Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පෙතවත්ථු-අට්ඨකථා • Petavatthu-aṭṭhakathā |
6. සෙරිණීපෙතිවත්ථුවණ්ණනා
6. Seriṇīpetivatthuvaṇṇanā
නග්ගා දුබ්බණ්ණරූපාසීති ඉදං සත්ථරි ජෙතවනෙ විහරන්තෙ සෙරිණීපෙතිං ආරබ්භ වුත්තං. කුරුරට්ඨෙ කිර හත්ථිනිපුරෙ සෙරිණී නාම එකා රූපූපජීවිනී අහොසි. තත්ථ ච උපොසථකරණත්ථාය තතො තතො භික්ඛූ සන්නිපතිංසු. පුන මහාභික්ඛුසන්නිපාතො අහොසි. තං දිස්වා මනුස්සා තිලතණ්ඩුලාදිං සප්පිනවනීතමධුආදිඤ්ච බහුං දානූපකරණං සජ්ජෙත්වා මහාදානං පවත්තෙසුං. තෙන ච සමයෙන සා ගණිකා අස්සද්ධා අප්පසන්නා මච්ඡෙරමලපරියුට්ඨිතචිත්තා තෙහි මනුස්සෙහි ‘‘එහි තාව ඉදං දානං අනුමොදාහී’’ති උස්සාහිතාපි ‘‘කිං තෙන මුණ්ඩකානං සමණානං දින්නෙනා’’ති අප්පසාදමෙව නෙසං සම්පවෙදෙසි, කුතො අප්පමත්තකස්ස පරිච්චාගො.
Naggā dubbaṇṇarūpāsīti idaṃ satthari jetavane viharante seriṇīpetiṃ ārabbha vuttaṃ. Kururaṭṭhe kira hatthinipure seriṇī nāma ekā rūpūpajīvinī ahosi. Tattha ca uposathakaraṇatthāya tato tato bhikkhū sannipatiṃsu. Puna mahābhikkhusannipāto ahosi. Taṃ disvā manussā tilataṇḍulādiṃ sappinavanītamadhuādiñca bahuṃ dānūpakaraṇaṃ sajjetvā mahādānaṃ pavattesuṃ. Tena ca samayena sā gaṇikā assaddhā appasannā maccheramalapariyuṭṭhitacittā tehi manussehi ‘‘ehi tāva idaṃ dānaṃ anumodāhī’’ti ussāhitāpi ‘‘kiṃ tena muṇḍakānaṃ samaṇānaṃ dinnenā’’ti appasādameva nesaṃ sampavedesi, kuto appamattakassa pariccāgo.
සා අපරෙන සමයෙන කාලං කත්වා අඤ්ඤතරස්ස පච්චන්තනගරස්ස පරිඛාපිට්ඨෙ පෙතී හුත්වා නිබ්බත්ති. අථ හත්ථිනිපුරවාසී අඤ්ඤතරො උපාසකො වණිජ්ජාය තං නගරං ගන්ත්වා රත්තියා පච්චූසසමයෙ පරිඛාපිට්ඨං ගතො තාදිසෙන පයොජනෙන. සා තත්ථ තං දිස්වා සඤ්ජානිත්වා නග්ගා අට්ඨිත්තචමත්තාවසෙසසරීරා අතිවිය බීභච්ඡදස්සනා අවිදූරෙ ඨත්වා අත්තානං දස්සෙසි. සො තං දිස්වා –
Sā aparena samayena kālaṃ katvā aññatarassa paccantanagarassa parikhāpiṭṭhe petī hutvā nibbatti. Atha hatthinipuravāsī aññataro upāsako vaṇijjāya taṃ nagaraṃ gantvā rattiyā paccūsasamaye parikhāpiṭṭhaṃ gato tādisena payojanena. Sā tattha taṃ disvā sañjānitvā naggā aṭṭhittacamattāvasesasarīrā ativiya bībhacchadassanā avidūre ṭhatvā attānaṃ dassesi. So taṃ disvā –
464.
464.
‘‘නග්ගා දුබ්බණ්ණරූපාසි, කිසා ධමනිසන්ථතා;
‘‘Naggā dubbaṇṇarūpāsi, kisā dhamanisanthatā;
උප්ඵාසුලිකෙ කිසිකෙ, කා නු ත්වං ඉධ තිට්ඨසී’’ති. –
Upphāsulike kisike, kā nu tvaṃ idha tiṭṭhasī’’ti. –
ගාථාය පුච්ඡි. සාපිස්ස –
Gāthāya pucchi. Sāpissa –
465.
465.
‘‘අහං භදන්තෙ පෙතීම්හි, දුග්ගතා යමලොකිකා;
‘‘Ahaṃ bhadante petīmhi, duggatā yamalokikā;
පාපකම්මං කරිත්වාන, පෙතලොකං ඉතො ගතා’’ති. –
Pāpakammaṃ karitvāna, petalokaṃ ito gatā’’ti. –
ගාථාය අත්තානං පකාසෙසි. පුන තෙන –
Gāthāya attānaṃ pakāsesi. Puna tena –
466.
466.
‘‘කිං නු කායෙන වාචාය, මනසා දුක්කටං කතං;
‘‘Kiṃ nu kāyena vācāya, manasā dukkaṭaṃ kataṃ;
කිස්සකම්මවිපාකෙන, පෙතලොකං ඉතො ගතා’’ති. –
Kissakammavipākena, petalokaṃ ito gatā’’ti. –
ගාථාය කතකම්මං පුච්ඡිතා –
Gāthāya katakammaṃ pucchitā –
467.
467.
‘‘අනාවටෙසු තිත්ථෙසු, විචිනිං අඩ්ඪමාසකං;
‘‘Anāvaṭesu titthesu, viciniṃ aḍḍhamāsakaṃ;
සන්තෙසු දෙය්යධම්මෙසු, දීපං නාකාසිමත්තනො.
Santesu deyyadhammesu, dīpaṃ nākāsimattano.
468.
468.
‘‘නදිං උපෙමි තසිතා, රිත්තකා පරිවත්තති;
‘‘Nadiṃ upemi tasitā, rittakā parivattati;
ඡායං උපෙමි උණ්හෙසු, ආතපො පරිවත්තති.
Chāyaṃ upemi uṇhesu, ātapo parivattati.
469.
469.
‘‘අග්ගිවණ්ණො ච මෙ වාතො, ඩහන්තො උපවායති;
‘‘Aggivaṇṇo ca me vāto, ḍahanto upavāyati;
එතඤ්ච භන්තෙ අරහාමි, අඤ්ඤඤ්ච පාපකං තතො.
Etañca bhante arahāmi, aññañca pāpakaṃ tato.
470.
470.
‘‘ගන්ත්වාන හත්ථිනිං පුරං, වජ්ජෙසි මය්හ මාතරං;
‘‘Gantvāna hatthiniṃ puraṃ, vajjesi mayha mātaraṃ;
‘ධීතා ච තෙ මයා දිට්ඨා, දුග්ගතා යමලොකිකා;
‘Dhītā ca te mayā diṭṭhā, duggatā yamalokikā;
පාපකම්මං කරිත්වාන, පෙතලොකං ඉතො ගතා’.
Pāpakammaṃ karitvāna, petalokaṃ ito gatā’.
471.
471.
‘‘අත්ථි මෙ එත්ථ නික්ඛිත්තං, අනක්ඛාතඤ්ච තං මයා;
‘‘Atthi me ettha nikkhittaṃ, anakkhātañca taṃ mayā;
චත්තාරි සතසහස්සානි, පල්ලඞ්කස්ස ච හෙට්ඨතො.
Cattāri satasahassāni, pallaṅkassa ca heṭṭhato.
472.
472.
‘‘තතො මෙ දානං දදතු, තස්සා ච හොතු ජීවිකා;
‘‘Tato me dānaṃ dadatu, tassā ca hotu jīvikā;
දානං දත්වා ච මෙ මාතා, දක්ඛිණං අනුදිච්ඡතු;
Dānaṃ datvā ca me mātā, dakkhiṇaṃ anudicchatu;
තදාහං සුඛිතා හෙස්සං, සබ්බකාමසමිද්ධිනී’’ති. –
Tadāhaṃ sukhitā hessaṃ, sabbakāmasamiddhinī’’ti. –
ඉමාහි ඡහි ගාථාහි අත්තනා කතකම්මඤ්චෙව පුන තෙන අත්තනො කාතබ්බං අත්ථඤ්ච ආචික්ඛි.
Imāhi chahi gāthāhi attanā katakammañceva puna tena attano kātabbaṃ atthañca ācikkhi.
467. තත්ථ අනාවටෙසු තිත්ථෙසූති කෙනචි අනිවාරිතෙසු නදීතළාකාදීනං තිත්ථපදෙසෙසු, යත්ථ මනුස්සා න්හායන්ති, උදකකිච්චං කරොන්ති, තාදිසෙසු ඨානෙසු. විචිනිං අඩ්ඪමාසකන්ති ‘‘මනුස්සෙහි ඨපෙත්වා විස්සරිතං අපිනාමෙත්ථ කිඤ්චි ලභෙය්ය’’න්ති ලොභාභිභූතා අඩ්ඪමාසකමත්තම්පි විචිනිං ගවෙසිං. අථ වා අනාවටෙසු තිත්ථෙසූති උපසඞ්කමනෙන කෙනචි අනිවාරිතෙසු සත්තානං පයොගාසයසුද්ධියා කාරණභාවෙන තිත්ථභූතෙසු සමණබ්රාහ්මණෙසු විජ්ජමානෙසු. විචිනිං අඩ්ඪමාසකන්ති මච්ඡෙරමලපරියුට්ඨිතචිත්තා කස්සචි කිඤ්චි අදෙන්තී අඩ්ඪමාසකම්පි විසෙසෙන චිනිං, න සඤ්චිනිං පුඤ්ඤං. තෙනාහ ‘‘සන්තෙසු දෙය්යධම්මෙසු, දීපං නාකාසිමත්තනො’’ති.
467. Tattha anāvaṭesu titthesūti kenaci anivāritesu nadītaḷākādīnaṃ titthapadesesu, yattha manussā nhāyanti, udakakiccaṃ karonti, tādisesu ṭhānesu. Viciniṃ aḍḍhamāsakanti ‘‘manussehi ṭhapetvā vissaritaṃ apināmettha kiñci labheyya’’nti lobhābhibhūtā aḍḍhamāsakamattampi viciniṃ gavesiṃ. Atha vā anāvaṭesu titthesūti upasaṅkamanena kenaci anivāritesu sattānaṃ payogāsayasuddhiyā kāraṇabhāvena titthabhūtesu samaṇabrāhmaṇesu vijjamānesu. Viciniṃ aḍḍhamāsakanti maccheramalapariyuṭṭhitacittā kassaci kiñci adentī aḍḍhamāsakampi visesena ciniṃ, na sañciniṃ puññaṃ. Tenāha ‘‘santesu deyyadhammesu, dīpaṃ nākāsimattano’’ti.
468. තසිතාති පිපාසිතා. රිත්තකාති කාකපෙය්යා සන්දමානාපි නදී මම පාපකම්මෙන උදකෙන රිත්තා තුච්ඡා වාලිකමත්තා හුත්වා පරිවත්තති. උණ්හෙසූති උණ්හසමයෙසු. ආතපො පරිවත්තතීති ඡායාට්ඨානං මයි උපගතාය ආතපො සම්පජ්ජති.
468.Tasitāti pipāsitā. Rittakāti kākapeyyā sandamānāpi nadī mama pāpakammena udakena rittā tucchā vālikamattā hutvā parivattati. Uṇhesūti uṇhasamayesu. Ātapo parivattatīti chāyāṭṭhānaṃ mayi upagatāya ātapo sampajjati.
469-70. අග්ගිවණ්ණොති සම්ඵස්සෙන අග්ගිසදිසො. තෙන වුත්තං ‘‘ඩහන්තො උපවායතී’’ති. එතඤ්ච, භන්තෙ, අරහාමීති, භන්තෙති තං උපාසකං ගරුකාරෙන වදති. භන්තෙ, එතඤ්ච යථාවුත්තං පිපාසාදිදුක්ඛං, අඤ්ඤඤ්ච තතො පාපකං දාරුණං දුක්ඛං අනුභවිතුං අරහාමි තජ්ජස්ස පාපස්ස කතත්තාති අධිප්පායො. වජ්ජෙසීති වදෙය්යාසි.
469-70.Aggivaṇṇoti samphassena aggisadiso. Tena vuttaṃ ‘‘ḍahanto upavāyatī’’ti. Etañca, bhante, arahāmīti, bhanteti taṃ upāsakaṃ garukārena vadati. Bhante, etañca yathāvuttaṃ pipāsādidukkhaṃ, aññañca tato pāpakaṃ dāruṇaṃ dukkhaṃ anubhavituṃ arahāmi tajjassa pāpassa katattāti adhippāyo. Vajjesīti vadeyyāsi.
471-72. එත්ථ නික්ඛිත්තං, අනක්ඛාතන්ති ‘‘එත්තකං එත්ථ නික්ඛිත්ත’’න්ති අනාචික්ඛිතං. ඉදානි තස්ස පරිමාණං ඨපිතට්ඨානඤ්ච දස්සෙන්තී ‘‘චත්තාරි සතසහස්සානි, පල්ලඞ්කස්ස ච හෙට්ඨතො’’ති ආහ. තත්ථ පල්ලඞ්කස්සාති පුබ්බෙ අත්තනො සයනපල්ලඞ්කස්ස. තතොති නිහිතධනතො එකදෙසං ගහෙත්වා මමං උද්දිස්ස දානං දෙතු. තස්සාති මය්හං මාතුයා.
471-72.Ettha nikkhittaṃ, anakkhātanti ‘‘ettakaṃ ettha nikkhitta’’nti anācikkhitaṃ. Idāni tassa parimāṇaṃ ṭhapitaṭṭhānañca dassentī ‘‘cattāri satasahassāni, pallaṅkassa ca heṭṭhato’’ti āha. Tattha pallaṅkassāti pubbe attano sayanapallaṅkassa. Tatoti nihitadhanato ekadesaṃ gahetvā mamaṃ uddissa dānaṃ detu. Tassāti mayhaṃ mātuyā.
එවං තාය පෙතියා වුත්තෙ සො උපාසකො තස්සා වචනං සම්පටිච්ඡිත්වා තත්ථ අත්තනො කරණීයං තීරෙත්වා හත්ථිනිපුරං ගන්ත්වා තස්සා මාතුයා තමත්ථං ආරොචෙසි. තමත්ථං දස්සෙතුං –
Evaṃ tāya petiyā vutte so upāsako tassā vacanaṃ sampaṭicchitvā tattha attano karaṇīyaṃ tīretvā hatthinipuraṃ gantvā tassā mātuyā tamatthaṃ ārocesi. Tamatthaṃ dassetuṃ –
473.
473.
සාධූති සො පටිස්සුත්වා, ගන්ත්වාන හත්ථිනිං පුරං;
Sādhūti so paṭissutvā, gantvāna hatthiniṃ puraṃ;
අවොච තස්සා මාතරං –
Avoca tassā mātaraṃ –
‘‘ධීතා ච තෙ මයා දිට්ඨා, දුග්ගතා යමලොකිකා;
‘‘Dhītā ca te mayā diṭṭhā, duggatā yamalokikā;
පාපකම්මං කරිත්වාන, පෙතලොකං ඉතො ගතා.
Pāpakammaṃ karitvāna, petalokaṃ ito gatā.
474.
474.
‘‘සා මං තත්ථ සමාදපෙසි, වජ්ජෙසි මය්හ මාතරං;
‘‘Sā maṃ tattha samādapesi, vajjesi mayha mātaraṃ;
‘ධීතා ච තෙ මයා දිට්ඨා, දුග්ගතා යමලොකිකා;
‘Dhītā ca te mayā diṭṭhā, duggatā yamalokikā;
පාපකම්මං කරිත්වාන, පෙතලොකං ඉතො ගතා.
Pāpakammaṃ karitvāna, petalokaṃ ito gatā.
475.
475.
‘‘‘අත්ථි ච මෙ එත්ථ නික්ඛිත්තං, අනක්ඛාතඤ්ච තං මයා;
‘‘‘Atthi ca me ettha nikkhittaṃ, anakkhātañca taṃ mayā;
චත්තාරි සතසහස්සානි, පල්ලඞ්කස්ස ච හෙට්ඨතො.
Cattāri satasahassāni, pallaṅkassa ca heṭṭhato.
476.
476.
‘‘‘තතො මෙ දානං දදතු, තස්සා ච හොතු ජීවිකා;
‘‘‘Tato me dānaṃ dadatu, tassā ca hotu jīvikā;
දානං දත්වා ච මෙ මාතා, දක්ඛිණං අනුදිච්ඡතු;
Dānaṃ datvā ca me mātā, dakkhiṇaṃ anudicchatu;
තදාහං සුඛිතා හෙස්සං, සබ්බකාමසමිද්ධිනී’.
Tadāhaṃ sukhitā hessaṃ, sabbakāmasamiddhinī’.
477.
477.
‘‘තතො හි සා දානමදා, තස්සා දක්ඛිණමාදිසී;
‘‘Tato hi sā dānamadā, tassā dakkhiṇamādisī;
පෙතී ච සුඛිතා ආසි, තස්සා චාසි සුජීවිකා’’ති. –
Petī ca sukhitā āsi, tassā cāsi sujīvikā’’ti. –
සඞ්ගීතිකාරා ආහංසු. තා සුවිඤ්ඤෙය්යාව.
Saṅgītikārā āhaṃsu. Tā suviññeyyāva.
තං සුත්වා තස්සා මාතා භික්ඛුසඞ්ඝස්ස දානං දත්වා තස්සා ආදිසි. තෙන සා පටිලද්ධූපකරණසම්පත්තියං ඨිතා මාතු අත්තානං දස්සෙත්වා තං කාරණං ආචික්ඛි, මාතා භික්ඛූනං ආරොචෙසි, භික්ඛූ තං පවත්තිං භගවතො ආරොචෙසුං. භගවා තමත්ථං අට්ඨුප්පත්තිං කත්වා සම්පත්තපරිසාය ධම්මං දෙසෙසි. සා දෙසනා මහාජනස්ස සාත්ථිකා අහොසීති.
Taṃ sutvā tassā mātā bhikkhusaṅghassa dānaṃ datvā tassā ādisi. Tena sā paṭiladdhūpakaraṇasampattiyaṃ ṭhitā mātu attānaṃ dassetvā taṃ kāraṇaṃ ācikkhi, mātā bhikkhūnaṃ ārocesi, bhikkhū taṃ pavattiṃ bhagavato ārocesuṃ. Bhagavā tamatthaṃ aṭṭhuppattiṃ katvā sampattaparisāya dhammaṃ desesi. Sā desanā mahājanassa sātthikā ahosīti.
සෙරිණීපෙතිවත්ථුවණ්ණනා නිට්ඨිතා.
Seriṇīpetivatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්දකනිකාය • Khuddakanikāya / පෙතවත්ථුපාළි • Petavatthupāḷi / 6. සෙරිණීපෙතවත්ථු • 6. Seriṇīpetavatthu