Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පෙතවත්‌ථු-අට්‌ඨකථා • Petavatthu-aṭṭhakathā

    15. සෙට්‌ඨිපුත්‌තපෙතවත්‌ථුවණ්‌ණනා

    15. Seṭṭhiputtapetavatthuvaṇṇanā

    සට්‌ඨිවස්‌සසහස්‌සානීති ඉදං සෙට්‌ඨිපුත්‌තපෙතවත්‌ථු. තස්‌ස කා උප්‌පත්‌ති? භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන රාජා පසෙනදි කොසලො අලඞ්‌කතප්‌පටියත්‌තො හත්‌ථික්‌ඛන්‌ධවරගතො මහතියා රාජිද්‌ධියා මහන්‌තෙන රාජානුභාවෙන නගරං අනුසඤ්‌චරන්‌තො අඤ්‌ඤතරස්‌මිං ගෙහෙ උපරිපාසාදෙ වාතපානං විවරිත්‌වා තං රාජවිභූතිං ඔලොකෙන්‌තිං රූපසම්‌පත්‌තියා දෙවච්‌ඡරාපටිභාගං එකං ඉත්‌ථිං දිස්‌වා අදිට්‌ඨපුබ්‌බෙ ආරම්‌මණෙ සහසා සමුප්‌පන්‌නෙන කිලෙසසමුදාචාරෙන පරියුට්‌ඨිතචිත්‌තො සතිපි කුලරූපාචාරාදිගුණවිසෙසසම්‌පන්‌නෙ අන්‌තෙපුරජනෙ සභාවලහුකස්‌ස පන දුද්‌දමස්‌ස චිත්‌තස්‌ස වසෙන තස්‌සං ඉත්‌ථියං පටිබද්‌ධමානසො හුත්‌වා පච්‌ඡාසනෙ නිසින්‌නස්‌ස පුරිසස්‌ස ‘‘ඉමං පාසාදං ඉමඤ්‌ච ඉත්‌ථිං උපධාරෙහී’’ති සඤ්‌ඤං දත්‌වා රාජගෙහං පවිට්‌ඨො. අඤ්‌ඤං සබ්‌බං අම්‌බසක්‌කරපෙතවත්‌ථුම්‌හි ආගතනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බං.

    Saṭṭhivassasahassānīti idaṃ seṭṭhiputtapetavatthu. Tassa kā uppatti? Bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane. Tena kho pana samayena rājā pasenadi kosalo alaṅkatappaṭiyatto hatthikkhandhavaragato mahatiyā rājiddhiyā mahantena rājānubhāvena nagaraṃ anusañcaranto aññatarasmiṃ gehe uparipāsāde vātapānaṃ vivaritvā taṃ rājavibhūtiṃ olokentiṃ rūpasampattiyā devaccharāpaṭibhāgaṃ ekaṃ itthiṃ disvā adiṭṭhapubbe ārammaṇe sahasā samuppannena kilesasamudācārena pariyuṭṭhitacitto satipi kularūpācārādiguṇavisesasampanne antepurajane sabhāvalahukassa pana duddamassa cittassa vasena tassaṃ itthiyaṃ paṭibaddhamānaso hutvā pacchāsane nisinnassa purisassa ‘‘imaṃ pāsādaṃ imañca itthiṃ upadhārehī’’ti saññaṃ datvā rājagehaṃ paviṭṭho. Aññaṃ sabbaṃ ambasakkarapetavatthumhi āgatanayeneva veditabbaṃ.

    අයං පන විසෙසො – ඉධ පුරිසො සූරියෙ අනත්‌ථඞ්‌ගතෙයෙව ආගන්‌ත්‌වා නගරද්‌වාරෙ ථකිතෙ අත්‌තනා ආනීතං අරුණවණ්‌ණමත්‌තිකං උප්‌පලානි ච නගරද්‌වාරකවාටෙ ලග්‌ගෙත්‌වා නිපජ්‌ජිතුං ජෙතවනං අගමාසි. රාජා පන සිරිසයනෙ වාසූපගතො මජ්‌ඣිමයාමෙ ස-ඉති න-ඉති දු-ඉති සො-ඉති ච ඉමානි චත්‌තාරි අක්‌ඛරානි මහතා කණ්‌ඨෙන උච්‌චාරිතානි විය විස්‌සරවසෙන අස්‌සොසි. තානි කිර අතීතෙ කාලෙ සාවත්‌ථිවාසීහි චතූහි සෙට්‌ඨිපුත්‌තෙහි භොගමදමත්‌තෙහි යොබ්‌බනකාලෙ පාරදාරිකකම්‌මවසෙන බහුං අපුඤ්‌ඤං පසවෙත්‌වා අපරභාගෙ කාලං කත්‌වා තස්‌සෙව නගරස්‌ස සමීපෙ ලොහකුම්‌භියං නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා පච්‌චමානෙහි ලොහකුම්‌භියා මුඛවට්‌ටිං පත්‌වා එකෙකං ගාථං වත්‌ථුකාමෙහි උච්‌චාරිතානං තාසං ගාථානං ආදිඅක්‌ඛරානි , තෙ පඨමක්‌ඛරමෙව වත්‌වා වෙදනාප්‌පත්‌තා හුත්‌වා ලොහකුම්‌භිං ඔතරිංසු.

    Ayaṃ pana viseso – idha puriso sūriye anatthaṅgateyeva āgantvā nagaradvāre thakite attanā ānītaṃ aruṇavaṇṇamattikaṃ uppalāni ca nagaradvārakavāṭe laggetvā nipajjituṃ jetavanaṃ agamāsi. Rājā pana sirisayane vāsūpagato majjhimayāme sa-iti na-iti du-iti so-iti ca imāni cattāri akkharāni mahatā kaṇṭhena uccāritāni viya vissaravasena assosi. Tāni kira atīte kāle sāvatthivāsīhi catūhi seṭṭhiputtehi bhogamadamattehi yobbanakāle pāradārikakammavasena bahuṃ apuññaṃ pasavetvā aparabhāge kālaṃ katvā tasseva nagarassa samīpe lohakumbhiyaṃ nibbattitvā paccamānehi lohakumbhiyā mukhavaṭṭiṃ patvā ekekaṃ gāthaṃ vatthukāmehi uccāritānaṃ tāsaṃ gāthānaṃ ādiakkharāni , te paṭhamakkharameva vatvā vedanāppattā hutvā lohakumbhiṃ otariṃsu.

    රාජා පන තං සද්‌දං සුත්‌වා භීතතසිතො සංවිග්‌ගො ලොමහට්‌ඨජාතො තං රත්‌තාවසෙසං දුක්‌ඛෙන වීතිනාමෙත්‌වා විභාතාය රත්‌තියා පුරොහිතං පක්‌කොසාපෙත්‌වා තං පවත්‌තිං කථෙසි. පුරොහිතො රාජානං භීතතසිතං ඤත්‌වා ලාභගිද්‌ධො ‘‘උප්‌පන්‌නො ඛො අයං මය්‌හං බ්‍රාහ්‌මණානඤ්‌ච ලාභුප්‌පාදනුපායො’’ති චින්‌තෙත්‌වා ‘‘මහාරාජ, මහා වතායං උපද්‌දවො උප්‌පන්‌නො, සබ්‌බචතුක්‌කං යඤ්‌ඤං යජාහී’’ති ආහ. රාජා තස්‌ස වචනං සුත්‌වා අමච්‌චෙ ආණාපෙසි ‘‘සබ්‌බචතුක්‌කයඤ්‌ඤස්‌ස උපකරණානි සජ්‌ජෙථා’’ති. තං සුත්‌වා මල්‌ලිකා දෙවී රාජානං එවමාහ – ‘‘කස්‌මා, මහාරාජ, බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස වචනං සුත්‌වා අනෙකපාණවධහිංසනකකිච්‌චං කාතුකාමොසි, නනු සබ්‌බත්‌ථ අප්‌පටිහතඤාණචාරො භගවා පුච්‌ඡිතබ්‌බො? යථා ච තෙ භගවා බ්‍යාකරිස්‌සති, තථා පටිපජ්‌ජිතබ්‌බ’’න්‌ති. රාජා තස්‌සා වචනං සුත්‌වා සත්‌ථු සන්‌තිකං ගන්‌ත්‌වා තං පවත්‌තිං භගවතො ආරොචෙසි. භගවා ‘‘න, මහාරාජ, තතොනිදානං තුය්‌හං කොචි අන්‌තරායො’’ති වත්‌වා ආදිතො පට්‌ඨාය තෙසං ලොහකුම්‌භිනිරයෙ නිබ්‌බත්‌තසත්‌තානං පවත්‌තිං කථෙත්‌වා තෙහි පච්‌චෙකං උච්‌චාරෙතුං ආරද්‌ධගාථායො –

    Rājā pana taṃ saddaṃ sutvā bhītatasito saṃviggo lomahaṭṭhajāto taṃ rattāvasesaṃ dukkhena vītināmetvā vibhātāya rattiyā purohitaṃ pakkosāpetvā taṃ pavattiṃ kathesi. Purohito rājānaṃ bhītatasitaṃ ñatvā lābhagiddho ‘‘uppanno kho ayaṃ mayhaṃ brāhmaṇānañca lābhuppādanupāyo’’ti cintetvā ‘‘mahārāja, mahā vatāyaṃ upaddavo uppanno, sabbacatukkaṃ yaññaṃ yajāhī’’ti āha. Rājā tassa vacanaṃ sutvā amacce āṇāpesi ‘‘sabbacatukkayaññassa upakaraṇāni sajjethā’’ti. Taṃ sutvā mallikā devī rājānaṃ evamāha – ‘‘kasmā, mahārāja, brāhmaṇassa vacanaṃ sutvā anekapāṇavadhahiṃsanakakiccaṃ kātukāmosi, nanu sabbattha appaṭihatañāṇacāro bhagavā pucchitabbo? Yathā ca te bhagavā byākarissati, tathā paṭipajjitabba’’nti. Rājā tassā vacanaṃ sutvā satthu santikaṃ gantvā taṃ pavattiṃ bhagavato ārocesi. Bhagavā ‘‘na, mahārāja, tatonidānaṃ tuyhaṃ koci antarāyo’’ti vatvā ādito paṭṭhāya tesaṃ lohakumbhiniraye nibbattasattānaṃ pavattiṃ kathetvā tehi paccekaṃ uccāretuṃ āraddhagāthāyo –

    802.

    802.

    ‘‘සට්‌ඨිවස්‌සසහස්‌සානි, පරිපුණ්‌ණානි සබ්‌බසො;

    ‘‘Saṭṭhivassasahassāni, paripuṇṇāni sabbaso;

    නිරයෙ පච්‌චමානානං, කදා අන්‌තො භවිස්‌සති.

    Niraye paccamānānaṃ, kadā anto bhavissati.

    803.

    803.

    ‘‘නත්‌ථි අන්‌තො කුතො අන්‌තො, න අන්‌තො පටිදිස්‌සති;

    ‘‘Natthi anto kuto anto, na anto paṭidissati;

    තථා හි පකතං පාපං, තුය්‌හං මය්‌හඤ්‌ච මාරිසා.

    Tathā hi pakataṃ pāpaṃ, tuyhaṃ mayhañca mārisā.

    804.

    804.

    ‘‘දුජ්‌ජීවිතමජීවිම්‌හ, යෙ සන්‌තෙ න දදම්‌හසෙ;

    ‘‘Dujjīvitamajīvimha, ye sante na dadamhase;

    සන්‌තෙසු දෙය්‍යධම්‌මෙසු, දීපං නාකම්‌හ අත්‌තනො.

    Santesu deyyadhammesu, dīpaṃ nākamha attano.

    805.

    805.

    ‘‘සොහං නූන ඉතො ගන්‌ත්‌වා, යොනිං ලද්‌ධාන මානුසිං;

    ‘‘Sohaṃ nūna ito gantvā, yoniṃ laddhāna mānusiṃ;

    වදඤ්‌ඤූ සීලසම්‌පන්‌නො, කාහාමි කුසලං බහු’’න්‌ති. –

    Vadaññū sīlasampanno, kāhāmi kusalaṃ bahu’’nti. –

    පරිපුණ්‌ණං කත්‌වා කථෙසි.

    Paripuṇṇaṃ katvā kathesi.

    802. තත්‌ථ සට්‌ඨිවස්‌සසහස්‌සානීති වස්‌සානං සට්‌ඨිසහස්‌සානි. තස්‌මිං කිර ලොහකුම්‌භිනිරයෙ නිබ්‌බත්‌තසත්‌තො අධො ඔගච්‌ඡන්‌තො තිංසාය වස්‌සසහස්‌සෙහි හෙට්‌ඨිමතලං පාපුණාති, තතො උද්‌ධං උග්‌ගච්‌ඡන්‌තොපි තිංසාය එව වස්‌සසහස්‌සෙහි මුඛවට්‌ටිපදෙසං පාපුණාති, තාය සඤ්‌ඤාය සො ‘‘සට්‌ඨිවස්‌සසහස්‌සානි, පරිපුණ්‌ණානි සබ්‌බසො’’ති ගාථං වත්‌තුකාමො ස-ඉති වත්‌වා අධිමත්‌තවෙදනාප්‌පත්‌තො හුත්‌වා අධොමුඛො පති. භගවා පන තං රඤ්‌ඤො පරිපුණ්‌ණං කත්‌වා කථෙසි. එස නයො සෙසගාථාසුපි. තත්‌ථ කදා අන්‌තො භවිස්‌සතීති ලොහකුම්‌භිනිරයෙ පච්‌චමානානං අම්‌හාකං කදා නු ඛො ඉමස්‌ස දුක්‌ඛස්‌ස අන්‌තො පරියොසානං භවිස්‌සති.

    802. Tattha saṭṭhivassasahassānīti vassānaṃ saṭṭhisahassāni. Tasmiṃ kira lohakumbhiniraye nibbattasatto adho ogacchanto tiṃsāya vassasahassehi heṭṭhimatalaṃ pāpuṇāti, tato uddhaṃ uggacchantopi tiṃsāya eva vassasahassehi mukhavaṭṭipadesaṃ pāpuṇāti, tāya saññāya so ‘‘saṭṭhivassasahassāni, paripuṇṇāni sabbaso’’ti gāthaṃ vattukāmo sa-iti vatvā adhimattavedanāppatto hutvā adhomukho pati. Bhagavā pana taṃ rañño paripuṇṇaṃ katvā kathesi. Esa nayo sesagāthāsupi. Tattha kadā anto bhavissatīti lohakumbhiniraye paccamānānaṃ amhākaṃ kadā nu kho imassa dukkhassa anto pariyosānaṃ bhavissati.

    803. තථා හීති යථා තුය්‌හං මය්‌හඤ්‌ච ඉමස්‌ස දුක්‌ඛස්‌ස නත්‌ථි අන්‌තො, න අන්‌තො පටිදිස්‌සති, තථා තෙන පකාරෙන පාපකං කම්‌මං පකතං තයා මයා චාති විභත්‌තිං විපරිණාමෙත්‌වා වත්‌තබ්‌බං.

    803.Tathā hīti yathā tuyhaṃ mayhañca imassa dukkhassa natthi anto, na anto paṭidissati, tathā tena pakārena pāpakaṃ kammaṃ pakataṃ tayā mayā cāti vibhattiṃ vipariṇāmetvā vattabbaṃ.

    804. දුජ්‌ජීවිතන්‌ති විඤ්‌ඤූහි ගරහිතබ්‌බං ජීවිතං. යෙ සන්‌තෙති යෙ මයං සන්‌තෙ විජ්‌ජමානෙ දෙය්‍යධම්‌මෙ. න දදම්‌හසෙති න අදම්‌හ. වුත්‌තමෙවත්‌ථං පාකටතරං කාතුං ‘‘සන්‌තෙසු දෙය්‍යධම්‌මෙසු, දීපං නාකම්‌හ අත්‌තනො’’ති වුත්‌තං.

    804.Dujjīvitanti viññūhi garahitabbaṃ jīvitaṃ. Ye santeti ye mayaṃ sante vijjamāne deyyadhamme. Na dadamhaseti na adamha. Vuttamevatthaṃ pākaṭataraṃ kātuṃ ‘‘santesu deyyadhammesu, dīpaṃ nākamha attano’’ti vuttaṃ.

    805. සොහන්‌ති සො අහං. නූනාති පරිවිතක්‌කෙ නිපාතො. ඉතොති ඉමස්‌මා ලොහකුම්‌භිනිරයා. ගන්‌ත්‌වාති අපගන්‌ත්‌වා. යොනිං ලද්‌ධාන මානුසින්‌ති මනුස්‌සයොනිං මනුස්‌සත්‌තභාවං ලභිත්‌වා. වදඤ්‌ඤූති පරිච්‌චාගසීලො, යාචකානං වා වචනඤ්‌ඤූ. සීලසම්‌පන්‌නොති සීලාචාරසම්‌පන්‌නො. කාහාමි කුසලං බහුන්‌ති පුබ්‌බෙ විය පමාදං අනාපජ්‌ජිත්‌වා බහුං පහූතං කුසලං පුඤ්‌ඤකම්‌මං කරිස්‌සාමි, උපචිනිස්‌සාමීති අත්‌ථො.

    805.Sohanti so ahaṃ. Nūnāti parivitakke nipāto. Itoti imasmā lohakumbhinirayā. Gantvāti apagantvā. Yoniṃ laddhāna mānusinti manussayoniṃ manussattabhāvaṃ labhitvā. Vadaññūti pariccāgasīlo, yācakānaṃ vā vacanaññū. Sīlasampannoti sīlācārasampanno. Kāhāmi kusalaṃ bahunti pubbe viya pamādaṃ anāpajjitvā bahuṃ pahūtaṃ kusalaṃ puññakammaṃ karissāmi, upacinissāmīti attho.

    සත්‌ථා ඉමා ගාථායො වත්‌වා විත්‌ථාරෙන ධම්‌මං දෙසෙසි, දෙසනාපරියොසානෙ මත්‌තිකාරත්‌තුප්‌පලහාරකො පුරිසො සොතාපත්‌තිඵලෙ පතිට්‌ඨහි. රාජා සඤ්‌ජාතසංවෙගො පරපරිග්‌ගහෙ අභිජ්‌ඣං පහාය සදාරසන්‌තුට්‌ඨො අහොසීති.

    Satthā imā gāthāyo vatvā vitthārena dhammaṃ desesi, desanāpariyosāne mattikārattuppalahārako puriso sotāpattiphale patiṭṭhahi. Rājā sañjātasaṃvego parapariggahe abhijjhaṃ pahāya sadārasantuṭṭho ahosīti.

    සෙට්‌ඨිපුත්‌තපෙතවත්‌ථුවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Seṭṭhiputtapetavatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / පෙතවත්‌ථුපාළි • Petavatthupāḷi / 15. සෙට්‌ඨිපුත්‌තපෙතවත්‌ථු • 15. Seṭṭhiputtapetavatthu


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact