Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    अङ्गुत्तर निकाय ३।८५

    Aṅguttara Nikāya 3.85

    Numbered Discourses 3.85

    ९। समणवग्ग

    9. Samaṇavagga

    9. Ascetics

    सेक्खसुत्त

    Sekkhasutta

    A Trainee

    अथ खो अञ्ञतरो भिक्खु येन भगवा तेनुपसङ्कमि; उपसङ्कमित्वा भगवन्तं अभिवादेत्वा एकमन्तं निसीदि। एकमन्तं निसिन्नो खो सो भिक्खु भगवन्तं एतदवोच:

    Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca:

    Then a bhikkhu went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him:

    “‘सेखो, सेखोऽति, भन्ते, वुच्चति। कित्तावता नु खो, भन्ते, सेखो होती”ति?

    “‘Sekho, sekho’ti, bhante, vuccati. Kittāvatā nu kho, bhante, sekho hotī”ti?

    “Sir, they speak of this person called ‘a trainee’. How is a trainee defined?”

    “सिक्खतीति खो, भिक्खु, तस्मा सेखोति वुच्चति। किञ्च सिक्खति? अधिसीलम्पि सिक्खति, अधिचित्तम्पि सिक्खति, अधिपञ्ञम्पि सिक्खति। सिक्खतीति खो, भिक्खु, तस्मा सेखोति वुच्चतीति।

    “Sikkhatīti kho, bhikkhu, tasmā sekhoti vuccati. Kiñca sikkhati? Adhisīlampi sikkhati, adhicittampi sikkhati, adhipaññampi sikkhati. Sikkhatīti kho, bhikkhu, tasmā sekhoti vuccatīti.

    “They train, bhikkhu, that’s why they’re called ‘a trainee’. What is their training? They train in the higher ethics, the higher mind, and the higher wisdom. They train, that’s why they’re called ‘a trainee’.

    सेखस्स सिक्खमानस्स, उजुमग्गानुसारिनो; खयस्मिं पठमं ञाणं, ततो अञ्ञा अनन्तरा।

    Sekhassa sikkhamānassa, ujumaggānusārino; Khayasmiṁ paṭhamaṁ ñāṇaṁ, tato aññā anantarā.

    As a trainee trains, following the straight road, first they know about ending; enlightenment follows in the same lifetime.

    ततो अञ्ञाविमुत्तस्स, ञाणं वे होति तादिनो; अकुप्पा मे विमुत्तीति, भवसंयोजनक्खये”ति।

    Tato aññāvimuttassa, ñāṇaṁ ve hoti tādino; Akuppā me vimuttīti, bhavasaṁyojanakkhaye”ti.

    Then the knowledge comes such a one, freed through enlightenment, with the end of the fetters of rebirth: ‘My freedom is unshakable.’”

    पञ्चमं।

    Pañcamaṁ.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact