Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / బుద్ధవంస-అట్ఠకథా • Buddhavaṃsa-aṭṭhakathā

    ౧౮. సిద్ధత్థబుద్ధవంసవణ్ణనా

    18. Siddhatthabuddhavaṃsavaṇṇanā

    ధమ్మదస్సిమ్హి భగవతి పరినిబ్బుతే అన్తరహితే చస్స సాసనే తస్మిం కప్పే అతీతే కప్పసహస్సే చ సత్తసు కప్పసతేసు చ ఛసు కప్పేసు చ అతిక్కన్తేసు ఇతో చతునవుతికప్పమత్థకే ఏకస్మిం కప్పే ఏకోవ లోకత్థచరో అధిగతపరమత్థో సిద్ధత్థో నామ సత్థా లోకే పాతురహోసి. తేన వుత్తం –

    Dhammadassimhi bhagavati parinibbute antarahite cassa sāsane tasmiṃ kappe atīte kappasahasse ca sattasu kappasatesu ca chasu kappesu ca atikkantesu ito catunavutikappamatthake ekasmiṃ kappe ekova lokatthacaro adhigataparamattho siddhattho nāma satthā loke pāturahosi. Tena vuttaṃ –

    .

    1.

    ‘‘ధమ్మదస్సిస్స అపరేన, సిద్ధత్థో లోకనాయకో;

    ‘‘Dhammadassissa aparena, siddhattho lokanāyako;

    నిహనిత్వా తమం సబ్బం, సూరియో అబ్భుగ్గతో యథా’’తి.

    Nihanitvā tamaṃ sabbaṃ, sūriyo abbhuggato yathā’’ti.

    సిద్ధత్థో బోధిసత్తోపి పారమియో పూరేత్వా తుసితభవనే నిబ్బత్తిత్వా తతో చవిత్వా వేభారనగరే ఉదేనస్స నామ రఞ్ఞో అగ్గమహేసియా సుఫస్సాయ నామ దేవియా కుచ్ఛిస్మిం పటిసన్ధిం గహేత్వా దసన్నం మాసానం అచ్చయేన వీరియుయ్యానే మాతుకుచ్ఛితో నిక్ఖమి. జాతే పన మహాపురిసే సబ్బేసం ఆరద్ధకమ్మన్తా చ ఇచ్ఛితా చ అత్థా సిద్ధిమగమంసు. తస్మా పనస్స ఞాతకా ‘‘సిద్ధత్థో’’తి నామమకంసు. సో దసవస్ససహస్సాని అగారమజ్ఝే వసి. తస్స కోకా-సుప్పల-పదుమనామకా తయో పాసాదా అహేసుం. సోమనస్సాదేవిప్పముఖాని అట్ఠచత్తాలీస ఇత్థిసహస్సాని పచ్చుపట్ఠితాని అహేసుం.

    Siddhattho bodhisattopi pāramiyo pūretvā tusitabhavane nibbattitvā tato cavitvā vebhāranagare udenassa nāma rañño aggamahesiyā suphassāya nāma deviyā kucchismiṃ paṭisandhiṃ gahetvā dasannaṃ māsānaṃ accayena vīriyuyyāne mātukucchito nikkhami. Jāte pana mahāpurise sabbesaṃ āraddhakammantā ca icchitā ca atthā siddhimagamaṃsu. Tasmā panassa ñātakā ‘‘siddhattho’’ti nāmamakaṃsu. So dasavassasahassāni agāramajjhe vasi. Tassa kokā-suppala-padumanāmakā tayo pāsādā ahesuṃ. Somanassādevippamukhāni aṭṭhacattālīsa itthisahassāni paccupaṭṭhitāni ahesuṃ.

    సో చత్తారి నిమిత్తాని దిస్వా సోమనస్సాదేవియా పుత్తే అనుపమకుమారే ఉప్పన్నే ఆసాళ్హిపుణ్ణమియం సువణ్ణసివికాయ నిక్ఖమిత్వా వీరియుయ్యానం గన్త్వా పబ్బజి. తం కోటిసతసహస్సమనుస్సా అనుపబ్బజింసు. మహాపురిసో కిర తేహి సద్ధిం దస మాసే పధానచరియం చరిత్వా విసాఖపుణ్ణమాయం అసదిసబ్రాహ్మణగామే సునేత్తాయ నామ బ్రాహ్మణకఞ్ఞాయ దిన్నం మధుపాయాసం పరిభుఞ్జిత్వా బదరవనే దివావిహారం వీతినామేత్వా సాయన్హసమయే వరుణేన నామ యవపాలేన దిన్నా అట్ఠ తిణముట్ఠియో గహేత్వా కణికారబోధిం ఉపగన్త్వా చత్తాలీసహత్థవిత్థతం తిణసన్థరం సన్థరిత్వా పల్లఙ్కం ఆభుజిత్వా సబ్బఞ్ఞుతం పాపుణిత్వా – ‘‘అనేకజాతిసంసారం…పే॰… తణ్హానం ఖయమజ్ఝగా’’తి ఉదానం ఉదానేత్వా సత్తసత్తాహం వీతినామేత్వా అత్తనా సహ పబ్బజితానం భిక్ఖూనం కోటిసతసహస్సానం చతుసచ్చపటివేధసమత్థతం దిస్వా అనిలపథేన గన్త్వా గయామిగదాయే ఓతరిత్వా తేసం ధమ్మచక్కం పవత్తేసి, తదా కోటిసతసహస్సానం పఠమో అభిసమయో అహోసి. తేన వుత్తం –

    So cattāri nimittāni disvā somanassādeviyā putte anupamakumāre uppanne āsāḷhipuṇṇamiyaṃ suvaṇṇasivikāya nikkhamitvā vīriyuyyānaṃ gantvā pabbaji. Taṃ koṭisatasahassamanussā anupabbajiṃsu. Mahāpuriso kira tehi saddhiṃ dasa māse padhānacariyaṃ caritvā visākhapuṇṇamāyaṃ asadisabrāhmaṇagāme sunettāya nāma brāhmaṇakaññāya dinnaṃ madhupāyāsaṃ paribhuñjitvā badaravane divāvihāraṃ vītināmetvā sāyanhasamaye varuṇena nāma yavapālena dinnā aṭṭha tiṇamuṭṭhiyo gahetvā kaṇikārabodhiṃ upagantvā cattālīsahatthavitthataṃ tiṇasantharaṃ santharitvā pallaṅkaṃ ābhujitvā sabbaññutaṃ pāpuṇitvā – ‘‘anekajātisaṃsāraṃ…pe… taṇhānaṃ khayamajjhagā’’ti udānaṃ udānetvā sattasattāhaṃ vītināmetvā attanā saha pabbajitānaṃ bhikkhūnaṃ koṭisatasahassānaṃ catusaccapaṭivedhasamatthataṃ disvā anilapathena gantvā gayāmigadāye otaritvā tesaṃ dhammacakkaṃ pavattesi, tadā koṭisatasahassānaṃ paṭhamo abhisamayo ahosi. Tena vuttaṃ –

    .

    2.

    ‘‘సోపి పత్వాన సమ్బోధిం, సన్తారేన్తో సదేవకం;

    ‘‘Sopi patvāna sambodhiṃ, santārento sadevakaṃ;

    అభివస్సి ధమ్మమేఘేన, నిబ్బాపేన్తో సదేవకం.

    Abhivassi dhammameghena, nibbāpento sadevakaṃ.

    .

    3.

    ‘‘తస్సాపి అతులతేజస్స, అహేసుం అభిసమయా తయో;

    ‘‘Tassāpi atulatejassa, ahesuṃ abhisamayā tayo;

    కోటిసతసహస్సానం, పఠమాభిసమయో అహూ’’తి.

    Koṭisatasahassānaṃ, paṭhamābhisamayo ahū’’ti.

    తత్థ సదేవకన్తి సదేవకం లోకం. ధమ్మమేఘేనాతి ధమ్మకథామేఘవస్సేన. పున భీమరథనగరే భీమరథేన నామ రఞ్ఞా నిమన్తితో నగరమజ్ఝే కతే సన్థాగారే నిసిన్నో కరవీకరుతమఞ్జునా సవనసుఖేన పరమమధురేన పణ్డితజనహదయఙ్గమేన అమతాభిసేకసదిసేన బ్రహ్మస్సరేన దస దిసా పరిపూరేన్తో ధమ్మామతదున్దుభిమాహని, తదా నవుతికోటీనం దుతియో అభిసమయో అహోసి. తేన వుత్తం –

    Tattha sadevakanti sadevakaṃ lokaṃ. Dhammameghenāti dhammakathāmeghavassena. Puna bhīmarathanagare bhīmarathena nāma raññā nimantito nagaramajjhe kate santhāgāre nisinno karavīkarutamañjunā savanasukhena paramamadhurena paṇḍitajanahadayaṅgamena amatābhisekasadisena brahmassarena dasa disā paripūrento dhammāmatadundubhimāhani, tadā navutikoṭīnaṃ dutiyo abhisamayo ahosi. Tena vuttaṃ –

    .

    4.

    ‘‘పునాపరం భీమరథే, యదా ఆహని దున్దుభిం;

    ‘‘Punāparaṃ bhīmarathe, yadā āhani dundubhiṃ;

    తదా నవుతికోటీనం, దుతియాభిసమయో అహూ’’తి.

    Tadā navutikoṭīnaṃ, dutiyābhisamayo ahū’’ti.

    యదా పన వేభారనగరే ఞాతిసమాగమే బుద్ధవంసం దేసేన్తో నవుతికోటీనం ధమ్మచక్ఖుం ఉప్పాదేసి, సో తతియో అభిసమయో అహోసి. తేన వుత్తం –

    Yadā pana vebhāranagare ñātisamāgame buddhavaṃsaṃ desento navutikoṭīnaṃ dhammacakkhuṃ uppādesi, so tatiyo abhisamayo ahosi. Tena vuttaṃ –

    .

    5.

    ‘‘యదా బుద్ధో ధమ్మం దేసేసి, వేభారే సో పురుత్తమే;

    ‘‘Yadā buddho dhammaṃ desesi, vebhāre so puruttame;

    తదా నవుతికోటీనం, తతియాభిసమయో అహూ’’తి.

    Tadā navutikoṭīnaṃ, tatiyābhisamayo ahū’’ti.

    అమరరుచిరదస్సనే అమరనగరే నామ సమ్బలో చ సుమిత్తో చ ద్వే భాతరో రజ్జం కారేసుం. అథ సిద్ధత్థో సత్థా తేసం రాజూనం ఉపనిస్సయసమ్పత్తిం దిస్వా గగనతలేన గన్త్వా అమరనగరమజ్ఝే ఓతరిత్వా చక్కాలఙ్కతతలేహి చరణేహి పథవితలం మద్దన్తో వియ పదచేతియాని దస్సేత్వా అమరుయ్యానం గన్త్వా పరమరమణీయే అత్తనో కరుణాసీతలే సిలాతలే నిసీది. తతో ద్వేపి భాతికరాజానో దసబలస్స పదచేతియాని దిస్వా పదాని అనుగన్త్వా సిద్ధత్థం అధిగతపరమత్థం సత్థారం సబ్బలోకనేతారం సపరివారం ఉపసఙ్కమిత్వా అభివాదేత్వా భగవన్తం పరివారేత్వా నిసీదింసు. తేసం భగవా అజ్ఝాసయానురూపం ధమ్మం దేసేసి. తస్స తే ధమ్మకథం సుత్వా సఞ్జాతసద్ధా హుత్వా సబ్బేవ పబ్బజిత్వా అరహత్తం పాపుణింసు. తేసం కోటిసతానం ఖీణాసవానం మజ్ఝే భగవా పాతిమోక్ఖం ఉద్దిసి, సో పఠమో సన్నిపాతో అహోసి. వేభారనగరే ఞాతిసమాగమే పబ్బజితానం నవుతికోటీనం మజ్ఝే పాతిమోక్ఖం ఉద్దిసి, సో దుతియో సన్నిపాతో అహోసి. సుదస్సనవిహారే సన్నిపతితానం అసీతికోటీనం మజ్ఝే పాతిమోక్ఖం ఉద్దిసి, సో తతియో సన్నిపాతో అహోసి. తేన వుత్తం –

    Amararuciradassane amaranagare nāma sambalo ca sumitto ca dve bhātaro rajjaṃ kāresuṃ. Atha siddhattho satthā tesaṃ rājūnaṃ upanissayasampattiṃ disvā gaganatalena gantvā amaranagaramajjhe otaritvā cakkālaṅkatatalehi caraṇehi pathavitalaṃ maddanto viya padacetiyāni dassetvā amaruyyānaṃ gantvā paramaramaṇīye attano karuṇāsītale silātale nisīdi. Tato dvepi bhātikarājāno dasabalassa padacetiyāni disvā padāni anugantvā siddhatthaṃ adhigataparamatthaṃ satthāraṃ sabbalokanetāraṃ saparivāraṃ upasaṅkamitvā abhivādetvā bhagavantaṃ parivāretvā nisīdiṃsu. Tesaṃ bhagavā ajjhāsayānurūpaṃ dhammaṃ desesi. Tassa te dhammakathaṃ sutvā sañjātasaddhā hutvā sabbeva pabbajitvā arahattaṃ pāpuṇiṃsu. Tesaṃ koṭisatānaṃ khīṇāsavānaṃ majjhe bhagavā pātimokkhaṃ uddisi, so paṭhamo sannipāto ahosi. Vebhāranagare ñātisamāgame pabbajitānaṃ navutikoṭīnaṃ majjhe pātimokkhaṃ uddisi, so dutiyo sannipāto ahosi. Sudassanavihāre sannipatitānaṃ asītikoṭīnaṃ majjhe pātimokkhaṃ uddisi, so tatiyo sannipāto ahosi. Tena vuttaṃ –

    .

    6.

    ‘‘సన్నిపాతా తయో ఆసుం, తస్మిమ్పి ద్విపదుత్తమే;

    ‘‘Sannipātā tayo āsuṃ, tasmimpi dvipaduttame;

    ఖీణాసవానం విమలానం, సన్తచిత్తాన తాదినం.

    Khīṇāsavānaṃ vimalānaṃ, santacittāna tādinaṃ.

    .

    7.

    ‘‘కోటిసతానం నవుతీనం, అసీతియాపి చ కోటినం;

    ‘‘Koṭisatānaṃ navutīnaṃ, asītiyāpi ca koṭinaṃ;

    ఏతే ఆసుం తయో ఠానా, విమలానం సమాగమే’’తి.

    Ete āsuṃ tayo ṭhānā, vimalānaṃ samāgame’’ti.

    తత్థ నవుతీనం, అసీతియాపి చ కోటినన్తి నవుతీనం కోటీనం అసీతియాపి చ కోటీనం సన్నిపాతా అహేసున్తి అత్థో. ఏతే ఆసుం తయో ఠానాతి ఏతాని తీణి సన్నిపాతట్ఠానాని అహేసున్తి అత్థో. ‘‘ఠానానే తాని తీణి అహేసు’’న్తిపి పాఠో.

    Tattha navutīnaṃ, asītiyāpi ca koṭinanti navutīnaṃ koṭīnaṃ asītiyāpi ca koṭīnaṃ sannipātā ahesunti attho. Ete āsuṃ tayo ṭhānāti etāni tīṇi sannipātaṭṭhānāni ahesunti attho. ‘‘Ṭhānāne tāni tīṇi ahesu’’ntipi pāṭho.

    తదా అమ్హాకం బోధిసత్తో సురసేననగరే మఙ్గలో నామ బ్రాహ్మణో హుత్వా వేదవేదఙ్గానం పారం గన్త్వా అనేకకోటిసఙ్ఖం ధనసన్నిచయం దీనానాథాదీనం పరిచ్చజిత్వా వివేకారామో హుత్వా తాపసపబ్బజ్జం పబ్బజిత్వా ఝానాభిఞ్ఞాయో నిబ్బత్తేత్వా విహరన్తో – ‘‘సిద్ధత్థో నామ బుద్ధో లోకే ఉప్పన్నో’’తి సుత్వా తం ఉపసఙ్కమిత్వా వన్దిత్వా తస్స ధమ్మకథం సుత్వా యాయ జమ్బుయా అయం జమ్బుదీపో పఞ్ఞాయతి, ఇద్ధియా తం జమ్బుం ఉపసఙ్కమిత్వా తతో ఫలం ఆహరిత్వా నవుతికోటిభిక్ఖుపరివారం సిద్ధత్థం సత్థారం సురసేనవిహారే నిసీదాపేత్వా జమ్బుఫలేహి సన్తప్పేసి సమ్పవారేసి . అథ సత్థా తం ఫలం పరిభుఞ్జిత్వా – ‘‘ఇతో చతునవుతికప్పమత్థకే గోతమో నామ బుద్ధో భవిస్సతీ’’తి బ్యాకాసి. తేన వుత్తం –

    Tadā amhākaṃ bodhisatto surasenanagare maṅgalo nāma brāhmaṇo hutvā vedavedaṅgānaṃ pāraṃ gantvā anekakoṭisaṅkhaṃ dhanasannicayaṃ dīnānāthādīnaṃ pariccajitvā vivekārāmo hutvā tāpasapabbajjaṃ pabbajitvā jhānābhiññāyo nibbattetvā viharanto – ‘‘siddhattho nāma buddho loke uppanno’’ti sutvā taṃ upasaṅkamitvā vanditvā tassa dhammakathaṃ sutvā yāya jambuyā ayaṃ jambudīpo paññāyati, iddhiyā taṃ jambuṃ upasaṅkamitvā tato phalaṃ āharitvā navutikoṭibhikkhuparivāraṃ siddhatthaṃ satthāraṃ surasenavihāre nisīdāpetvā jambuphalehi santappesi sampavāresi . Atha satthā taṃ phalaṃ paribhuñjitvā – ‘‘ito catunavutikappamatthake gotamo nāma buddho bhavissatī’’ti byākāsi. Tena vuttaṃ –

    .

    8.

    ‘‘అహం తేన సమయేన, మఙ్గలో నామ తాపసో;

    ‘‘Ahaṃ tena samayena, maṅgalo nāma tāpaso;

    ఉగ్గతేజో దుప్పసహో, అభిఞ్ఞాబలసమాహితో.

    Uggatejo duppasaho, abhiññābalasamāhito.

    .

    9.

    ‘‘జమ్బుతో ఫలమానేత్వా, సిద్ధత్థస్స అదాసహం;

    ‘‘Jambuto phalamānetvā, siddhatthassa adāsahaṃ;

    పటిగ్గహేత్వా సమ్బుద్ధో, ఇదం వచనమబ్రవి.

    Paṭiggahetvā sambuddho, idaṃ vacanamabravi.

    ౧౦.

    10.

    ‘‘పస్సథ ఇమం తాపసం, జటిలం ఉగ్గతాపనం;

    ‘‘Passatha imaṃ tāpasaṃ, jaṭilaṃ uggatāpanaṃ;

    చతునవుతితో కప్పే, అయం బుద్ధో భవిస్సతి.

    Catunavutito kappe, ayaṃ buddho bhavissati.

    ౧౧.

    11.

    ‘‘పధానం పదహిత్వాన…పే॰… హేస్సామ సమ్ముఖా ఇమం.

    ‘‘Padhānaṃ padahitvāna…pe… hessāma sammukhā imaṃ.

    ౧౨.

    12.

    ‘‘తస్సాపి వచనం సుత్వా, భియ్యో చిత్తం పసాదయిం;

    ‘‘Tassāpi vacanaṃ sutvā, bhiyyo cittaṃ pasādayiṃ;

    ఉత్తరిం వతమధిట్ఠాసిం, దసపారమిపూరియా’’తి.

    Uttariṃ vatamadhiṭṭhāsiṃ, dasapāramipūriyā’’ti.

    తత్థ దుప్పసహోతి దురాసదో. అయమేవ వా పాఠో. తస్స పన భగవతో నగరం వేభారం నామ అహోసి. ఉదేనో నామ రాజా పితా, జయసేనోతిపి తస్సేవ నామం, సుఫస్సా నామ మాతా, సమ్బలో చ సుమిత్తో చ ద్వే అగ్గసావకా, రేవతో నాముపట్ఠాకో, సీవలా చ సురామా చ ద్వే అగ్గసావికా, కణికారరుక్ఖో బోధి, సరీరం సట్ఠిహత్థుబ్బేధం అహోసి. వస్ససతసహస్సం ఆయు, సోమనస్సా నామ అగ్గమహేసీ అహోసి, అనుపమో నామ పుత్తో, సువణ్ణసివికాయ నిక్ఖమి. తేన వుత్తం –

    Tattha duppasahoti durāsado. Ayameva vā pāṭho. Tassa pana bhagavato nagaraṃ vebhāraṃ nāma ahosi. Udeno nāma rājā pitā, jayasenotipi tasseva nāmaṃ, suphassā nāma mātā, sambalo ca sumitto ca dve aggasāvakā, revato nāmupaṭṭhāko, sīvalā ca surāmā ca dve aggasāvikā, kaṇikārarukkho bodhi, sarīraṃ saṭṭhihatthubbedhaṃ ahosi. Vassasatasahassaṃ āyu, somanassā nāma aggamahesī ahosi, anupamo nāma putto, suvaṇṇasivikāya nikkhami. Tena vuttaṃ –

    ౧౩.

    13.

    ‘‘వేభారం నామ నగరం, ఉదేనో నామ ఖత్తియో;

    ‘‘Vebhāraṃ nāma nagaraṃ, udeno nāma khattiyo;

    సుఫస్సా నామ జనికా, సిద్ధిత్థస్స మహేసినో.

    Suphassā nāma janikā, siddhitthassa mahesino.

    ౧౮.

    18.

    ‘‘సమ్బలో చ సుమిత్తో చ, అహేసుం అగ్గసావకా;

    ‘‘Sambalo ca sumitto ca, ahesuṃ aggasāvakā;

    రేవతో నాముపట్ఠాకో, సిద్ధత్థస్స మహేసినో.

    Revato nāmupaṭṭhāko, siddhatthassa mahesino.

    ౧౯.

    19.

    ‘‘సీవలా చ సురామా చ, అహేసుం అగ్గసావికా;

    ‘‘Sīvalā ca surāmā ca, ahesuṃ aggasāvikā;

    బోధి తస్స భగవతో, కణికారోతి వుచ్చతి.

    Bodhi tassa bhagavato, kaṇikāroti vuccati.

    ౨౧.

    21.

    ‘‘సో బుద్ధో సట్ఠిరతనం, అహోసి నభముగ్గతో;

    ‘‘So buddho saṭṭhiratanaṃ, ahosi nabhamuggato;

    కఞ్చనగ్ఘియసఙ్కాసో, దససహస్సీ విరోచతి.

    Kañcanagghiyasaṅkāso, dasasahassī virocati.

    ౨౨.

    22.

    ‘‘సోపి బుద్ధో అసమసమో, అతులో అప్పటిపుగ్గలో;

    ‘‘Sopi buddho asamasamo, atulo appaṭipuggalo;

    వస్ససతసహస్సాని, లోకే అట్ఠాసి చక్ఖుమా.

    Vassasatasahassāni, loke aṭṭhāsi cakkhumā.

    ౨౩.

    23.

    ‘‘విపులం పభం దస్సయిత్వా, పుప్ఫాపేత్వాన సావకే;

    ‘‘Vipulaṃ pabhaṃ dassayitvā, pupphāpetvāna sāvake;

    విలాసేత్వా సమాపత్యా, నిబ్బుతో సో ససావకో’’తి.

    Vilāsetvā samāpatyā, nibbuto so sasāvako’’ti.

    తత్థ సట్ఠిరతనన్తి సట్ఠిరతనప్పమాణం నభం ఉగ్గతోతి అత్థో. కఞ్చనగ్ఘియసఙ్కాసోతి నానారతనవిచిత్తకనకమయఅగ్ఘియసదిసదస్సనోతి అత్థో. దససహస్సీ విరోచతీతి దససహస్సియం విరోచతి. విపులన్తి ఉళారం ఓభాసం. పుప్ఫాపేత్వానాతి ఝానాభిఞ్ఞామగ్గఫలసమాపత్తిపుప్ఫేహి పుప్ఫితే పరమసోభగ్గప్పత్తే కత్వాతి అత్థో. విలాసేత్వాతి విలాసయిత్వా కీళిత్వా. సమాపత్యాతి లోకియలోకుత్తరాహి సమాపత్తీహి అభిఞ్ఞాహి చ. నిబ్బుతోతి అనుపాదాపరినిబ్బానేన నిబ్బుతో.

    Tattha saṭṭhiratananti saṭṭhiratanappamāṇaṃ nabhaṃ uggatoti attho. Kañcanagghiyasaṅkāsoti nānāratanavicittakanakamayaagghiyasadisadassanoti attho. Dasasahassī virocatīti dasasahassiyaṃ virocati. Vipulanti uḷāraṃ obhāsaṃ. Pupphāpetvānāti jhānābhiññāmaggaphalasamāpattipupphehi pupphite paramasobhaggappatte katvāti attho. Vilāsetvāti vilāsayitvā kīḷitvā. Samāpatyāti lokiyalokuttarāhi samāpattīhi abhiññāhi ca. Nibbutoti anupādāparinibbānena nibbuto.

    సిద్ధత్థో కిర సత్థా కఞ్చనవేళునగరే అనోముయ్యానే పరినిబ్బాయి. తత్థేవస్స రతనమయం చతుయోజనుబ్బేధం చేతియమకంసూతి. సేసగాథాసు సబ్బత్థ పాకటమేవాతి.

    Siddhattho kira satthā kañcanaveḷunagare anomuyyāne parinibbāyi. Tatthevassa ratanamayaṃ catuyojanubbedhaṃ cetiyamakaṃsūti. Sesagāthāsu sabbattha pākaṭamevāti.

    సిద్ధత్థబుద్ధవంసవణ్ణనా నిట్ఠితా.

    Siddhatthabuddhavaṃsavaṇṇanā niṭṭhitā.

    నిట్ఠితో సోళసమో బుద్ధవంసో.

    Niṭṭhito soḷasamo buddhavaṃso.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / బుద్ధవంసపాళి • Buddhavaṃsapāḷi / ౧౮. సిద్ధత్థబుద్ధవంసో • 18. Siddhatthabuddhavaṃso


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact