Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya

    3. සෙරීසුත්‌තං

    3. Serīsuttaṃ

    104. එකමන්‌තං ඨිතො ඛො සෙරී දෙවපුත්‌තො භගවන්‌තං ගාථාය අජ්‌ඣභාසි –

    104. Ekamantaṃ ṭhito kho serī devaputto bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi –

    ‘‘අන්‌නමෙවාභිනන්‌දන්‌ති , උභයෙ දෙවමානුසා;

    ‘‘Annamevābhinandanti , ubhaye devamānusā;

    අථ කො නාම සො යක්‌ඛො, යං අන්‌නං නාභිනන්‌දතී’’ති.

    Atha ko nāma so yakkho, yaṃ annaṃ nābhinandatī’’ti.

    ‘‘යෙ නං දදන්‌ති සද්‌ධාය, විප්‌පසන්‌නෙන චෙතසා;

    ‘‘Ye naṃ dadanti saddhāya, vippasannena cetasā;

    තමෙව අන්‌නං භජති, අස්‌මිං ලොකෙ පරම්‌හි ච.

    Tameva annaṃ bhajati, asmiṃ loke paramhi ca.

    ‘‘තස්‌මා විනෙය්‍ය මච්‌ඡෙරං, දජ්‌ජා දානං මලාභිභූ;

    ‘‘Tasmā vineyya maccheraṃ, dajjā dānaṃ malābhibhū;

    පුඤ්‌ඤානි පරලොකස්‌මිං, පතිට්‌ඨා හොන්‌ති පාණින’’න්‌ති.

    Puññāni paralokasmiṃ, patiṭṭhā honti pāṇina’’nti.

    ‘‘අච්‌ඡරියං , භන්‌තෙ, අබ්‌භුතං, භන්‌තෙ! යාවසුභාසිතමිදං, භන්‌තෙ, භගවතා –

    ‘‘Acchariyaṃ , bhante, abbhutaṃ, bhante! Yāvasubhāsitamidaṃ, bhante, bhagavatā –

    ‘‘යෙ නං දදන්‌ති සද්‌ධාය, විප්‌පසන්‌නෙන චෙතසා;

    ‘‘Ye naṃ dadanti saddhāya, vippasannena cetasā;

    තමෙව අන්‌නං භජති, අස්‌මිං ලොකෙ පරම්‌හි ච.

    Tameva annaṃ bhajati, asmiṃ loke paramhi ca.

    ‘‘තස්‌මා විනෙය්‍ය මච්‌ඡෙරං, දජ්‌ජා දානං මලාභිභූ;

    ‘‘Tasmā vineyya maccheraṃ, dajjā dānaṃ malābhibhū;

    පුඤ්‌ඤානි පරලොකස්‌මිං, පතිට්‌ඨා හොන්‌ති පාණින’’න්‌ති.

    Puññāni paralokasmiṃ, patiṭṭhā honti pāṇina’’nti.

    ‘‘භූතපුබ්‌බාහං, භන්‌තෙ, සිරී 1 නාම රාජා අහොසිං දායකො දානපති දානස්‌ස වණ්‌ණවාදී. තස්‌ස මය්‌හං, භන්‌තෙ, චතූසු ද්‌වාරෙසු දානං දීයිත්‌ථ සමණ-බ්‍රාහ්‌මණ-කපණද්‌ධික-වනිබ්‌බකයාචකානං. අථ ඛො මං, භන්‌තෙ, ඉත්‌ථාගාරං උපසඞ්‌කමිත්‌වා එතදවොච 2 – ‘දෙවස්‌ස ඛො 3 දානං දීයති; අම්‌හාකං දානං න දීයති. සාධු මයම්‌පි දෙවං නිස්‌සාය දානානි දදෙය්‍යාම, පුඤ්‌ඤානි කරෙය්‍යාමා’ති. තස්‌ස මය්‌හං, භන්‌තෙ, එතදහොසි – ‘අහං ඛොස්‌මි දායකො දානපති දානස්‌ස වණ්‌ණවාදී. දානං දස්‌සාමාති වදන්‌තෙ කින්‌ති වදෙය්‍ය’න්‌ති? සො ඛ්‌වාහං, භන්‌තෙ, පඨමං ද්‌වාරං ඉත්‌ථාගාරස්‌ස අදාසිං. තත්‌ථ ඉත්‌ථාගාරස්‌ස දානං දීයිත්‌ථ; මම දානං පටික්‌කමි.

    ‘‘Bhūtapubbāhaṃ, bhante, sirī 4 nāma rājā ahosiṃ dāyako dānapati dānassa vaṇṇavādī. Tassa mayhaṃ, bhante, catūsu dvāresu dānaṃ dīyittha samaṇa-brāhmaṇa-kapaṇaddhika-vanibbakayācakānaṃ. Atha kho maṃ, bhante, itthāgāraṃ upasaṅkamitvā etadavoca 5 – ‘devassa kho 6 dānaṃ dīyati; amhākaṃ dānaṃ na dīyati. Sādhu mayampi devaṃ nissāya dānāni dadeyyāma, puññāni kareyyāmā’ti. Tassa mayhaṃ, bhante, etadahosi – ‘ahaṃ khosmi dāyako dānapati dānassa vaṇṇavādī. Dānaṃ dassāmāti vadante kinti vadeyya’nti? So khvāhaṃ, bhante, paṭhamaṃ dvāraṃ itthāgārassa adāsiṃ. Tattha itthāgārassa dānaṃ dīyittha; mama dānaṃ paṭikkami.

    ‘‘අථ ඛො මං, භන්‌තෙ, ඛත්‌තියා අනුයන්‌තා උපසඞ්‌කමිත්‌වා එතදවොචුං – ‘දෙවස්‌ස ඛො දානං දීයති; ඉත්‌ථාගාරස්‌ස දානං දීයති; අම්‌හාකං දානං න දීයති. සාධු මයම්‌පි දෙවං නිස්‌සාය දානානි දදෙය්‍යාම, පුඤ්‌ඤානි කරෙය්‍යාමා’ති . තස්‌ස මය්‌හං, භන්‌තෙ, එතදහොසි – ‘අහං ඛොස්‌මි දායකො දානපති දානස්‌ස වණ්‌ණවාදී. දානං දස්‌සාමාති වදන්‌තෙ කින්‌ති වදෙය්‍ය’න්‌ති ? සො ඛ්‌වාහං, භන්‌තෙ, දුතියං ද්‌වාරං ඛත්‌තියානං අනුයන්‌තානං අදාසිං. තත්‌ථ ඛත්‌තියානං අනුයන්‌තානං දානං දීයිත්‌ථ, මම දානං පටික්‌කමි.

    ‘‘Atha kho maṃ, bhante, khattiyā anuyantā upasaṅkamitvā etadavocuṃ – ‘devassa kho dānaṃ dīyati; itthāgārassa dānaṃ dīyati; amhākaṃ dānaṃ na dīyati. Sādhu mayampi devaṃ nissāya dānāni dadeyyāma, puññāni kareyyāmā’ti . Tassa mayhaṃ, bhante, etadahosi – ‘ahaṃ khosmi dāyako dānapati dānassa vaṇṇavādī. Dānaṃ dassāmāti vadante kinti vadeyya’nti ? So khvāhaṃ, bhante, dutiyaṃ dvāraṃ khattiyānaṃ anuyantānaṃ adāsiṃ. Tattha khattiyānaṃ anuyantānaṃ dānaṃ dīyittha, mama dānaṃ paṭikkami.

    ‘‘අථ ඛො මං, භන්‌තෙ, බලකායො උපසඞ්‌කමිත්‌වා එතදවොච – ‘දෙවස්‌ස ඛො දානං දීයති; ඉත්‌ථාගාරස්‌ස දානං දීයති; ඛත්‌තියානං අනුයන්‌තානං දානං දීයති; අම්‌හාකං දානං න දීයති. සාධු මයම්‌පි දෙවං නිස්‌සාය දානානි දදෙය්‍යාම, පුඤ්‌ඤානි කරෙය්‍යාමා’ති. තස්‌ස මය්‌හං, භන්‌තෙ, එතදහොසි – ‘අහං ඛොස්‌මි දායකො දානපති දානස්‌ස වණ්‌ණවාදී. දානං දස්‌සාමාති වදන්‌තෙ කින්‌ති වදෙය්‍ය’න්‌ති? සො ඛ්‌වාහං භන්‌තෙ, තතියං ද්‌වාරං බලකායස්‌ස අදාසිං. තත්‌ථ බලකායස්‌ස දානං දීයිත්‌ථ, මම දානං පටික්‌කමි.

    ‘‘Atha kho maṃ, bhante, balakāyo upasaṅkamitvā etadavoca – ‘devassa kho dānaṃ dīyati; itthāgārassa dānaṃ dīyati; khattiyānaṃ anuyantānaṃ dānaṃ dīyati; amhākaṃ dānaṃ na dīyati. Sādhu mayampi devaṃ nissāya dānāni dadeyyāma, puññāni kareyyāmā’ti. Tassa mayhaṃ, bhante, etadahosi – ‘ahaṃ khosmi dāyako dānapati dānassa vaṇṇavādī. Dānaṃ dassāmāti vadante kinti vadeyya’nti? So khvāhaṃ bhante, tatiyaṃ dvāraṃ balakāyassa adāsiṃ. Tattha balakāyassa dānaṃ dīyittha, mama dānaṃ paṭikkami.

    ‘‘අථ ඛො මං, භන්‌තෙ, බ්‍රාහ්‌මණගහපතිකා උපසඞ්‌කමිත්‌වා එතදවොචුං – ‘දෙවස්‌ස ඛො දානං දීයති; ඉත්‌ථාගාරස්‌ස දානං දීයති; ඛත්‌තියානං අනුයන්‌තානං දානං දීයති; බලකායස්‌ස දානං දීයති; අම්‌හාකං දානං න දීයති. සාධු මයම්‌පි දෙවං නිස්‌සාය දානානි දදෙය්‍යාම, පුඤ්‌ඤානි කරෙය්‍යාමා’ති. තස්‌ස මය්‌හං, භන්‌තෙ, එතදහොසි – ‘අහං ඛොස්‌මි දායකො දානපති දානස්‌ස වණ්‌ණවාදී. දානං දස්‌සාමාති වදන්‌තෙ කින්‌ති වදෙය්‍ය’න්‌ති? සො ඛ්‌වාහං, භන්‌තෙ, චතුත්‌ථං ද්‌වාරං බ්‍රාහ්‌මණගහපතිකානං අදාසිං. තත්‌ථ බ්‍රාහ්‌මණගහපතිකානං දානං දීයිත්‌ථ, මම දානං පටික්‌කමි.

    ‘‘Atha kho maṃ, bhante, brāhmaṇagahapatikā upasaṅkamitvā etadavocuṃ – ‘devassa kho dānaṃ dīyati; itthāgārassa dānaṃ dīyati; khattiyānaṃ anuyantānaṃ dānaṃ dīyati; balakāyassa dānaṃ dīyati; amhākaṃ dānaṃ na dīyati. Sādhu mayampi devaṃ nissāya dānāni dadeyyāma, puññāni kareyyāmā’ti. Tassa mayhaṃ, bhante, etadahosi – ‘ahaṃ khosmi dāyako dānapati dānassa vaṇṇavādī. Dānaṃ dassāmāti vadante kinti vadeyya’nti? So khvāhaṃ, bhante, catutthaṃ dvāraṃ brāhmaṇagahapatikānaṃ adāsiṃ. Tattha brāhmaṇagahapatikānaṃ dānaṃ dīyittha, mama dānaṃ paṭikkami.

    ‘‘අථ ඛො මං, භන්‌තෙ, පුරිසා උපසඞ්‌කමිත්‌වා එතදවොචුං – ‘න ඛො දානි දෙවස්‌ස කොචි දානං දීයතී’ති. එවං වුත්‌තාහං, භන්‌තෙ, තෙ පුරිසෙ එතදවොචං – ‘තෙන හි, භණෙ, යො බාහිරෙසු ජනපදෙසු ආයො සඤ්‌ජායති තතො උපඩ්‌ඪං අන්‌තෙපුරෙ පවෙසෙථ, උපඩ්‌ඪං තත්‌ථෙව දානං දෙථ සමණ-බ්‍රාහ්‌මණ-කපණද්‌ධික-වනිබ්‌බක-යාචකාන’න්‌ති . සො ඛ්‌වාහං, භන්‌තෙ, එවං දීඝරත්‌තං කතානං පුඤ්‌ඤානං එවං දීඝරත්‌තං කතානං කුසලානං ධම්‌මානං පරියන්‌තං නාධිගච්‌ඡාමි – එත්‌තකං පුඤ්‌ඤන්‌ති වා එත්‌තකො පුඤ්‌ඤවිපාකොති වා එත්‌තකං සග්‌ගෙ ඨාතබ්‌බන්‌ති වාති. අච්‌ඡරියං, භන්‌තෙ, අබ්‌භුතං, භන්‌තෙ! යාවසුභාසිතමිදං, භන්‌තෙ, භගවතා –

    ‘‘Atha kho maṃ, bhante, purisā upasaṅkamitvā etadavocuṃ – ‘na kho dāni devassa koci dānaṃ dīyatī’ti. Evaṃ vuttāhaṃ, bhante, te purise etadavocaṃ – ‘tena hi, bhaṇe, yo bāhiresu janapadesu āyo sañjāyati tato upaḍḍhaṃ antepure pavesetha, upaḍḍhaṃ tattheva dānaṃ detha samaṇa-brāhmaṇa-kapaṇaddhika-vanibbaka-yācakāna’nti . So khvāhaṃ, bhante, evaṃ dīgharattaṃ katānaṃ puññānaṃ evaṃ dīgharattaṃ katānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ pariyantaṃ nādhigacchāmi – ettakaṃ puññanti vā ettako puññavipākoti vā ettakaṃ sagge ṭhātabbanti vāti. Acchariyaṃ, bhante, abbhutaṃ, bhante! Yāvasubhāsitamidaṃ, bhante, bhagavatā –

    ‘‘යෙ නං දදන්‌ති සද්‌ධාය, විප්‌පසන්‌නෙන චෙතසා;

    ‘‘Ye naṃ dadanti saddhāya, vippasannena cetasā;

    තමෙව අන්‌නං භජති, අස්‌මිං ලොකෙ පරම්‌හි ච.

    Tameva annaṃ bhajati, asmiṃ loke paramhi ca.

    ‘‘තස්‌මා විනෙය්‍ය මච්‌ඡෙරං, දජ්‌ජා දානං මලාභිභූ;

    ‘‘Tasmā vineyya maccheraṃ, dajjā dānaṃ malābhibhū;

    පුඤ්‌ඤානි පරලොකස්‌මිං, පතිට්‌ඨා හොන්‌ති පාණින’’න්‌ති.

    Puññāni paralokasmiṃ, patiṭṭhā honti pāṇina’’nti.







    Footnotes:
    1. සෙරී (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    2. ඉත්‌ථාගාරා උපසඞ්‌කමිත්‌වා එතදවොචුං (ක.)
    3. දෙවස්‌සෙව ඛො (ක. සී.)
    4. serī (sī. syā. kaṃ. pī.)
    5. itthāgārā upasaṅkamitvā etadavocuṃ (ka.)
    6. devasseva kho (ka. sī.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / 3-4. සෙරීසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා • 3-4. Serīsuttādivaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 3. සෙරීසුත්‌තවණ්‌ණනා • 3. Serīsuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact