Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā)

    3. මහාවග්‌ගො

    3. Mahāvaggo

    1. සීහනාදසුත්‌තවණ්‌ණනා

    1. Sīhanādasuttavaṇṇanā

    21. තතියස්‌ස පඨමෙ විසමට්‌ඨානෙසූති පපාතාදීසු විසමට්‌ඨානෙසු. ‘‘අඤ්‌ඤෙහි අසාධාරණානී’’ති කස්‌මා වුත්‌තං, නනු චෙතානි සාවකානම්‌පි එකච්‌චානං උප්‌පජ්‌ජන්‌තීති? කාමං උප්‌පජ්‌ජන්‌ති, යාදිසානි පන බුද්‌ධානං ඨානාට්‌ඨානඤාණාදීනි, න තාදිසානි තදඤ්‌ඤෙසං කදාචිපි උප්‌පජ්‌ජන්‌තීති අඤ්‌ඤෙහි අසාධාරණානීති . තෙනාහ ‘‘තථාගතස්‌සෙව බලානී’’ති. ඉමමෙව හි යථාවුත්‌තලෙසං අපෙක්‌ඛිත්‌වා තදභාවතො ආසයානුසයඤාණාදීසු එව අසාධාරණසමඤ්‌ඤා නිරුළ්‌හා. කාමං ඤාණබලානං ඤාණසම්‌භාරො විසෙසපච්‌චයො, පුඤ්‌ඤසම්‌භාරොපි පන නෙසං පච්‌චයො එව. ඤාණසම්‌භාරස්‌සපි වා පුඤ්‌ඤසම්‌භාරභාවතො ‘‘පුඤ්‌ඤුස්‌සයසම්‌පත්‌තියා ආගතානී’’ති වුත්‌තං.

    21. Tatiyassa paṭhame visamaṭṭhānesūti papātādīsu visamaṭṭhānesu. ‘‘Aññehi asādhāraṇānī’’ti kasmā vuttaṃ, nanu cetāni sāvakānampi ekaccānaṃ uppajjantīti? Kāmaṃ uppajjanti, yādisāni pana buddhānaṃ ṭhānāṭṭhānañāṇādīni, na tādisāni tadaññesaṃ kadācipi uppajjantīti aññehi asādhāraṇānīti . Tenāha ‘‘tathāgatasseva balānī’’ti. Imameva hi yathāvuttalesaṃ apekkhitvā tadabhāvato āsayānusayañāṇādīsu eva asādhāraṇasamaññā niruḷhā. Kāmaṃ ñāṇabalānaṃ ñāṇasambhāro visesapaccayo, puññasambhāropi pana nesaṃ paccayo eva. Ñāṇasambhārassapi vā puññasambhārabhāvato ‘‘puññussayasampattiyā āgatānī’’ti vuttaṃ.

    පකතිහත්‌ථිකුලන්‌ති (සං. නි. ටී. 2.2.22) ගිරිචරනදිචරවනචරාදිප්‌පභෙදා ගොචරියකාලාවකනාමා සබ්‌බාපි බලෙන පාකතිකා හත්‌ථිජාති. දසන්‌නං පුරිසානන්‌ති ථාමමජ්‌ඣිමානං දසන්‌නං පුරිසානං. එකස්‌ස තථාගතස්‌ස කායබලන්‌ති ආනෙත්‌වා සම්‌බන්‌ධො. එකස්‌සාති ච තථා හෙට්‌ඨා කථායං ආගතත්‌තා දෙසනාසොතෙන වුත්‌තං. නාරායනසඞ්‌ඝාතබලන්‌ති එත්‌ථ නාරා වුච්‌චන්‌ති රස්‌මියො. තා බහූ නානාවිධා ඉතො උප්‌පජ්‌ජන්‌තීති නාරායනං, වජිරං, තස්‌මා නාරායනසඞ්‌ඝාතබලන්‌ති වජිරසඞ්‌ඝාතබලන්‌ති අත්‌ථො. ඤාණබලං පන පාළියං ආගතමෙව, න කායබලං විය අට්‌ඨකථාරුළ්‌හමෙවාති අධිප්‌පායො.

    Pakatihatthikulanti (saṃ. ni. ṭī. 2.2.22) giricaranadicaravanacarādippabhedā gocariyakālāvakanāmā sabbāpi balena pākatikā hatthijāti. Dasannaṃ purisānanti thāmamajjhimānaṃ dasannaṃ purisānaṃ. Ekassa tathāgatassa kāyabalanti ānetvā sambandho. Ekassāti ca tathā heṭṭhā kathāyaṃ āgatattā desanāsotena vuttaṃ. Nārāyanasaṅghātabalanti ettha nārā vuccanti rasmiyo. Tā bahū nānāvidhā ito uppajjantīti nārāyanaṃ, vajiraṃ, tasmā nārāyanasaṅghātabalanti vajirasaṅghātabalanti attho. Ñāṇabalaṃ pana pāḷiyaṃ āgatameva, na kāyabalaṃ viya aṭṭhakathāruḷhamevāti adhippāyo.

    සංයුත්‌තකෙ (සං. නි. 2.33) ආගතානි තෙසත්‌තති ඤාණානි, සත්‌තසත්‌තති ඤාණානීති වුත්‌තං, තත්‌ථ (විභ. මූලටී. 760) පන නිදානවග්‌ගෙ සත්‌තසත්‌තති ආගතානි චතුචත්‌තාරීසඤ්‌ච. තෙසත්‌තති පන පටිසම්‌භිදාමග්‌ගෙ (පටි. ම. 1.1) සුතමයාදීනි ආගතානි දිස්‌සන්‌ති, න සංයුත්‌තකෙ. අඤ්‌ඤානිපීති එතෙන ඤාණවත්‌ථුවිභඞ්‌ගෙ (විභ. 751 ආදයො) එකකාදිවසෙන වුත්‌තානි, අඤ්‌ඤත්‌ථ ච ‘‘පුබ්‌බන්‌තෙ ඤාණ’’න්‌තිආදිනා (ධ. ස. 1063) බ්‍රහ්‌මජාලාදීසු ච ‘‘තයිදං තථාගතො පජානාති ‘ඉමානි දිට්‌ඨිට්‌ඨානානි එවං ගහිතානී’ති’’ආදිනා (දී. නි. 1.36) වුත්‌තානි අනෙකානි ඤාණප්‌පභෙදානි සඞ්‌ගණ්‌හාති. යාථාවප්‌පටිවෙධතො සයඤ්‌ච අකම්‌පියං පුග්‌ගලඤ්‌ච තංසමඞ්‌ගිනං නෙය්‍යෙසු අධිබලං කරොතීති ආහ ‘‘අකම්‌පියට්‌ඨෙන උපත්‌ථම්‌භනට්‌ඨෙන චා’’ති.

    Saṃyuttake (saṃ. ni. 2.33) āgatāni tesattati ñāṇāni, sattasattati ñāṇānīti vuttaṃ, tattha (vibha. mūlaṭī. 760) pana nidānavagge sattasattati āgatāni catucattārīsañca. Tesattati pana paṭisambhidāmagge (paṭi. ma. 1.1) sutamayādīni āgatāni dissanti, na saṃyuttake. Aññānipīti etena ñāṇavatthuvibhaṅge (vibha. 751 ādayo) ekakādivasena vuttāni, aññattha ca ‘‘pubbante ñāṇa’’ntiādinā (dha. sa. 1063) brahmajālādīsu ca ‘‘tayidaṃ tathāgato pajānāti ‘imāni diṭṭhiṭṭhānāni evaṃ gahitānī’ti’’ādinā (dī. ni. 1.36) vuttāni anekāni ñāṇappabhedāni saṅgaṇhāti. Yāthāvappaṭivedhato sayañca akampiyaṃ puggalañca taṃsamaṅginaṃ neyyesu adhibalaṃ karotīti āha ‘‘akampiyaṭṭhena upatthambhanaṭṭhena cā’’ti.

    උසභස්‌ස ඉදන්‌ති ආසභං, සෙට්‌ඨට්‌ඨානං. සබ්‌බඤ්‌ඤුතාපටිජානනවසෙන අභිමුඛං ගච්‌ඡන්‌ති, අට්‌ඨ වා පරිසා උපසඞ්‌කමන්‌තීති ආසභා, පුබ්‌බබුද්‌ධා. ඉදං පනාති බුද්‌ධානං ඨානං සබ්‌බඤ්‌ඤුතමෙව වදති. තිට්‌ඨමානොවාති අවදන්‌තොපි තිට්‌ඨමානොව පටිජානාති නාමාති අත්‌ථො. උපගච්‌ඡතීති අනුජානාති.

    Usabhassa idanti āsabhaṃ, seṭṭhaṭṭhānaṃ. Sabbaññutāpaṭijānanavasena abhimukhaṃ gacchanti, aṭṭha vā parisā upasaṅkamantīti āsabhā, pubbabuddhā. Idaṃ panāti buddhānaṃ ṭhānaṃ sabbaññutameva vadati. Tiṭṭhamānovāti avadantopi tiṭṭhamānova paṭijānāti nāmāti attho. Upagacchatīti anujānāti.

    අට්‌ඨසු පරිසාසූති ‘‘අභිජානාමි ඛො පනාහං, සාරිපුත්‌ත, අනෙකසතං ඛත්‌තියපරිසං…පෙ.… තත්‍ර වත මං භයං වා සාරජ්‌ජං වා ඔක්‌කමිස්‌සතීති නිමිත්‌තමෙතං, සාරිපුත්‌ත, න සමනුපස්‌සාමී’’ති (ම. නි. 1.151) වුත්‌තාසු අට්‌ඨසු පරිසාසු. අභීතනාදං නදතීති පරතො දස්‌සිතඤාණයොගෙන දසබලොහන්‌ති අභීතනාදං නදති.

    Aṭṭhasuparisāsūti ‘‘abhijānāmi kho panāhaṃ, sāriputta, anekasataṃ khattiyaparisaṃ…pe… tatra vata maṃ bhayaṃ vā sārajjaṃ vā okkamissatīti nimittametaṃ, sāriputta, na samanupassāmī’’ti (ma. ni. 1.151) vuttāsu aṭṭhasu parisāsu. Abhītanādaṃ nadatīti parato dassitañāṇayogena dasabalohanti abhītanādaṃ nadati.

    පටිවෙධනිට්‌ඨත්‌තා අරහත්‌තමග්‌ගඤාණං පටිවෙධොති ‘‘ඵලක්‌ඛණෙ උප්‌පන්‌නං නාමා’’ති වුත්‌තං. තෙන පටිලද්‌ධස්‌සපි දෙසනාඤාණස්‌ස කිච්‌චනිප්‌ඵත්‌ති පරස්‌ස අවබුජ්‌ඣනමත්‌තෙන හොතීති ‘‘අඤ්‌ඤාසිකොණ්‌ඩඤ්‌ඤස්‌ස සොතාපත්‌තිඵලක්‌ඛණෙ පවත්‌තං නාමා’’ති වුත්‌තං. තතො පරං පන යාව පරිනිබ්‌බානා දෙසනාඤාණපවත්‌ති තස්‌සෙව පවත්‌තිතස්‌ස ධම්‌මචක්‌කස්‌ස ඨානන්‌ති වෙදිතබ්‌බං පවත්‌තිතචක්‌කස්‌ස චක්‌කවත්‌තිනො චක්‌කරතනස්‌ස ඨානං විය.

    Paṭivedhaniṭṭhattā arahattamaggañāṇaṃ paṭivedhoti ‘‘phalakkhaṇe uppannaṃ nāmā’’ti vuttaṃ. Tena paṭiladdhassapi desanāñāṇassa kiccanipphatti parassa avabujjhanamattena hotīti ‘‘aññāsikoṇḍaññassa sotāpattiphalakkhaṇe pavattaṃ nāmā’’ti vuttaṃ. Tato paraṃ pana yāva parinibbānā desanāñāṇapavatti tasseva pavattitassa dhammacakkassa ṭhānanti veditabbaṃ pavattitacakkassa cakkavattino cakkaratanassa ṭhānaṃ viya.

    තිට්‌ඨතීති වුත්‌තං, කිං භූමියං පුරිසො විය, නොති ආහ ‘‘තදායත්‌තවුත්‌තිතායා’’ති. ඨානන්‌ති චෙත්‌ථ අත්‌තලාභො ධරමානතා ච, න ගතිනිවත්‌තීති ආහ ‘‘උප්‌පජ්‌ජති චෙව පවත්‌තති චා’’ති. යත්‌ථ පනෙතං දසබලඤාණං විත්‌ථාරිතං, තං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘අභිධම්‌මෙ පනා’’තිආදිමාහ. සෙසෙසුපි එසෙව නයො.

    Tiṭṭhatīti vuttaṃ, kiṃ bhūmiyaṃ puriso viya, noti āha ‘‘tadāyattavuttitāyā’’ti. Ṭhānanti cettha attalābho dharamānatā ca, na gatinivattīti āha ‘‘uppajjati ceva pavattati cā’’ti. Yattha panetaṃ dasabalañāṇaṃ vitthāritaṃ, taṃ dassento ‘‘abhidhamme panā’’tiādimāha. Sesesupi eseva nayo.

    සමාදියන්‌තීති සමාදානානි, තානි පන සමාදියිත්‌වා කතානි හොන්‌තීති ආහ ‘‘සමාදියිත්‌වා කතාන’’න්‌ති. කම්‌මමෙව වා කම්‌මසමාදානන්‌ති එතෙන සමාදානසද්‌දස්‌ස අපුබ්‌බත්‌ථාභාවං දස්‌සෙති මුත්‌තගතසද්‌දෙ ගතසද්‌දස්‌ස විය. ගතීති නිරයාදිගතියො. උපධීති අත්‌තභාවො. කාලොති කම්‌මස්‌ස විපච්‌චනාරහකාලො. පයොගොති විපාකුප්‌පත්‌තියා පච්‌චයභූතා කිරියා.

    Samādiyantīti samādānāni, tāni pana samādiyitvā katāni hontīti āha ‘‘samādiyitvā katāna’’nti. Kammameva vā kammasamādānanti etena samādānasaddassa apubbatthābhāvaṃ dasseti muttagatasadde gatasaddassa viya. Gatīti nirayādigatiyo. Upadhīti attabhāvo. Kāloti kammassa vipaccanārahakālo. Payogoti vipākuppattiyā paccayabhūtā kiriyā.

    අගතිගාමිනින්‌ති නිබ්‌බානගාමිනිං. වුත්‌තඤ්‌හි ‘‘නිබ්‌බානඤ්‌චාහං, සාරිපුත්‌ත, පජානාමි නිබ්‌බානගාමිනිඤ්‌ච පටිපද’’න්‌ති (ම. නි. 1.153). බහූසුපි මනුස්‌සෙසු එකමෙව පාණං ඝාතෙන්‌තෙසු කාමං සබ්‌බෙසම්‌පි චෙතනා තස්‌සෙවෙකස්‌ස ජීවිතින්‌ද්‍රියාරම්‌මණා, තං පන කම්‌මං තෙසං නානාකාරං. තෙසු (විභ. අට්‌ඨ. 811) හි එකො ආදරෙන ඡන්‌දජාතො කරොති, එකො ‘‘එහි ත්‌වම්‌පි කරොහී’’ති පරෙහි නිප්‌පීළිතො කරොති, එකො සමානච්‌ඡන්‌දො විය හුත්‌වා අප්‌පටිබාහමානො විචරති. තෙසු එකො තෙනෙව කම්‌මෙන නිරයෙ නිබ්‌බත්‌තති, එකො තිරච්‌ඡානයොනියං, එකො පෙත්‌තිවිසයෙ. තං තථාගතො ආයූහනක්‌ඛණෙයෙව ‘‘ඉමිනා නීහාරෙන ආයූහිතත්‌තා එස නිරයෙ නිබ්‌බත්‌තිස්‌සති, එස තිරච්‌ඡානයොනියං, එස පෙත්‌තිවිසයෙ’’ති ජානාති. නිරයෙ නිබ්‌බත්‌තමානම්‌පි ‘‘එස මහානිරයෙ නිබ්‌බත්‌තිස්‌සති, එස උස්‌සදනිරයෙ’’ති ජානාති. තිරච්‌ඡානයොනියං නිබ්‌බත්‌තමානම්‌පි ‘‘එස අපාදකො භවිස්‌සති, එස ද්‌විපාදකො, එස චතුප්‌පදො, එස බහුප්‌පදො’’ති ජානාති. පෙත්‌තිවිසයෙ නිබ්‌බත්‌තමානම්‌පි ‘‘එස නිජ්‌ඣාමතණ්‌හිකො භවිස්‌සති, එස ඛුප්‌පිපාසිකො, එස පරදත්‌තූපජීවී’’ති ජානාති. තෙසු ච කම්‌මෙසු ‘‘ඉදං කම්‌මං පටිසන්‌ධිං ආකඩ්‌ඪිස්‌සති, ඉදං අඤ්‌ඤෙන දින්‌නාය පටිසන්‌ධියා උපධිවෙපක්‌කං භවිස්‌සතී’’ති ජානාති.

    Agatigāmininti nibbānagāminiṃ. Vuttañhi ‘‘nibbānañcāhaṃ, sāriputta, pajānāmi nibbānagāminiñca paṭipada’’nti (ma. ni. 1.153). Bahūsupi manussesu ekameva pāṇaṃ ghātentesu kāmaṃ sabbesampi cetanā tassevekassa jīvitindriyārammaṇā, taṃ pana kammaṃ tesaṃ nānākāraṃ. Tesu (vibha. aṭṭha. 811) hi eko ādarena chandajāto karoti, eko ‘‘ehi tvampi karohī’’ti parehi nippīḷito karoti, eko samānacchando viya hutvā appaṭibāhamāno vicarati. Tesu eko teneva kammena niraye nibbattati, eko tiracchānayoniyaṃ, eko pettivisaye. Taṃ tathāgato āyūhanakkhaṇeyeva ‘‘iminā nīhārena āyūhitattā esa niraye nibbattissati, esa tiracchānayoniyaṃ, esa pettivisaye’’ti jānāti. Niraye nibbattamānampi ‘‘esa mahāniraye nibbattissati, esa ussadaniraye’’ti jānāti. Tiracchānayoniyaṃ nibbattamānampi ‘‘esa apādako bhavissati, esa dvipādako, esa catuppado, esa bahuppado’’ti jānāti. Pettivisaye nibbattamānampi ‘‘esa nijjhāmataṇhiko bhavissati, esa khuppipāsiko, esa paradattūpajīvī’’ti jānāti. Tesu ca kammesu ‘‘idaṃ kammaṃ paṭisandhiṃ ākaḍḍhissati, idaṃ aññena dinnāya paṭisandhiyā upadhivepakkaṃ bhavissatī’’ti jānāti.

    තථා සකලගාමවාසිකෙසු එකතො පිණ්‌ඩපාතං දදමානෙසු කාමං සබ්‌බෙසම්‌පි චෙතනා පිණ්‌ඩපාතාරම්‌මණාව, තං පන කම්‌මං තෙසං නානාකාරං. තෙසු හි එකො ආදරෙන කරොතීති සබ්‌බං පුරිමසදිසං, තස්‌මා තෙසු කෙචි දෙවලොකෙ නිබ්‌බත්‌තන්‌ති, කෙචි මනුස්‌සලොකෙ. තං තථාගතො ආයූහනක්‌ඛණෙයෙව ජානාති. ‘‘ඉමිනා නීහාරෙන ආයූහිතත්‌තා එස මනුස්‌සලොකෙ නිබ්‌බත්‌තිස්‌සති, එස දෙවලොකෙ. තත්‌ථාපි එස ඛත්‌තියකුලෙ, එස බ්‍රාහ්‌මණකුලෙ, එස වෙස්‌සකුලෙ, එස සුද්‌දකුලෙ, එස පරනිම්‌මිතවසවත්‌තීසු, එස නිම්‌මානරතීසු, එස තුසිතෙසු, එස යාමෙසු, එස තාවතිංසෙසු, එස චාතුමහාරාජිකෙසු, එස භුම්‌මදෙවෙසූ’’තිආදිනා තත්‌ථ තත්‌ථ හීනපණීතසුවණ්‌ණදුබ්‌බණ්‌ණඅප්‌පපරිවාරමහාපරිවාරතාදිභෙදං තං තං විසෙසං ආයූහනක්‌ඛණෙයෙව ජානාති.

    Tathā sakalagāmavāsikesu ekato piṇḍapātaṃ dadamānesu kāmaṃ sabbesampi cetanā piṇḍapātārammaṇāva, taṃ pana kammaṃ tesaṃ nānākāraṃ. Tesu hi eko ādarena karotīti sabbaṃ purimasadisaṃ, tasmā tesu keci devaloke nibbattanti, keci manussaloke. Taṃ tathāgato āyūhanakkhaṇeyeva jānāti. ‘‘Iminā nīhārena āyūhitattā esa manussaloke nibbattissati, esa devaloke. Tatthāpi esa khattiyakule, esa brāhmaṇakule, esa vessakule, esa suddakule, esa paranimmitavasavattīsu, esa nimmānaratīsu, esa tusitesu, esa yāmesu, esa tāvatiṃsesu, esa cātumahārājikesu, esa bhummadevesū’’tiādinā tattha tattha hīnapaṇītasuvaṇṇadubbaṇṇaappaparivāramahāparivāratādibhedaṃ taṃ taṃ visesaṃ āyūhanakkhaṇeyeva jānāti.

    තථා විපස්‌සනං පට්‌ඨපෙන්‌තෙසුයෙව ‘‘ඉමිනා නීහාරෙන එස කිඤ්‌චි සල්‌ලක්‌ඛෙතුං න සක්‌ඛිස්‌සති, එස මහාභූතමත්‌තමෙව වවත්‌ථපෙස්‌සති, එස රූපපරිග්‌ගහෙයෙව ඨස්‌සති, එස අරූපපරිග්‌ගහෙයෙව, එස නාමරූපපරිග්‌ගහෙයෙව, එස පච්‌චයපරිග්‌ගහෙයෙව, එස ලක්‌ඛණාරම්‌මණිකවිපස්‌සනායමෙව, එස පඨමඵලෙයෙව, එස දුතියඵලෙයෙව, එස තතියඵලෙයෙව, එස අරහත්‌තං පාපුණිස්‌සතී’’ති ජානාති. කසිණපරිකම්‌මං කරොන්‌තෙසුපි ‘‘ඉමස්‌ස පරිකම්‌මමත්‌තමෙව භවිස්‌සති, එස නිමිත්‌තං උප්‌පාදෙස්‌සති, එස අප්‌පනං එව පාපුණිස්‌සති, එස ඣානං පාදකං කත්‌වා විපස්‌සනං පට්‌ඨපෙත්‌වා අරහත්‌තං ගණ්‌හිස්‌සතී’’ති ජානාති. තෙනාහ ‘‘ඉමස්‌ස චෙතනා’’තිආදි.

    Tathā vipassanaṃ paṭṭhapentesuyeva ‘‘iminā nīhārena esa kiñci sallakkhetuṃ na sakkhissati, esa mahābhūtamattameva vavatthapessati, esa rūpapariggaheyeva ṭhassati, esa arūpapariggaheyeva, esa nāmarūpapariggaheyeva, esa paccayapariggaheyeva, esa lakkhaṇārammaṇikavipassanāyameva, esa paṭhamaphaleyeva, esa dutiyaphaleyeva, esa tatiyaphaleyeva, esa arahattaṃ pāpuṇissatī’’ti jānāti. Kasiṇaparikammaṃ karontesupi ‘‘imassa parikammamattameva bhavissati, esa nimittaṃ uppādessati, esa appanaṃ eva pāpuṇissati, esa jhānaṃ pādakaṃ katvā vipassanaṃ paṭṭhapetvā arahattaṃ gaṇhissatī’’ti jānāti. Tenāha ‘‘imassa cetanā’’tiādi.

    කාමනතො කාමෙතබ්‌බතො කාමප්‌පටිසංයුත්‌තතො ච ධාතු කාමධාතු. ආදි-සද්‌දෙන බ්‍යාපාදධාතුරූපධාතුආදීනං සඞ්‌ගහො. විලක්‌ඛණතායාති විසදිසසභාවතාය. ඛන්‌ධායතනධාතුලොකන්‌ති අනෙකධාතුං නානාධාතුං ඛන්‌ධලොකං ආයතනලොකං ධාතුලොකං යථාභූතං පජානාතීති යොජනා. ‘‘අයං රූපක්‌ඛන්‌ධො නාම…පෙ.… අයං විඤ්‌ඤාණක්‌ඛන්‌ධො නාම. තෙසුපි එකවිධෙන රූපක්‌ඛන්‌ධො, එකාදසවිධෙන රූපක්‌ඛන්‌ධො. එකවිධෙන වෙදනාක්‌ඛන්‌ධො, බහුවිධෙන වෙදනාක්‌ඛන්‌ධො. එකවිධෙන සඤ්‌ඤාක්‌ඛන්‌ධො…පෙ.… සඞ්‌ඛාරක්‌ඛන්‌ධො…පෙ.… විඤ්‌ඤාණක්‌ඛන්‌ධො, බහුවිධෙන විඤ්‌ඤාණක්‌ඛන්‌ධො’’ති එවං තාව ඛන්‌ධලොකස්‌ස, ‘‘ඉදං චක්‌ඛායතනං නාම…පෙ.… ඉදං ධම්‌මායතනං නාම. තත්‌ථ දසායතනා කාමාවචරා, ද්‌වෙ චාතුභූමකා’’තිආදිනා ආයතනලොකස්‌ස, ‘‘අයං චක්‌ඛුධාතු නාම…පෙ.… අයං මනොවිඤ්‌ඤාණධාතු නාම. තත්‌ථ සොළස ධාතුයො කාමාවචරා, ද්‌වෙ චාතුභූමකා’’තිආදිනා ධාතුලොකස්‌ස අනෙකසභාවං නානාසභාවඤ්‌ච පජානාති. න කෙවලං උපාදින්‌නසඞ්‌ඛාරලොකස්‌සෙව, අථ ඛො අනුපාදින්‌නකසඞ්‌ඛාරලොකස්‌සපි ‘‘ඉමාය නාම ධාතුයා උස්‌සන්‌නත්‌තා ඉමස්‌ස රුක්‌ඛස්‌ස ඛන්‌ධො සෙතො, ඉමස්‌ස කාළො, ඉමස්‌ස මට්‌ඨො, ඉමස්‌ස සකණ්‌ටකො, ඉමස්‌ස බහලත්‌තචො, ඉමස්‌ස තනුත්‌තචො, ඉමස්‌ස පත්‌තං වණ්‌ණසණ්‌ඨානාදිවසෙන එවරූපං, ඉමස්‌ස පුප්‌ඵං නීලං පීතං ලොහිතං ඔදාතං සුගන්‌ධං දුග්‌ගන්‌ධං, ඉමස්‌ස ඵලං ඛුද්‌දකං මහන්‌තං දීඝං වට්‌ටං සුසණ්‌ඨානං දුස්‌සණ්‌ඨානං මට්‌ඨං ඵරුසං සුගන්‌ධං දුග්‌ගන්‌ධං මධුරං තිත්‌තකං කටුකං අම්‌බිලං කසාවං, ඉමස්‌ස කණ්‌ටකො තිඛිණො කුණ්‌ඨො උජුකො කුටිලො තම්‌බො කාළො ඔදාතො හොතී’’තිආදිනා පජානාති. සබ්‌බඤ්‌ඤුබුද්‌ධානං එව හි එතං බලං, න අඤ්‌ඤෙසං.

    Kāmanato kāmetabbato kāmappaṭisaṃyuttato ca dhātu kāmadhātu. Ādi-saddena byāpādadhāturūpadhātuādīnaṃ saṅgaho. Vilakkhaṇatāyāti visadisasabhāvatāya. Khandhāyatanadhātulokanti anekadhātuṃ nānādhātuṃ khandhalokaṃ āyatanalokaṃ dhātulokaṃ yathābhūtaṃ pajānātīti yojanā. ‘‘Ayaṃ rūpakkhandho nāma…pe… ayaṃ viññāṇakkhandho nāma. Tesupi ekavidhena rūpakkhandho, ekādasavidhena rūpakkhandho. Ekavidhena vedanākkhandho, bahuvidhena vedanākkhandho. Ekavidhena saññākkhandho…pe… saṅkhārakkhandho…pe… viññāṇakkhandho, bahuvidhena viññāṇakkhandho’’ti evaṃ tāva khandhalokassa, ‘‘idaṃ cakkhāyatanaṃ nāma…pe… idaṃ dhammāyatanaṃ nāma. Tattha dasāyatanā kāmāvacarā, dve cātubhūmakā’’tiādinā āyatanalokassa, ‘‘ayaṃ cakkhudhātu nāma…pe… ayaṃ manoviññāṇadhātu nāma. Tattha soḷasa dhātuyo kāmāvacarā, dve cātubhūmakā’’tiādinā dhātulokassa anekasabhāvaṃ nānāsabhāvañca pajānāti. Na kevalaṃ upādinnasaṅkhāralokasseva, atha kho anupādinnakasaṅkhāralokassapi ‘‘imāya nāma dhātuyā ussannattā imassa rukkhassa khandho seto, imassa kāḷo, imassa maṭṭho, imassa sakaṇṭako, imassa bahalattaco, imassa tanuttaco, imassa pattaṃ vaṇṇasaṇṭhānādivasena evarūpaṃ, imassa pupphaṃ nīlaṃ pītaṃ lohitaṃ odātaṃ sugandhaṃ duggandhaṃ, imassa phalaṃ khuddakaṃ mahantaṃ dīghaṃ vaṭṭaṃ susaṇṭhānaṃ dussaṇṭhānaṃ maṭṭhaṃ pharusaṃ sugandhaṃ duggandhaṃ madhuraṃ tittakaṃ kaṭukaṃ ambilaṃ kasāvaṃ, imassa kaṇṭako tikhiṇo kuṇṭho ujuko kuṭilo tambo kāḷo odāto hotī’’tiādinā pajānāti. Sabbaññubuddhānaṃ eva hi etaṃ balaṃ, na aññesaṃ.

    නානාධිමුත්‌තිකතන්‌ති නානජ්‌ඣාසයතං. අධිමුත්‌ති නාම අජ්‌ඣාසයධාතු අජ්‌ඣාසයසභාවො. සො පන හීනපණීතතාසාමඤ්‌ඤෙන පාළියං ද්‌විධාව වුත්‌තොපි හීනපණීතාදිභෙදෙන අනෙකවිධොති ආහ ‘‘හීනාදීහි අධිමුත්‌තීහි නානාධිමුත්‌තිකභාව’’න්‌ති. තත්‌ථ යෙ යෙ සත්‌තා යංයංඅධිමුත්‌තිකා, තෙ තෙ තංතදධිමුත්‌තිකෙ එව සෙවන්‌ති භජන්‌ති පයිරුපාසන්‌ති ධාතුසභාගතො. යථා ගූථාදීනං ධාතූනං සභාවො එසො, යං ගූථාදීහි එව සංසන්‌දන්‌ති සමෙන්‌ති, එවං හීනජ්‌ඣාසයා දුස්‌සීලාදීහෙව සංසන්‌දන්‌ති සමෙන්‌ති, සම්‌පන්‌නසීලාදයො ච සම්‌පන්‌නසීලාදීහෙව. තං නෙසං නානාධිමුත්‌තිකතං භගවා යථාභූතං පජානාතීති.

    Nānādhimuttikatanti nānajjhāsayataṃ. Adhimutti nāma ajjhāsayadhātu ajjhāsayasabhāvo. So pana hīnapaṇītatāsāmaññena pāḷiyaṃ dvidhāva vuttopi hīnapaṇītādibhedena anekavidhoti āha ‘‘hīnādīhi adhimuttīhi nānādhimuttikabhāva’’nti. Tattha ye ye sattā yaṃyaṃadhimuttikā, te te taṃtadadhimuttike eva sevanti bhajanti payirupāsanti dhātusabhāgato. Yathā gūthādīnaṃ dhātūnaṃ sabhāvo eso, yaṃ gūthādīhi eva saṃsandanti samenti, evaṃ hīnajjhāsayā dussīlādīheva saṃsandanti samenti, sampannasīlādayo ca sampannasīlādīheva. Taṃ nesaṃ nānādhimuttikataṃ bhagavā yathābhūtaṃ pajānātīti.

    වුද්‌ධිං හානිඤ්‌චාති පච්‌චයවිසෙසෙන සාමත්‌ථියතො අධිකතං අනධිකතඤ්‌ච. ඉන්‌ද්‍රියපරොපරියත්‌තඤාණනිද්‌දෙසෙ (විභ. 814; පටි. ම. 113) ‘‘ආසයං ජානාති, අනුසයං ජානාතී’’ති ආසයාදිජානනං කස්‌මා නිද්‌දිට්‌ඨන්‌ති? ආසයජානනාදිනා යෙහි ඉන්‌ද්‍රියෙහි පරොපරෙහි සත්‌තා කල්‍යාණපාපාසයාදිකා හොන්‌ති, තෙසං ජානනස්‌ස විභාවනතො. එවඤ්‌ච කත්‌වා ඉන්‌ද්‍රියපරොපරියත්‌තආසයානුසයඤාණානං විසුං අසාධාරණතා, ඉන්‌ද්‍රියපරොපරියත්‌තනානාධිමුත්‌තිකතාඤාණානං විසුං බලවතා ච සිද්‌ධා හොති. තත්‌ථ ආසයන්‌ති යත්‌ථ සත්‌තා නිවසන්‌ති, තං තෙසං නිවාසට්‌ඨානං, දිට්‌ඨිගතං වා යථාභූතඤාණං වා ආසයො, අනුසයො අප්‌පහීනභාවෙන ථාමගතො කිලෙසො. තං පන භගවා සත්‌තානං ආසයං ජානන්‌තො තෙසං තෙසං දිට්‌ඨිගතානං විපස්‌සනාමග්‌ගඤාණානඤ්‌ච අප්‌පවත්‌තික්‌ඛණෙපි ජානාති. වුත්‌තඤ්‌හෙතං –

    Vuddhiṃhāniñcāti paccayavisesena sāmatthiyato adhikataṃ anadhikatañca. Indriyaparopariyattañāṇaniddese (vibha. 814; paṭi. ma. 113) ‘‘āsayaṃ jānāti, anusayaṃ jānātī’’ti āsayādijānanaṃ kasmā niddiṭṭhanti? Āsayajānanādinā yehi indriyehi paroparehi sattā kalyāṇapāpāsayādikā honti, tesaṃ jānanassa vibhāvanato. Evañca katvā indriyaparopariyattaāsayānusayañāṇānaṃ visuṃ asādhāraṇatā, indriyaparopariyattanānādhimuttikatāñāṇānaṃ visuṃ balavatā ca siddhā hoti. Tattha āsayanti yattha sattā nivasanti, taṃ tesaṃ nivāsaṭṭhānaṃ, diṭṭhigataṃ vā yathābhūtañāṇaṃ vā āsayo, anusayo appahīnabhāvena thāmagato kileso. Taṃ pana bhagavā sattānaṃ āsayaṃ jānanto tesaṃ tesaṃ diṭṭhigatānaṃ vipassanāmaggañāṇānañca appavattikkhaṇepi jānāti. Vuttañhetaṃ –

    ‘‘කාමං සෙවන්‌තංයෙව භගවා ජානාති – ‘අයං පුග්‌ගලො කාමගරුකො කාමාසයො කාමාධිමුත්‌තො’ති. කාමං සෙවන්‌තංයෙව ජානාති – ‘අයං පුග්‌ගලො නෙක්‌ඛම්‌මගරුකො නෙක්‌ඛම්‌මාසයො නෙක්‌ඛම්‌මාධිමුත්‌තො’ති. නෙක්‌ඛම්‌මං සෙවන්‌තංයෙව ජානාති. බ්‍යාපාදං, අබ්‍යාපාදං, ථිනමිද්‌ධං, ආලොකසඤ්‌ඤං සෙවන්‌තංයෙව ජානාති – ‘අයං පුග්‌ගලො ථිනමිද්‌ධගරුකො ථිනමිද්‌ධාසයො ථිනමිද්‌ධාධිමුත්‌තො’’’ති (පටි. ම. 1.113).

    ‘‘Kāmaṃ sevantaṃyeva bhagavā jānāti – ‘ayaṃ puggalo kāmagaruko kāmāsayo kāmādhimutto’ti. Kāmaṃ sevantaṃyeva jānāti – ‘ayaṃ puggalo nekkhammagaruko nekkhammāsayo nekkhammādhimutto’ti. Nekkhammaṃ sevantaṃyeva jānāti. Byāpādaṃ, abyāpādaṃ, thinamiddhaṃ, ālokasaññaṃ sevantaṃyeva jānāti – ‘ayaṃ puggalo thinamiddhagaruko thinamiddhāsayo thinamiddhādhimutto’’’ti (paṭi. ma. 1.113).

    පඨමාදීනං චතුන්‌නං ඣානානන්‌ති රූපාවචරානං පඨමාදීනං පච්‌චනීකජ්‌ඣාපනට්‌ඨෙන ආරම්‌මණූපනිජ්‌ඣාපනට්‌ඨෙන ච ඣානානං. චතුක්‌කනයෙන හෙතං වුත්‌තං. අට්‌ඨන්‌නං විමොක්‌ඛානන්‌ති එත්‌ථ පටිපාටියා සත්‌ත අප්‌පිතප්‌පිතක්‌ඛණෙ පච්‌චනීකධම්‌මෙහි විමුච්‌චනතො ආරම්‌මණෙ ච අධිමුච්‌චනතො විමොක්‌ඛා නාම. අට්‌ඨමො පන සබ්‌බසො සඤ්‌ඤාවෙදයිතෙහි විමුත්‌තත්‌තා අපගමවිමොක්‌ඛො නාම. චතුක්‌කනයපඤ්‌චකනයෙසු පඨමජ්‌ඣානසමාධි සවිතක්‌කසවිචාරො නාම. පඤ්‌චකනයෙ දුතියජ්‌ඣානසමාධි අවිතක්‌කවිචාරමත්‌තො. නයද්‌වයෙපි උපරි තීසු ඣානෙසු සමාධි අවිතක්‌කඅවිචාරො. සමාපත්‌තීසු පටිපාටියා අට්‌ඨන්‌නං සමාධීතිපි නාමං, සමාපත්‌තීතිපි චිත්‌තෙකග්‌ගතාසබ්‌භාවතො, නිරොධසමාපත්‌තියා තදභාවතො න සමාධීති නාමං. හානභාගියධම්‌මන්‌ති අප්‌පගුණෙහි පඨමජ්‌ඣානාදීහි වුට්‌ඨිතස්‌ස සඤ්‌ඤාමනසිකාරානං කාමාදිඅනුපක්‌ඛන්‌දනං . විසෙසභාගියධම්‌මන්‌ති පගුණෙහි පඨමජ්‌ඣානාදීහි වුට්‌ඨිතස්‌ස සඤ්‌ඤාමනසිකාරානං දුතියජ්‌ඣානාදිපක්‌ඛන්‌දනං. ඉති සඤ්‌ඤාමනසිකාරානං කාමාදිදුතියජ්‌ඣානාදිපක්‌ඛන්‌දනානි හානභාගියවිසෙසභාගියා ධම්‌මාති දස්‌සිතානි. තෙහි පන ඣානානං තංසභාවතා ච ධම්‌මසද්‌දෙන වුත්‌තා. තස්‌මාති වුත්‌තමෙවත්‌ථං හෙතුභාවෙන පච්‌චාමසති. වොදානන්‌ති පගුණතාසඞ්‌ඛාතං වොදානං. තඤ්‌හි පඨමජ්‌ඣානාදීහි වුට්‌ඨහිත්‌වා දුතියජ්‌ඣානාදිඅධිගමස්‌ස පච්‌චයත්‌තා ‘‘වුට්‌ඨාන’’න්‌ති වුත්‌තං. කෙචි පන ‘‘නිරොධතො ඵලසමාපත්‌තියා වුට්‌ඨානන්‌ති පාළි නත්‌ථී’’ති වදන්‌ති. තෙ ‘‘නිරොධා වුට්‌ඨහන්‌තස්‌ස නෙවසඤ්‌ඤානාසඤ්‌ඤායතනං ඵලසමාපත්‌තියා අනන්‌තරපච්‌චයෙන පච්‌චයො’’ති ඉමාය පාළියා (පට්‌ඨා. 1.1.417) පටිසෙධෙතබ්‌බා. යො සමාපත්‌තිලාභී සමානො එව ‘‘න ලාභීම්‌හී’’ති, කම්‌මට්‌ඨානං සමානං එව ‘‘න කම්‌මට්‌ඨාන’’න්‌ති සඤ්‌ඤී හොති, සො සම්‌පත්‌තිංයෙව සමානං ‘‘විපත්‌තී’’ති පච්‌චෙතීති වෙදිතබ්‌බො.

    Paṭhamādīnaṃ catunnaṃ jhānānanti rūpāvacarānaṃ paṭhamādīnaṃ paccanīkajjhāpanaṭṭhena ārammaṇūpanijjhāpanaṭṭhena ca jhānānaṃ. Catukkanayena hetaṃ vuttaṃ. Aṭṭhannaṃ vimokkhānanti ettha paṭipāṭiyā satta appitappitakkhaṇe paccanīkadhammehi vimuccanato ārammaṇe ca adhimuccanato vimokkhā nāma. Aṭṭhamo pana sabbaso saññāvedayitehi vimuttattā apagamavimokkho nāma. Catukkanayapañcakanayesu paṭhamajjhānasamādhi savitakkasavicāro nāma. Pañcakanaye dutiyajjhānasamādhi avitakkavicāramatto. Nayadvayepi upari tīsu jhānesu samādhi avitakkaavicāro. Samāpattīsu paṭipāṭiyā aṭṭhannaṃ samādhītipi nāmaṃ, samāpattītipi cittekaggatāsabbhāvato, nirodhasamāpattiyā tadabhāvato na samādhīti nāmaṃ. Hānabhāgiyadhammanti appaguṇehi paṭhamajjhānādīhi vuṭṭhitassa saññāmanasikārānaṃ kāmādianupakkhandanaṃ . Visesabhāgiyadhammanti paguṇehi paṭhamajjhānādīhi vuṭṭhitassa saññāmanasikārānaṃ dutiyajjhānādipakkhandanaṃ. Iti saññāmanasikārānaṃ kāmādidutiyajjhānādipakkhandanāni hānabhāgiyavisesabhāgiyā dhammāti dassitāni. Tehi pana jhānānaṃ taṃsabhāvatā ca dhammasaddena vuttā. Tasmāti vuttamevatthaṃ hetubhāvena paccāmasati. Vodānanti paguṇatāsaṅkhātaṃ vodānaṃ. Tañhi paṭhamajjhānādīhi vuṭṭhahitvā dutiyajjhānādiadhigamassa paccayattā ‘‘vuṭṭhāna’’nti vuttaṃ. Keci pana ‘‘nirodhato phalasamāpattiyā vuṭṭhānanti pāḷi natthī’’ti vadanti. Te ‘‘nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanaṃ phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo’’ti imāya pāḷiyā (paṭṭhā. 1.1.417) paṭisedhetabbā. Yo samāpattilābhī samāno eva ‘‘na lābhīmhī’’ti, kammaṭṭhānaṃ samānaṃ eva ‘‘na kammaṭṭhāna’’nti saññī hoti, so sampattiṃyeva samānaṃ ‘‘vipattī’’ti paccetīti veditabbo.

    න තථා දට්‌ඨබ්‌බන්‌ති යථා පරවාදිනා වුත්‌තං, තථා න දට්‌ඨබ්‌බං. සකසකකිච්‌චමෙව ජානාතීති ඨානාට්‌ඨානජානනාදිසකසකමෙව කිච්‌චං කාතුං ජානාති, යථාසකමෙව විසයං පටිවිජ්‌ඣතීති අත්‌ථො. තම්‌පීති තෙහි දසබලඤාණෙහි ජානිතබ්‌බම්‌පි. කම්‌මවිපාකන්‌තරමෙවාති කම්‌මන්‌තරස්‌ස විපාකන්‌තරමෙව ජානාති. චෙතනාචෙතනාසම්‌පයුත්‌තධම්‌මෙ නිරයාදිනිබ්‌බානගාමිනිප්‌පටිපදාභූතෙ කම්‌මන්‌ති ගහෙත්‌වා ආහ ‘‘කම්‌මපරිච්‌ඡෙදමෙවා’’ති. ධාතුනානත්‌තඤ්‌ච ධාතුනානත්‌තකාරණඤ්‌ච ධාතුනානත්‌තකාරණන්‌ති එකදෙසසරූපෙකසෙසො දට්‌ඨබ්‌බො. තඤ්‌හි ඤාණං තදුභයම්‌පි ජානාති. ‘‘ඉමාය නාම ධාතුයා උස්‌සන්‌නත්‌තා’’තිආදිනා (විභ. අට්‌ඨ. 812) තථා චෙව සංවණ්‌ණිතං. සච්‌චපරිච්‌ඡෙදමෙවාති පරිඤ්‌ඤාභිසමයාදිවසෙන සච්‌චානං පරිච්‌ඡින්‌නමෙව. අප්‌පෙතුං න සක්‌කොති අට්‌ඨමනවමබලානි විය තංසදිසං, ඉද්‌ධිවිධඤාණමිව විකුබ්‌බිතුං. එතෙනස්‌ස බලසදිසතඤ්‌ච නිවාරෙති. ඣානාදිඤාණං විය වා අප්‌පෙතුං විකුබ්‌බිතුඤ්‌ච. යදිපි හි ඣානාදිපච්‌චවෙක්‌ඛණඤාණං සත්‌තමබලන්‌ති තස්‌ස සවිතක්‌කසවිචාරතා වුත්‌තා, තථාපි ඣානාදීහි විනා පච්‌චවෙක්‌ඛණා නත්‌ථීති ඣානාදිසහගතං ඤාණං තදන්‌තොගධං කත්‌වා එවං වුත්‌තන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. අථ වා සබ්‌බඤ්‌ඤුතඤ්‌ඤාණං ඣානාදිකිච්‌චං විය න සබ්‌බං බලකිච්‌චං කාතුං සක්‌කොතීති දස්‌සෙතුං ‘‘ඣානං හුත්‌වා අප්‌පෙතුං, ඉද්‌ධි හුත්‌වා විකුබ්‌බිතුඤ්‌ච න සක්‌කොතී’’ති වුත්‌තං, න පන කස්‌සචි බලස්‌ස ඣානඉද්‌ධිභාවතොති දට්‌ඨබ්‌බං.

    Na tathā daṭṭhabbanti yathā paravādinā vuttaṃ, tathā na daṭṭhabbaṃ. Sakasakakiccameva jānātīti ṭhānāṭṭhānajānanādisakasakameva kiccaṃ kātuṃ jānāti, yathāsakameva visayaṃ paṭivijjhatīti attho. Tampīti tehi dasabalañāṇehi jānitabbampi. Kammavipākantaramevāti kammantarassa vipākantarameva jānāti. Cetanācetanāsampayuttadhamme nirayādinibbānagāminippaṭipadābhūte kammanti gahetvā āha ‘‘kammaparicchedamevā’’ti. Dhātunānattañca dhātunānattakāraṇañca dhātunānattakāraṇanti ekadesasarūpekaseso daṭṭhabbo. Tañhi ñāṇaṃ tadubhayampi jānāti. ‘‘Imāya nāma dhātuyā ussannattā’’tiādinā (vibha. aṭṭha. 812) tathā ceva saṃvaṇṇitaṃ. Saccaparicchedamevāti pariññābhisamayādivasena saccānaṃ paricchinnameva. Appetuṃ na sakkoti aṭṭhamanavamabalāni viya taṃsadisaṃ, iddhividhañāṇamiva vikubbituṃ. Etenassa balasadisatañca nivāreti. Jhānādiñāṇaṃ viya vā appetuṃ vikubbituñca. Yadipi hi jhānādipaccavekkhaṇañāṇaṃ sattamabalanti tassa savitakkasavicāratā vuttā, tathāpi jhānādīhi vinā paccavekkhaṇā natthīti jhānādisahagataṃ ñāṇaṃ tadantogadhaṃ katvā evaṃ vuttanti veditabbaṃ. Atha vā sabbaññutaññāṇaṃ jhānādikiccaṃ viya na sabbaṃ balakiccaṃ kātuṃ sakkotīti dassetuṃ ‘‘jhānaṃ hutvā appetuṃ, iddhi hutvā vikubbituñca na sakkotī’’ti vuttaṃ, na pana kassaci balassa jhānaiddhibhāvatoti daṭṭhabbaṃ.

    එවං කිච්‌චවිසෙසවසෙනපි දසබලඤාණසබ්‌බඤ්‌ඤුතඤ්‌ඤාණවිසෙසං දස්‌සෙත්‌වා ඉදානි විතක්‌කත්‌තිකභූමන්‌තරවසෙනපි තං දස්‌සෙතුං ‘‘අපිචා’’තිආදි වුත්‌තං. පටිපාටියාතිආදිතො පට්‌ඨාය පටිපාටියා.

    Evaṃ kiccavisesavasenapi dasabalañāṇasabbaññutaññāṇavisesaṃ dassetvā idāni vitakkattikabhūmantaravasenapi taṃ dassetuṃ ‘‘apicā’’tiādi vuttaṃ. Paṭipāṭiyātiādito paṭṭhāya paṭipāṭiyā.

    අනුපදවණ්‌ණනං ඤත්‌වා වෙදිතබ්‌බානීති සම්‌බන්‌ධො. කිලෙසාවරණං නියතමිච්‌ඡාදිට්‌ඨි. කිලෙසාවරණස්‌ස අභාවො ආසවක්‌ඛයඤාණාධිගමස්‌ස ඨානං, තබ්‌භාවො අට්‌ඨානං. අනධිගමස්‌ස පන තදුභයම්‌පි යථාක්‌කමං අට්‌ඨානං ඨානඤ්‌චාති තත්‌ථ කාරණං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘ලොකිය…පෙ.… දස්‌සනතො චා’’ති ආහ. තත්‌ථ ලොකියසම්‌මාදිට්‌ඨියා ඨිති ආසවක්‌ඛයාධිගමස්‌ස ඨානං කිලෙසාවරණාභාවස්‌ස කාරණත්‌තා. සා හි තස්‌මිං සති න හොති, අසති ච හොති. එතෙන තස්‌සා අට්‌ඨිතියා තස්‌ස අට්‌ඨානතා වුත්‌තා එව. නෙසං වෙනෙය්‍යසත්‌තානං. ධාතුවෙමත්‌තදස්‌සනතොති කාමධාතුආදීනං පවත්‌තිභෙදදස්‌සනතො, යදග්‌ගෙන ධාතුවෙමත්‌තං ජානාති, තදග්‌ගෙන චරියාදිවිසෙසම්‌පි ජානාති. ධාතුවෙමත්‌තදස්‌සනතොති වා ධම්‌මධාතුවෙමත්‌තදස්‌සනතො. සබ්‌බාපි හි චරියා ධම්‌මධාතුපරියාපන්‌නා එවාති. පයොගං අනාදියිත්‌වාපි සන්‌තතිමහාමත්‌තාදීනං විය. දිබ්‌බචක්‌ඛානුභාවතො පත්‌තබ්‌බෙනාති එත්‌ථ දිබ්‌බචක්‌ඛුනා පරස්‌ස හදයවත්‌ථුසන්‌නිස්‌සයලොහිතවණ්‌ණදස්‌සනමුඛෙන තදා පවත්‌තමානචිත්‌තජානනත්‌ථං පරිකම්‌මකරණං නාම සාවකානං, තඤ්‌ච ඛො ආදිකම්‌මිකානං, යතො දිබ්‌බචක්‌ඛුආනුභාවතො චෙතොපරියඤාණස්‌ස පත්‌තබ්‌බතා සියා. බුද්‌ධානං පන යදිපි ආසවක්‌ඛයඤාණාධිගමතො පගෙව දිබ්‌බචක්‌ඛුඤාණාධිගමො, තථාපි තථාපරිකම්‌මකරණං නත්‌ථි විජ්‌ජාත්‌තයසිද්‌ධියා සිජ්‌ඣනතො. සෙසාභිඤ්‌ඤාත්‌තයෙ චෙතොපරියඤාණං දිබ්‌බචක්‌ඛුඤාණාධිගමෙන පත්‌තන්‌ති ච වත්‌තබ්‌බතං ලභතීති තථා වුත්‌තන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං.

    Anupadavaṇṇanaṃ ñatvā veditabbānīti sambandho. Kilesāvaraṇaṃ niyatamicchādiṭṭhi. Kilesāvaraṇassa abhāvo āsavakkhayañāṇādhigamassa ṭhānaṃ, tabbhāvo aṭṭhānaṃ. Anadhigamassa pana tadubhayampi yathākkamaṃ aṭṭhānaṃ ṭhānañcāti tattha kāraṇaṃ dassento ‘‘lokiya…pe… dassanato cā’’ti āha. Tattha lokiyasammādiṭṭhiyā ṭhiti āsavakkhayādhigamassa ṭhānaṃ kilesāvaraṇābhāvassa kāraṇattā. Sā hi tasmiṃ sati na hoti, asati ca hoti. Etena tassā aṭṭhitiyā tassa aṭṭhānatā vuttā eva. Nesaṃ veneyyasattānaṃ. Dhātuvemattadassanatoti kāmadhātuādīnaṃ pavattibhedadassanato, yadaggena dhātuvemattaṃ jānāti, tadaggena cariyādivisesampi jānāti. Dhātuvemattadassanatoti vā dhammadhātuvemattadassanato. Sabbāpi hi cariyā dhammadhātupariyāpannā evāti. Payogaṃ anādiyitvāpi santatimahāmattādīnaṃ viya. Dibbacakkhānubhāvato pattabbenāti ettha dibbacakkhunā parassa hadayavatthusannissayalohitavaṇṇadassanamukhena tadā pavattamānacittajānanatthaṃ parikammakaraṇaṃ nāma sāvakānaṃ, tañca kho ādikammikānaṃ, yato dibbacakkhuānubhāvato cetopariyañāṇassa pattabbatā siyā. Buddhānaṃ pana yadipi āsavakkhayañāṇādhigamato pageva dibbacakkhuñāṇādhigamo, tathāpi tathāparikammakaraṇaṃ natthi vijjāttayasiddhiyā sijjhanato. Sesābhiññāttaye cetopariyañāṇaṃ dibbacakkhuñāṇādhigamena pattanti ca vattabbataṃ labhatīti tathā vuttanti daṭṭhabbaṃ.

    සීහනාදසුත්‌තවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Sīhanādasuttavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya / 1. සීහනාදසුත්‌තං • 1. Sīhanādasuttaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / 1. සීහනාදසුත්‌තවණ්‌ණනා • 1. Sīhanādasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact