රාගරජාදිං එවරූපො සමණධම්‌මො අපනෙතුං න සක්‌කොති, අථ ඛො තස්‌ස උපරි අපරම්‌පි රාගරජාදිං ආකිරතීති අත්‌ථො. භික්‌ඛුභාවොති පාරාජිකං ආපජ්‌ජිත්‌වා ‘‘සමණො අහ’’න්‌ති පටිජානනතො වොහාරමත්‌තසිද්‌ධො භික්‌ඛුභාවො. අජානමෙවාති පාඨෙ එවාති අවධාරණත්‌ථෙ නිපාතො. අජානමෙවන්‌ති පාඨෙ පන එවං ජානාමි එවං පස්‌සාමීති අවචන්‌ති යොජෙතබ්‌බං.

    Sāmaññaṃ dupparāmaṭṭhaṃ nirayāyupakaḍḍhatīti yathā kuso yena duggahito, tassa hatthaṃ anukantati phāleti, evameva samaṇadhammasaṅkhātaṃ sāmaññampi khaṇḍasīlāditāya dupparāmaṭṭhaṃ nirayāya upakaḍḍhati, niraye nibbattāpetīti attho. Sithiloti olīyitvā karaṇena sithilaggāhena kato. Paribbājoti khaṇḍādibhāvappatto samaṇadhammo. Bhiyyo ākirate rajanti abbhantare vijjamānaṃ rāgarajādiṃ evarūpo samaṇadhammo apanetuṃ na sakkoti, atha kho tassa upari aparampi rāgarajādiṃ ākiratīti attho. Bhikkhubhāvoti pārājikaṃ āpajjitvā ‘‘samaṇo aha’’nti paṭijānanato vohāramattasiddho bhikkhubhāvo. Ajānamevāti pāṭhe evāti avadhāraṇatthe nipāto. Ajānamevanti pāṭhe pana evaṃ jānāmi evaṃ passāmīti avacanti yojetabbaṃ.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga / 4. චතුත්‌ථපාරාජිකං • 4. Catutthapārājikaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / 4. චතුත්‌ථපාරාජිකං • 4. Catutthapārājikaṃ

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / සවිභඞ්‌ගසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • Savibhaṅgasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / සවිභඞ්‌ගසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • Savibhaṅgasikkhāpadavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact