Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya

    3. මහාවග්‌ගො

    3. Mahāvaggo

    1. සීහනාදසුත්‌තං

    1. Sīhanādasuttaṃ

    21. ‘‘සීහො , භික්‌ඛවෙ, මිගරාජා සායන්‌හසමයං ආසයා නික්‌ඛමති. ආසයා නික්‌ඛමිත්‌වා විජම්‌භති. විජම්‌භිත්‌වා සමන්‌තා චතුද්‌දිසං 1 අනුවිලොකෙති. සමන්‌තා චතුද්‌දිසං 2 අනුවිලොකෙත්‌වා තික්‌ඛත්‌තුං සීහනාදං නදති. තික්‌ඛත්‌තුං සීහනාදං නදිත්‌වා ගොචරාය පක්‌කමති. තං කිස්‌ස හෙතු? ‘මාහං ඛුද්‌දකෙ පාණෙ විසමගතෙ සඞ්‌ඝාතං ආපාදෙසි’න්‌ති!

    21. ‘‘Sīho , bhikkhave, migarājā sāyanhasamayaṃ āsayā nikkhamati. Āsayā nikkhamitvā vijambhati. Vijambhitvā samantā catuddisaṃ 3 anuviloketi. Samantā catuddisaṃ 4 anuviloketvā tikkhattuṃ sīhanādaṃ nadati. Tikkhattuṃ sīhanādaṃ naditvā gocarāya pakkamati. Taṃ kissa hetu? ‘Māhaṃ khuddake pāṇe visamagate saṅghātaṃ āpādesi’nti!

    ‘‘‘සීහො’ති, ඛො භික්‌ඛවෙ, තථාගතස්‌සෙතං අධිවචනං අරහතො සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌ස. යං ඛො, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො පරිසාය ධම්‌මං දෙසෙති, ඉදමස්‌ස හොති සීහනාදස්‌මිං.

    ‘‘‘Sīho’ti, kho bhikkhave, tathāgatassetaṃ adhivacanaṃ arahato sammāsambuddhassa. Yaṃ kho, bhikkhave, tathāgato parisāya dhammaṃ deseti, idamassa hoti sīhanādasmiṃ.

    5 ‘‘දසයිමානි , භික්‌ඛවෙ, තථාගතස්‌ස තථාගතබලානි, යෙහි බලෙහි සමන්‌නාගතො තථාගතො ආසභං ඨානං පටිජානාති, පරිසාසු සීහනාදං නදති, බ්‍රහ්‌මචක්‌කං පවත්‌තෙති. කතමානි දස? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො ඨානඤ්‌ච ඨානතො අට්‌ඨානඤ්‌ච අට්‌ඨානතො යථාභූතං පජානාති. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො ඨානඤ්‌ච ඨානතො අට්‌ඨානඤ්‌ච අට්‌ඨානතො යථාභූතං පජානාති, ඉදම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, තථාගතස්‌ස තථාගතබලං හොති, යං බලං ආගම්‌ම තථාගතො ආසභං ඨානං පටිජානාති, පරිසාසු සීහනාදං නදති, බ්‍රහ්‌මචක්‌කං පවත්‌තෙති.

    6 ‘‘Dasayimāni , bhikkhave, tathāgatassa tathāgatabalāni, yehi balehi samannāgato tathāgato āsabhaṃ ṭhānaṃ paṭijānāti, parisāsu sīhanādaṃ nadati, brahmacakkaṃ pavatteti. Katamāni dasa? Idha, bhikkhave, tathāgato ṭhānañca ṭhānato aṭṭhānañca aṭṭhānato yathābhūtaṃ pajānāti. Yampi, bhikkhave, tathāgato ṭhānañca ṭhānato aṭṭhānañca aṭṭhānato yathābhūtaṃ pajānāti, idampi, bhikkhave, tathāgatassa tathāgatabalaṃ hoti, yaṃ balaṃ āgamma tathāgato āsabhaṃ ṭhānaṃ paṭijānāti, parisāsu sīhanādaṃ nadati, brahmacakkaṃ pavatteti.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො අතීතානාගතපච්‌චුප්‌පන්‌නානං කම්‌මසමාදානානං ඨානසො හෙතුසො විපාකං යථාභූතං පජානාති. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො අතීතානාගතපච්‌චුප්‌පන්‌නානං කම්‌මසමාදානානං ඨානසො හෙතුසො විපාකං යථාභූතං පජානාති, ඉදම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, තථාගතස්‌ස තථාගතබලං හොති, යං බලං ආගම්‌ම තථාගතො ආසභං ඨානං පටිජානාති, පරිසාසු සීහනාදං නදති, බ්‍රහ්‌මචක්‌කං පවත්‌තෙති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, tathāgato atītānāgatapaccuppannānaṃ kammasamādānānaṃ ṭhānaso hetuso vipākaṃ yathābhūtaṃ pajānāti. Yampi, bhikkhave, tathāgato atītānāgatapaccuppannānaṃ kammasamādānānaṃ ṭhānaso hetuso vipākaṃ yathābhūtaṃ pajānāti, idampi, bhikkhave, tathāgatassa tathāgatabalaṃ hoti, yaṃ balaṃ āgamma tathāgato āsabhaṃ ṭhānaṃ paṭijānāti, parisāsu sīhanādaṃ nadati, brahmacakkaṃ pavatteti.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො සබ්‌බත්‌ථගාමිනිං පටිපදං යථාභූතං පජානාති. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ , තථාගතො සබ්‌බත්‌ථගාමිනිං පටිපදං යථාභූතං පජානාති, ඉදම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, තථාගතස්‌ස තථාගතබලං හොති, යං බලං ආගම්‌ම තථාගතො ආසභං ඨානං පටිජානාති, පරිසාසු සීහනාදං නදති, බ්‍රහ්‌මචක්‌කං පවත්‌තෙති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, tathāgato sabbatthagāminiṃ paṭipadaṃ yathābhūtaṃ pajānāti. Yampi, bhikkhave , tathāgato sabbatthagāminiṃ paṭipadaṃ yathābhūtaṃ pajānāti, idampi, bhikkhave, tathāgatassa tathāgatabalaṃ hoti, yaṃ balaṃ āgamma tathāgato āsabhaṃ ṭhānaṃ paṭijānāti, parisāsu sīhanādaṃ nadati, brahmacakkaṃ pavatteti.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො අනෙකධාතුං නානාධාතුං ලොකං 7 යථාභූතං පජානාති. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො අනෙකධාතුං නානාධාතුං ලොකං යථාභූතං පජානාති, ඉදම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, තථාගතස්‌ස තථාගතබලං හොති…පෙ.… බ්‍රහ්‌මචක්‌කං පවත්‌තෙති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, tathāgato anekadhātuṃ nānādhātuṃ lokaṃ 8 yathābhūtaṃ pajānāti. Yampi, bhikkhave, tathāgato anekadhātuṃ nānādhātuṃ lokaṃ yathābhūtaṃ pajānāti, idampi, bhikkhave, tathāgatassa tathāgatabalaṃ hoti…pe… brahmacakkaṃ pavatteti.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො සත්‌තානං නානාධිමුත්‌තිකතං යථාභූතං පජානාති. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො සත්‌තානං නානාධිමුත්‌තිකතං යථාභූතං පජානාති, ඉදම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, තථාගතස්‌ස තථාගතබලං හොති…පෙ.… බ්‍රහ්‌මචක්‌කං පවත්‌තෙති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, tathāgato sattānaṃ nānādhimuttikataṃ yathābhūtaṃ pajānāti. Yampi, bhikkhave, tathāgato sattānaṃ nānādhimuttikataṃ yathābhūtaṃ pajānāti, idampi, bhikkhave, tathāgatassa tathāgatabalaṃ hoti…pe… brahmacakkaṃ pavatteti.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො පරසත්‌තානං පරපුග්‌ගලානං ඉන්‌ද්‍රියපරොපරියත්‌තං යථාභූතං පජානාති. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො පරසත්‌තානං පරපුග්‌ගලානං ඉන්‌ද්‍රියපරොපරියත්‌තං යථාභූතං පජානාති, ඉදම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, තථාගතස්‌ස තථාගතබලං හොති…පෙ.… බ්‍රහ්‌මචක්‌කං පවත්‌තෙති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, tathāgato parasattānaṃ parapuggalānaṃ indriyaparopariyattaṃ yathābhūtaṃ pajānāti. Yampi, bhikkhave, tathāgato parasattānaṃ parapuggalānaṃ indriyaparopariyattaṃ yathābhūtaṃ pajānāti, idampi, bhikkhave, tathāgatassa tathāgatabalaṃ hoti…pe… brahmacakkaṃ pavatteti.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො ඣානවිමොක්‌ඛසමාධිසමාපත්‌තීනං සංකිලෙසං වොදානං වුට්‌ඨානං යථාභූතං පජානාති. යම්‌පි…පෙ.… පජානාති, ඉදම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, තථාගතස්‌ස තථාගතබලං හොති…පෙ.… බ්‍රහ්‌මචක්‌කං පවත්‌තෙති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, tathāgato jhānavimokkhasamādhisamāpattīnaṃ saṃkilesaṃ vodānaṃ vuṭṭhānaṃ yathābhūtaṃ pajānāti. Yampi…pe… pajānāti, idampi, bhikkhave, tathāgatassa tathāgatabalaṃ hoti…pe… brahmacakkaṃ pavatteti.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො අනෙකවිහිතං පුබ්‌බෙනිවාසං අනුස්‌සරති, සෙය්‍යථිදං – එකම්‌පි ජාතිං ද්‌වෙපි ජාතියො තිස්‌සොපි ජාතියො චතස්‌සොපි ජාතියො පඤ්‌චපි ජාතියො දසපි ජාතියො වීසම්‌පි ජාතියො තිංසම්‌පි ජාතියො චත්‌තාලීසම්‌පි ජාතියො පඤ්‌ඤාසම්‌පි ජාතියො ජාතිසතම්‌පි ජාතිසහස්‌සම්‌පි ජාතිසතසහස්‌සම්‌පි අනෙකෙපි සංවට්‌ටකප්‌පෙ අනෙකෙපි විවට්‌ටකප්‌පෙ අනෙකෙපි සංවට්‌ටවිවට්‌ටකප්‌පෙ, ‘අමුත්‍රාසිං එවංනාමො එවංගොත්‌තො එවංවණ්‌ණො එවමාහාරො එවංසුඛදුක්‌ඛප්‌පටිසංවෙදී එවමායුපරියන්‌තො, සො තතො චුතො අමුත්‍ර උදපාදිං; තත්‍රාපාසිං එවංනාමො එවංගොත්‌තො එවංවණ්‌ණො එවමාහාරො එවංසුඛදුක්‌ඛප්‌පටිසංවෙදී එවමායුපරියන්‌තො, සො තතො චුතො ඉධූපපන්‌නො’ති, ඉති සාකාරං සඋද්‌දෙසං අනෙකවිහිතං පුබ්‌බෙනිවාසං අනුස්‌සරති. යම්‌පි භික්‌ඛවෙ, තථාගතො අනෙකවිහිතං පුබ්‌බෙනිවාසං අනුස්‌සරති, සෙය්‍යථිදං – එකම්‌පි ජාතිං ද්‌වෙපි ජාතියො…පෙ.… ඉති සාකාරං සඋද්‌දෙසං අනෙකවිහිතං පුබ්‌බෙනිවාසං අනුස්‌සරති, ඉදම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, තථාගතස්‌ස තථාගතබලං හොති, යං බලං ආගම්‌ම තථාගතො ආසභං ඨානං පටිජානාති, පරිසාසු සීහනාදං නදති, බ්‍රහ්‌මචක්‌කං පවත්‌තෙති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, tathāgato anekavihitaṃ pubbenivāsaṃ anussarati, seyyathidaṃ – ekampi jātiṃ dvepi jātiyo tissopi jātiyo catassopi jātiyo pañcapi jātiyo dasapi jātiyo vīsampi jātiyo tiṃsampi jātiyo cattālīsampi jātiyo paññāsampi jātiyo jātisatampi jātisahassampi jātisatasahassampi anekepi saṃvaṭṭakappe anekepi vivaṭṭakappe anekepi saṃvaṭṭavivaṭṭakappe, ‘amutrāsiṃ evaṃnāmo evaṃgotto evaṃvaṇṇo evamāhāro evaṃsukhadukkhappaṭisaṃvedī evamāyupariyanto, so tato cuto amutra udapādiṃ; tatrāpāsiṃ evaṃnāmo evaṃgotto evaṃvaṇṇo evamāhāro evaṃsukhadukkhappaṭisaṃvedī evamāyupariyanto, so tato cuto idhūpapanno’ti, iti sākāraṃ sauddesaṃ anekavihitaṃ pubbenivāsaṃ anussarati. Yampi bhikkhave, tathāgato anekavihitaṃ pubbenivāsaṃ anussarati, seyyathidaṃ – ekampi jātiṃ dvepi jātiyo…pe… iti sākāraṃ sauddesaṃ anekavihitaṃ pubbenivāsaṃ anussarati, idampi, bhikkhave, tathāgatassa tathāgatabalaṃ hoti, yaṃ balaṃ āgamma tathāgato āsabhaṃ ṭhānaṃ paṭijānāti, parisāsu sīhanādaṃ nadati, brahmacakkaṃ pavatteti.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො දිබ්‌බෙන චක්‌ඛුනා විසුද්‌ධෙන අතික්‌කන්‌තමානුසකෙන සත්‌තෙ පස්‌සති චවමානෙ උපපජ්‌ජමානෙ හීනෙ පණීතෙ සුවණ්‌ණෙ දුබ්‌බණ්‌ණෙ, සුගතෙ දුග්‌ගතෙ යථාකම්‌මූපගෙ සත්‌තෙ පජානාති – ‘ඉමෙ වත භොන්‌තො සත්‌තා කායදුච්‌චරිතෙන සමන්‌නාගතා වචීදුච්‌චරිතෙන සමන්‌නාගතා මනොදුච්‌චරිතෙන සමන්‌නාගතා අරියානං උපවාදකා මිච්‌ඡාදිට්‌ඨිකා මිච්‌ඡාදිට්‌ඨිකම්‌මසමාදානා, තෙ කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා අපායං දුග්‌ගතිං විනිපාතං නිරයං උපපන්‌නා; ඉමෙ වා පන භොන්‌තො සත්‌තා කායසුචරිතෙන සමන්‌නාගතා වචීසුචරිතෙන සමන්‌නාගතා මනොසුචරිතෙන සමන්‌නාගතා අරියානං අනුපවාදකා සම්‌මාදිට්‌ඨිකා සම්‌මාදිට්‌ඨිකම්‌මසමාදානා, තෙ කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා සුගතිං සග්‌ගං ලොකං උපපන්‌නා’ති. ඉති දිබ්‌බෙන චක්‌ඛුනා විසුද්‌ධෙන අතික්‌කන්‌තමානුසකෙන සත්‌තෙ පස්‌සති චවමානෙ උපපජ්‌ජමානෙ හීනෙ පණීතෙ සුවණ්‌ණෙ දුබ්‌බණ්‌ණෙ, සුගතෙ දුග්‌ගතෙ යථාකම්‌මූපගෙ සත්‌තෙ පජානාති. යම්‌පි , භික්‌ඛවෙ, තථාගතො දිබ්‌බෙන චක්‌ඛුනා විසුද්‌ධෙන අතික්‌කන්‌තමානුසකෙන…පෙ.… යථාකම්‌මූපගෙ සත්‌තෙ පජානාති, ඉදම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, තථාගතස්‌ස තථාගතබලං හොති, යං බලං ආගම්‌ම තථාගතො ආසභං ඨානං පටිජානාති, පරිසාසු සීහනාදං නදති, බ්‍රහ්‌මචක්‌කං පවත්‌තෙති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, tathāgato dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte passati cavamāne upapajjamāne hīne paṇīte suvaṇṇe dubbaṇṇe, sugate duggate yathākammūpage satte pajānāti – ‘ime vata bhonto sattā kāyaduccaritena samannāgatā vacīduccaritena samannāgatā manoduccaritena samannāgatā ariyānaṃ upavādakā micchādiṭṭhikā micchādiṭṭhikammasamādānā, te kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapannā; ime vā pana bhonto sattā kāyasucaritena samannāgatā vacīsucaritena samannāgatā manosucaritena samannāgatā ariyānaṃ anupavādakā sammādiṭṭhikā sammādiṭṭhikammasamādānā, te kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapannā’ti. Iti dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte passati cavamāne upapajjamāne hīne paṇīte suvaṇṇe dubbaṇṇe, sugate duggate yathākammūpage satte pajānāti. Yampi , bhikkhave, tathāgato dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena…pe… yathākammūpage satte pajānāti, idampi, bhikkhave, tathāgatassa tathāgatabalaṃ hoti, yaṃ balaṃ āgamma tathāgato āsabhaṃ ṭhānaṃ paṭijānāti, parisāsu sīhanādaṃ nadati, brahmacakkaṃ pavatteti.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො ආසවානං ඛයා අනාසවං චෙතොවිමුත්‌තිං පඤ්‌ඤාවිමුත්‌තිං දිට්‌ඨෙව ධම්‌මෙ සයං අභිඤ්‌ඤා සච්‌ඡිකත්‌වා උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, තථාගතො ආසවානං ඛයා අනාසවං චෙතොවිමුත්‌තිං පඤ්‌ඤාවිමුත්‌තිං දිට්‌ඨෙව ධම්‌මෙ සයං අභිඤ්‌ඤා සච්‌ඡිකත්‌වා උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති, ඉදම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, තථාගතස්‌ස තථාගතබලං හොති, යං බලං ආගම්‌ම තථාගතො ආසභං ඨානං පටිජානාති, පරිසාසු සීහනාදං නදති, බ්‍රහ්‌මචක්‌කං පවත්‌තෙති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, tathāgato āsavānaṃ khayā anāsavaṃ cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati. Yampi, bhikkhave, tathāgato āsavānaṃ khayā anāsavaṃ cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati, idampi, bhikkhave, tathāgatassa tathāgatabalaṃ hoti, yaṃ balaṃ āgamma tathāgato āsabhaṃ ṭhānaṃ paṭijānāti, parisāsu sīhanādaṃ nadati, brahmacakkaṃ pavatteti.

    ‘‘ඉමානි ඛො, භික්‌ඛවෙ, දස තථාගතස්‌ස තථාගතබලානි, යෙහි බලෙහි සමන්‌නාගතො තථාගතො ආසභං ඨානං පටිජානාති, පරිසාසු සීහනාදං නදති, බ්‍රහ්‌මචක්‌කං පවත්‌තෙතී’’ති. පඨමං.

    ‘‘Imāni kho, bhikkhave, dasa tathāgatassa tathāgatabalāni, yehi balehi samannāgato tathāgato āsabhaṃ ṭhānaṃ paṭijānāti, parisāsu sīhanādaṃ nadati, brahmacakkaṃ pavattetī’’ti. Paṭhamaṃ.







    Footnotes:
    1. චතුද්‌දිසා (ස්‍යා. ක.) අ. නි. 6.64
    2. චතුද්‌දිසා (ස්‍යා. ක.) අ. නි. 6.64
    3. catuddisā (syā. ka.) a. ni. 6.64
    4. catuddisā (syā. ka.) a. ni. 6.64
    5. ම. නි. 1.148; විභ. 760; පටි. ම. 2.44
    6. ma. ni. 1.148; vibha. 760; paṭi. ma. 2.44
    7. අනෙකධාතුනානාධාතුලොකං (සී. ක.)
    8. anekadhātunānādhātulokaṃ (sī. ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / 1. සීහනාදසුත්‌තවණ්‌ණනා • 1. Sīhanādasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 1. සීහනාදසුත්‌තවණ්‌ණනා • 1. Sīhanādasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact