Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā)

    2. සීහසුත්‌තවණ්‌ණනා

    2. Sīhasuttavaṇṇanā

    12. දුතියෙ අභිඤ්‌ඤාතාති ඤාතා පඤ්‌ඤාතා පාකටා. සන්‌ථාගාරෙති මහාජනස්‌ස විස්‌සමනත්‌ථාය කතෙ අගාරෙ. සා කිර සන්‌ථාගාරසාලා නගරමජ්‌ඣෙ අහොසි, චතූසු ඨානෙසු ඨිතානං පඤ්‌ඤායති, චතූහි දිසාහි ආගතමනුස්‌සා පඨමං තත්‌ථ විස්‌සමිත්‌වා පච්‌ඡා අත්‌තනො අත්‌තනො ඵාසුකට්‌ඨානං ගච්‌ඡන්‌ති. රාජකුලානං රජ්‌ජකිච්‌චසන්‌ථරණත්‌ථාය කතං අගාරන්‌තිපි වදන්‌තියෙව. තත්‌ථ හි නිසීදිත්‌වා ලිච්‌ඡවිරාජානො රජ්‌ජකිච්‌චං සන්‌ථරන්‌ති කරොන්‌ති විචාරෙන්‌ති. සන්‌නිසින්‌නාති තෙසං නිසීදනත්‌ථඤ්‌ඤෙව පඤ්‌ඤත්‌තෙසු මහාරහවරපච්‌චත්‌ථරණෙසු සමුස්‌සිතසෙතච්‌ඡත්‌තෙසු ආසනෙසු සන්‌නිසින්‌නා. අනෙකපරියායෙන බුද්‌ධස්‌ස වණ්‌ණං භාසන්‌තීති රාජකුලෙ කිච්‌චඤ්‌චෙව ලොකත්‌ථචරියඤ්‌ච විචාරෙත්‌වා අනෙකෙහි කාරණෙහි බුද්‌ධස්‌ස වණ්‌ණං භාසන්‌ති කථෙන්‌ති දීපෙන්‌ති. පණ්‌ඩිතා හි තෙ රාජානො සද්‌ධා පසන්‌නා සොතාපන්‌නාපි සකදාගාමිනොපි අනාගාමිනොපි අරියසාවකා, තෙ සබ්‌බෙපි ලොකියජටං ඡින්‌දිත්‌වා බුද්‌ධාදීනං තිණ්‌ණං රතනානං වණ්‌ණං භාසන්‌ති. තත්‌ථ තිවිධො බුද්‌ධවණ්‌ණො නාම චරියවණ්‌ණො, සරීරවණ්‌ණො, ගුණවණ්‌ණොති. තත්‍රිමෙ රාජානො චරියාය වණ්‌ණං ආරභිංසු – ‘‘දුක්‌කරං වත කතං සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධෙන කප්‌පසතසහස්‌සාධිකානි චත්‌තාරි අසඞ්‌ඛෙය්‍යානි දස පාරමියො, දස උපපාරමියො, දස පරමත්‌ථපාරමියොති සමත්‌තිංස පාරමියො පූරෙන්‌තෙන, ඤාතත්‌ථචරියං, ලොකත්‌ථචරියං, බුද්‌ධචරියං මත්‌ථකං පාපෙත්‌වා පඤ්‌ච මහාපරිච්‌චාගෙ පරිච්‌චජන්‌තෙනා’’ති අඩ්‌ඪච්‌ඡක්‌කෙහි ජාතකසතෙහි බුද්‌ධවණ්‌ණං කථෙන්‌තා තුසිතභවනං පාපෙත්‌වා ඨපයිංසු.

    12. Dutiye abhiññātāti ñātā paññātā pākaṭā. Santhāgāreti mahājanassa vissamanatthāya kate agāre. Sā kira santhāgārasālā nagaramajjhe ahosi, catūsu ṭhānesu ṭhitānaṃ paññāyati, catūhi disāhi āgatamanussā paṭhamaṃ tattha vissamitvā pacchā attano attano phāsukaṭṭhānaṃ gacchanti. Rājakulānaṃ rajjakiccasantharaṇatthāya kataṃ agārantipi vadantiyeva. Tattha hi nisīditvā licchavirājāno rajjakiccaṃ santharanti karonti vicārenti. Sannisinnāti tesaṃ nisīdanatthaññeva paññattesu mahārahavarapaccattharaṇesu samussitasetacchattesu āsanesu sannisinnā. Anekapariyāyena buddhassa vaṇṇaṃ bhāsantīti rājakule kiccañceva lokatthacariyañca vicāretvā anekehi kāraṇehi buddhassa vaṇṇaṃ bhāsanti kathenti dīpenti. Paṇḍitā hi te rājāno saddhā pasannā sotāpannāpi sakadāgāminopi anāgāminopi ariyasāvakā, te sabbepi lokiyajaṭaṃ chinditvā buddhādīnaṃ tiṇṇaṃ ratanānaṃ vaṇṇaṃ bhāsanti. Tattha tividho buddhavaṇṇo nāma cariyavaṇṇo, sarīravaṇṇo, guṇavaṇṇoti. Tatrime rājāno cariyāya vaṇṇaṃ ārabhiṃsu – ‘‘dukkaraṃ vata kataṃ sammāsambuddhena kappasatasahassādhikāni cattāri asaṅkheyyāni dasa pāramiyo, dasa upapāramiyo, dasa paramatthapāramiyoti samattiṃsa pāramiyo pūrentena, ñātatthacariyaṃ, lokatthacariyaṃ, buddhacariyaṃ matthakaṃ pāpetvā pañca mahāpariccāge pariccajantenā’’ti aḍḍhacchakkehi jātakasatehi buddhavaṇṇaṃ kathentā tusitabhavanaṃ pāpetvā ṭhapayiṃsu.

    ධම්‌මස්‌ස වණ්‌ණං භාසන්‌තා පන ‘‘තෙන භගවතා ධම්‌මො දෙසිතො, නිකායතො පඤ්‌ච නිකායා, පිටකතො තීණි පිටකානි, අඞ්‌ගතො නව අඞ්‌ගානි, ඛන්‌ධතො චතුරාසීතිධම්‌මක්‌ඛන්‌ධසහස්‌සානී’’ති කොට්‌ඨාසවසෙන ධම්‌මගුණං කථයිංසු.

    Dhammassavaṇṇaṃ bhāsantā pana ‘‘tena bhagavatā dhammo desito, nikāyato pañca nikāyā, piṭakato tīṇi piṭakāni, aṅgato nava aṅgāni, khandhato caturāsītidhammakkhandhasahassānī’’ti koṭṭhāsavasena dhammaguṇaṃ kathayiṃsu.

    සඞ්‌ඝස්‌ස වණ්‌ණං භාසන්‌තා සත්‌ථු ධම්‌මදෙසනං සුත්‌වා ‘‘පටිලද්‌ධසද්‌ධා කුලපුත්‌තා භොගක්‌ඛන්‌ධඤ්‌චෙව ඤාතිපරිවට්‌ටඤ්‌ච පහාය සෙතච්‌ඡත්‌තං ඔපරජ්‌ජං සෙනාපතිසෙට්‌ඨිභණ්‌ඩාගාරිකට්‌ඨානන්‌තරාදීනි අගණෙත්‌වා නික්‌ඛම්‌ම සත්‌ථු වරසාසනෙ පබ්‌බජන්‌ති. සෙතච්‌ඡත්‌තං පහාය පබ්‌බජිතානං භද්‌දියරාජමහාකප්‌පිනපුක්‌කුසාතිආදීනං රාජපබ්‌බජිතානංයෙව බුද්‌ධකාලෙ අසීතිසහස්‌සානි අහෙසුං. අනෙකකොටිසතං ධනං පහාය පබ්‌බජිතානං පන යසකුලපුත්‌තසොණසෙට්‌ඨිපුත්‌තරට්‌ඨපාලකුලපුත්‌තාදීනං පරිච්‌ඡෙදො නත්‌ථි. එවරූපා ච එවරූපා ච කුලපුත්‌තා සත්‌ථු සාසනෙ පබ්‌බජන්‌තී’’ති පබ්‌බජ්‌ජාසඞ්‌ඛෙපවසෙන සඞ්‌ඝගුණෙ කථයිංසු.

    Saṅghassa vaṇṇaṃ bhāsantā satthu dhammadesanaṃ sutvā ‘‘paṭiladdhasaddhā kulaputtā bhogakkhandhañceva ñātiparivaṭṭañca pahāya setacchattaṃ oparajjaṃ senāpatiseṭṭhibhaṇḍāgārikaṭṭhānantarādīni agaṇetvā nikkhamma satthu varasāsane pabbajanti. Setacchattaṃ pahāya pabbajitānaṃ bhaddiyarājamahākappinapukkusātiādīnaṃ rājapabbajitānaṃyeva buddhakāle asītisahassāni ahesuṃ. Anekakoṭisataṃ dhanaṃ pahāya pabbajitānaṃ pana yasakulaputtasoṇaseṭṭhiputtaraṭṭhapālakulaputtādīnaṃ paricchedo natthi. Evarūpā ca evarūpā ca kulaputtā satthu sāsane pabbajantī’’ti pabbajjāsaṅkhepavasena saṅghaguṇe kathayiṃsu.

    සීහො සෙනාපතීති එවංනාමකො සෙනාය අධිපති. වෙසාලියඤ්‌හි සත්‌ත සහස්‌සානි සත්‌ත සතානි සත්‌ත ච රාජානො. තෙ සබ්‌බෙපි සන්‌නිපතිත්‌වා සබ්‌බෙසං මනං ගහෙත්‌වා ‘‘රට්‌ඨං විචාරෙතුං සමත්‌ථං එකං විචිනථා’’ති විචිනන්‌තා සීහං රාජකුමාරං දිස්‌වා ‘‘අයං සක්‌ඛිස්‌සතී’’ති සන්‌නිට්‌ඨානං කත්‌වා තස්‌ස රත්‌තමණිවණ්‌ණං කම්‌බලපරියොනද්‌ධං සෙනාපතිච්‌ඡත්‌තං අදංසු. තං සන්‌ධාය වුත්‌තං – ‘‘සීහො සෙනාපතී’’ති. නිගණ්‌ඨසාවකොති නිගණ්‌ඨස්‌ස නාටපුත්‌තස්‌ස පච්‌චයදායකො උපට්‌ඨාකො. ජම්‌බුදීපතලස්‌මිඤ්‌හි තයො ජනා නිගණ්‌ඨානං අග්‌ගුපට්‌ඨාකා – නාළන්‌දායං, උපාලි ගහපති, කපිලපුරෙ වප්‌පො සක්‌කො, වෙසාලියං අයං සීහො සෙනාපතීති. නිසින්‌නො හොතීති සෙසරාජූනං පරිසාය අන්‌තරන්‌තරෙ ආසනානි පඤ්‌ඤාපයිංසු, සීහස්‌ස පන මජ්‌ඣෙ ඨානෙති තස්‌මිං පඤ්‌ඤත්‌තෙ මහාරහෙ රාජාසනෙ නිසින්‌නො හොති. නිස්‌සංසයන්‌ති නිබ්‌බිචිකිච්‌ඡං අද්‌ධා එකංසෙන, න හෙතෙ යස්‌ස වා තස්‌ස වා අප්‌පෙසක්‌ඛස්‌ස එවං අනෙකසතෙහි කාරණෙහි වණ්‌ණං භාසන්‌ති.

    Sīhosenāpatīti evaṃnāmako senāya adhipati. Vesāliyañhi satta sahassāni satta satāni satta ca rājāno. Te sabbepi sannipatitvā sabbesaṃ manaṃ gahetvā ‘‘raṭṭhaṃ vicāretuṃ samatthaṃ ekaṃ vicinathā’’ti vicinantā sīhaṃ rājakumāraṃ disvā ‘‘ayaṃ sakkhissatī’’ti sanniṭṭhānaṃ katvā tassa rattamaṇivaṇṇaṃ kambalapariyonaddhaṃ senāpaticchattaṃ adaṃsu. Taṃ sandhāya vuttaṃ – ‘‘sīho senāpatī’’ti. Nigaṇṭhasāvakoti nigaṇṭhassa nāṭaputtassa paccayadāyako upaṭṭhāko. Jambudīpatalasmiñhi tayo janā nigaṇṭhānaṃ aggupaṭṭhākā – nāḷandāyaṃ, upāli gahapati, kapilapure vappo sakko, vesāliyaṃ ayaṃ sīho senāpatīti. Nisinnohotīti sesarājūnaṃ parisāya antarantare āsanāni paññāpayiṃsu, sīhassa pana majjhe ṭhāneti tasmiṃ paññatte mahārahe rājāsane nisinno hoti. Nissaṃsayanti nibbicikicchaṃ addhā ekaṃsena, na hete yassa vā tassa vā appesakkhassa evaṃ anekasatehi kāraṇehi vaṇṇaṃ bhāsanti.

    යෙන නිගණ්‌ඨො නාටපුත්‌තො තෙනුපසඞ්‌කමීති නිගණ්‌ඨො කිර නාටපුත්‌තො ‘‘සචායං සීහො කස්‌සචිදෙව සමණස්‌ස ගොතමස්‌ස වණ්‌ණං කථෙන්‌තස්‌ස සුත්‌වා සමණං ගොතමං දස්‌සනාය උපසඞ්‌කමිස්‌සති, මය්‌හං පරිහානි භවිස්‌සතී’’ති චින්‌තෙත්‌වා පඨමතරංයෙව සීහං සෙනාපතිං එතදවොච – ‘‘සෙනාපති ඉමස්‌මිං ලොකෙ ‘අහං බුද්‌ධො අහං බුද්‌ධො’ති බහූ විචරන්‌ති. සචෙ ත්‌වං කස්‌සචි දස්‌සනාය උපසඞ්‌කමිතුකාමො අහොසි, මං පුච්‌ඡෙය්‍යාසි. අහං තෙ යුත්‌තට්‌ඨානං පෙසෙස්‌සාමි, අයුත්‌තට්‌ඨානතො නිවාරෙස්‌සාමී’’ති. සො තං කථං අනුස්‌සරිත්‌වා ‘‘සචෙ මං පෙසෙස්‌සති, ගමිස්‌සාමි. නො චෙ, න ගමිස්‌සාමී’’ති චින්‌තෙත්‌වා යෙන නිගණ්‌ඨො නාටපුත්‌තො, තෙනුපසඞ්‌කමි.

    Yena nigaṇṭho nāṭaputto tenupasaṅkamīti nigaṇṭho kira nāṭaputto ‘‘sacāyaṃ sīho kassacideva samaṇassa gotamassa vaṇṇaṃ kathentassa sutvā samaṇaṃ gotamaṃ dassanāya upasaṅkamissati, mayhaṃ parihāni bhavissatī’’ti cintetvā paṭhamataraṃyeva sīhaṃ senāpatiṃ etadavoca – ‘‘senāpati imasmiṃ loke ‘ahaṃ buddho ahaṃ buddho’ti bahū vicaranti. Sace tvaṃ kassaci dassanāya upasaṅkamitukāmo ahosi, maṃ puccheyyāsi. Ahaṃ te yuttaṭṭhānaṃ pesessāmi, ayuttaṭṭhānato nivāressāmī’’ti. So taṃ kathaṃ anussaritvā ‘‘sace maṃ pesessati, gamissāmi. No ce, na gamissāmī’’ti cintetvā yena nigaṇṭho nāṭaputto, tenupasaṅkami.

    අථස්‌ස වචනං සුත්‌වා නිගණ්‌ඨො මහාපබ්‌බතෙන විය බලවසොකෙන ඔත්‌ථටො ‘‘යත්‌ථ දානිස්‌සාහං ගමනං න ඉච්‌ඡාමි, තත්‌ථෙව ගන්‌තුකාමො ජාතො, හතොහමස්‌මී’’ති අනත්‌තමනො හුත්‌වා ‘‘පටිබාහනුපායමස්‌ස කරිස්‌සාමී’’ති චින්‌තෙත්‌වා කිං පන ත්‌වන්‌තිආදිමාහ. එවං වදන්‌තො විචරන්‌තං ගොණං දණ්‌ඩෙන පහරන්‌තො විය ජලමානං පදීපං නිබ්‌බාපෙන්‌තො විය භත්‌තභරිතං පත්‌තං නික්‌කුජ්‌ජන්‌තො විය ච සීහස්‌ස උප්‌පන්‌නපීතිං විනාසෙසි. ගමියාභිසඞ්‌ඛාරොති හත්‌ථියානාදීනං යොජාපනගන්‌ධමාලාදිග්‌ගහණවසෙන පවත්‌තො පයොගො. සො පටිප්‌පස්‌සම්‌භීති සො වූපසන්‌තො.

    Athassa vacanaṃ sutvā nigaṇṭho mahāpabbatena viya balavasokena otthaṭo ‘‘yattha dānissāhaṃ gamanaṃ na icchāmi, tattheva gantukāmo jāto, hatohamasmī’’ti anattamano hutvā ‘‘paṭibāhanupāyamassa karissāmī’’ti cintetvā kiṃ pana tvantiādimāha. Evaṃ vadanto vicarantaṃ goṇaṃ daṇḍena paharanto viya jalamānaṃ padīpaṃ nibbāpento viya bhattabharitaṃ pattaṃ nikkujjanto viya ca sīhassa uppannapītiṃ vināsesi. Gamiyābhisaṅkhāroti hatthiyānādīnaṃ yojāpanagandhamālādiggahaṇavasena pavatto payogo. So paṭippassambhīti so vūpasanto.

    දුතියම්‌පි ඛොති දුතියවාරම්‌පි. ඉමස්‌මිඤ්‌ච වාරෙ බුද්‌ධස්‌ස වණ්‌ණං භාසන්‌තා තුසිතභවනතො පට්‌ඨාය යාව මහාබොධිපල්‌ලඞ්‌කා දසබලස්‌ස හෙට්‌ඨා පාදතලෙහි උපරි කෙසග්‌ගෙහි පරිච්‌ඡින්‌දිත්‌වා ද්‌වත්‌තිංසමහාපුරිසලක්‌ඛණඅසීතිඅනුබ්‍යඤ්‌ජනබ්‍යාමප්‌පභානං වසෙන සරීරවණ්‌ණං කථයිංසු. ධම්‌මස්‌ස වණ්‌ණං භාසන්‌තා ‘‘එකපදෙපි එකබ්‍යඤ්‌ජනෙපි අවඛලිතං නාම නත්‌ථී’’ති සුකථිතවසෙනෙව ධම්‌මගුණං කථයිංසු. සඞ්‌ඝස්‌ස වණ්‌ණං භාසන්‌තා ‘‘එවරූපං යසසිරිවිභවං පහාය සත්‌ථු සාසනෙ පබ්‌බජිතා න කොසජ්‌ජපකතිකා හොන්‌ති, තෙරසසු පන ධුතඞ්‌ගගුණෙසු පරිපූරකාරිනො හුත්‌වා සත්‌තසු අනුපස්‌සනාසු කම්‌මං කරොන්‌ති, අට්‌ඨතිංසාරම්‌මණවිභත්‌තියො වළඤ්‌ජෙන්‌තී’’ති පටිපදාවසෙන සඞ්‌ඝගුණෙ කථයිංසු.

    Dutiyampi khoti dutiyavārampi. Imasmiñca vāre buddhassa vaṇṇaṃ bhāsantā tusitabhavanato paṭṭhāya yāva mahābodhipallaṅkā dasabalassa heṭṭhā pādatalehi upari kesaggehi paricchinditvā dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇaasītianubyañjanabyāmappabhānaṃ vasena sarīravaṇṇaṃ kathayiṃsu. Dhammassa vaṇṇaṃ bhāsantā ‘‘ekapadepi ekabyañjanepi avakhalitaṃ nāma natthī’’ti sukathitavaseneva dhammaguṇaṃ kathayiṃsu. Saṅghassa vaṇṇaṃ bhāsantā ‘‘evarūpaṃ yasasirivibhavaṃ pahāya satthu sāsane pabbajitā na kosajjapakatikā honti, terasasu pana dhutaṅgaguṇesu paripūrakārino hutvā sattasu anupassanāsu kammaṃ karonti, aṭṭhatiṃsārammaṇavibhattiyo vaḷañjentī’’ti paṭipadāvasena saṅghaguṇe kathayiṃsu.

    තතියවාරෙ පන බුද්‌ධස්‌ස වණ්‌ණං භාසමානා ‘‘ඉතිපි සො භගවා’’ති සුත්‌තන්‌තපරියායෙනෙව බුද්‌ධගුණෙ කථයිංසු, ‘‘ස්‌වාක්‌ඛාතො භගවතා ධම්‌මො’’තිආදිනා සුත්‌තන්‌තපරියායෙනෙව ධම්‌මගුණෙ, ‘‘සුප්‌පටිපන්‌නො භගවතො සාවකසඞ්‌ඝො’’තිආදිනා සුත්‌තන්‌තපරියායෙනෙව සඞ්‌ඝගුණෙ ච කථයිංසු. තතො සීහො චින්‌තෙසි – ‘‘ඉමෙසඤ්‌ච ලිච්‌ඡවිරාජකුමාරානං තතියදිවසතො පට්‌ඨාය බුද්‌ධධම්‌මසඞ්‌ඝගුණෙ කථෙන්‌තානං මුඛං නප්‌පහොති, අද්‌ධා අනොමගුණෙන සමන්‌නාගතා සො භගවා, ඉමං දානි උප්‌පන්‌නං පීතිං අවිජහිත්‌වාව අහං අජ්‌ජ සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධං පස්‌සිස්‌සාමී’’ති. අථස්‌ස ‘‘කිං හි මෙ කරිස්‌සන්‌ති නිගණ්‌ඨා’’ති විතක්‌කො උදපාදි. තත්‌ථ කිං හි මෙ කරිස්‌සන්‌තීති කිං නාම මය්‌හං නිගණ්‌ඨා කරිස්‌සන්‌ති. අපලොකිතා වා අනපලොකිතා වාති ආපුච්‌ඡිතා වා අනාපුච්‌ඡිතා වා. න හි මෙ තෙ ආපුච්‌ඡිතා යානවාහනසම්‌පත්‌තිං, න ච ඉස්‌සරියවිසෙසං දස්‌සන්‌ති, නාපි අනාපුච්‌ඡිතා හරිස්‌සන්‌ති, අඵලං එතෙසං ආපුච්‌ඡනන්‌ති අධිප්‌පායො.

    Tatiyavāre pana buddhassa vaṇṇaṃ bhāsamānā ‘‘itipi so bhagavā’’ti suttantapariyāyeneva buddhaguṇe kathayiṃsu, ‘‘svākkhāto bhagavatā dhammo’’tiādinā suttantapariyāyeneva dhammaguṇe, ‘‘suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho’’tiādinā suttantapariyāyeneva saṅghaguṇe ca kathayiṃsu. Tato sīho cintesi – ‘‘imesañca licchavirājakumārānaṃ tatiyadivasato paṭṭhāya buddhadhammasaṅghaguṇe kathentānaṃ mukhaṃ nappahoti, addhā anomaguṇena samannāgatā so bhagavā, imaṃ dāni uppannaṃ pītiṃ avijahitvāva ahaṃ ajja sammāsambuddhaṃ passissāmī’’ti. Athassa ‘‘kiṃ hi me karissanti nigaṇṭhā’’ti vitakko udapādi. Tattha kiṃ hi me karissantīti kiṃ nāma mayhaṃ nigaṇṭhā karissanti. Apalokitā vā anapalokitā vāti āpucchitā vā anāpucchitā vā. Na hi me te āpucchitā yānavāhanasampattiṃ, na ca issariyavisesaṃ dassanti, nāpi anāpucchitā harissanti, aphalaṃ etesaṃ āpucchananti adhippāyo.

    වෙසාලියා නිය්‍යාසීති යථා හි ගිම්‌හකාලෙ දෙවෙ වුට්‌ඨෙ උදකං සන්‌දමානං නදිං ඔතරිත්‌වා ථොකමෙව ගන්‌ත්‌වා තිට්‌ඨති නප්‌පවත්‌තති, එවං සීහස්‌ස පඨමදිවසෙ ‘‘දසබලං පස්‌සිස්‌සාමී’’ති උප්‌පන්‌නාය පීතියා නිගණ්‌ඨෙන පටිබාහිතකාලො. යථාපි දුතියදිවසෙ දෙවෙ වුට්‌ඨෙ උදකං සන්‌දමානං නදිං ඔතරිත්‌වා ථොකං ගන්‌ත්‌වා වාලිකාපුඤ්‌ජං පහරිත්‌වා අප්‌පවත්‌තං හොති, එවං සීහස්‌ස දුතියදිවසෙ ‘‘දසබලං පස්‌සිස්‌සාමී’’ති උප්‌පන්‌නාය පීතියා නිගණ්‌ඨෙන පටිබාහිතකාලො. යථා තතියදිවසෙ දෙවෙ වුට්‌ඨෙ උදකං සන්‌දමානං නදිං ඔතරිත්‌වා පුරාණපණ්‌ණසුක්‌ඛදණ්‌ඩකට්‌ඨකචවරාදීනි පරිකඩ්‌ඪන්‌තං වාලිකාපුඤ්‌ජං භින්‌දිත්‌වා සමුද්‌දනින්‌නමෙව හොති, එවං සීහො තතියදිවසෙ තිණ්‌ණං වත්‌ථූනං ගුණකථං සුත්‌වා උප්‌පන්‌නෙ පීතිපාමොජ්‌ජෙ ‘‘අඵලා නිගණ්‌ඨා නිප්‌ඵලා නිගණ්‌ඨා, කිං මෙ ඉමෙ කරිස්‌සන්‌ති, ගමිස්‌සාමහං සත්‌ථුසන්‌තික’’න්‌ති මනං අභිනීහරිත්‌වා වෙසාලියා නිය්‍යාසි. නිය්‍යන්‌තො ච ‘‘චිරස්‌සාහං දසබලස්‌ස සන්‌තිකං ගන්‌තුකාමො ජාතො, න ඛො පන මෙ යුත්‌තං අඤ්‌ඤාතකවෙසෙන ගන්‌තු’’න්‌ති ‘‘යෙකෙචි දසබලස්‌ස සන්‌තිකං ගන්‌තුකාමා, සබ්‌බෙ නික්‌ඛමන්‌තූ’’ති ඝොසනං කාරෙත්‌වා පඤ්‌චරථසතානි යොජාපෙත්‌වා උත්‌තමරථෙ ඨිතො තෙහි චෙව පඤ්‌චහි රථසතෙහි මහතියා ච පරිසාය පරිවුතො ගන්‌ධපුප්‌ඵචුණ්‌ණවාසාදීනි ගාහාපෙත්‌වා නිය්‍යාසි. දිවා දිවස්‌සාති දිවසස්‌ස ච දිවා, මජ්‌ඣන්‌හිකෙ අතික්‌කන්‌තමත්‌තෙ.

    Vesāliyā niyyāsīti yathā hi gimhakāle deve vuṭṭhe udakaṃ sandamānaṃ nadiṃ otaritvā thokameva gantvā tiṭṭhati nappavattati, evaṃ sīhassa paṭhamadivase ‘‘dasabalaṃ passissāmī’’ti uppannāya pītiyā nigaṇṭhena paṭibāhitakālo. Yathāpi dutiyadivase deve vuṭṭhe udakaṃ sandamānaṃ nadiṃ otaritvā thokaṃ gantvā vālikāpuñjaṃ paharitvā appavattaṃ hoti, evaṃ sīhassa dutiyadivase ‘‘dasabalaṃ passissāmī’’ti uppannāya pītiyā nigaṇṭhena paṭibāhitakālo. Yathā tatiyadivase deve vuṭṭhe udakaṃ sandamānaṃ nadiṃ otaritvā purāṇapaṇṇasukkhadaṇḍakaṭṭhakacavarādīni parikaḍḍhantaṃ vālikāpuñjaṃ bhinditvā samuddaninnameva hoti, evaṃ sīho tatiyadivase tiṇṇaṃ vatthūnaṃ guṇakathaṃ sutvā uppanne pītipāmojje ‘‘aphalā nigaṇṭhā nipphalā nigaṇṭhā, kiṃ me ime karissanti, gamissāmahaṃ satthusantika’’nti manaṃ abhinīharitvā vesāliyā niyyāsi. Niyyanto ca ‘‘cirassāhaṃ dasabalassa santikaṃ gantukāmo jāto, na kho pana me yuttaṃ aññātakavesena gantu’’nti ‘‘yekeci dasabalassa santikaṃ gantukāmā, sabbe nikkhamantū’’ti ghosanaṃ kāretvā pañcarathasatāni yojāpetvā uttamarathe ṭhito tehi ceva pañcahi rathasatehi mahatiyā ca parisāya parivuto gandhapupphacuṇṇavāsādīni gāhāpetvā niyyāsi. Divā divassāti divasassa ca divā, majjhanhike atikkantamatte.

    යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමීති ආරාමං පවිසන්‌තො දූරතොව අසීති-අනුබ්‍යඤ්‌ජන-බ්‍යාමප්‌පභා-ද්‌වත්‌තිංස-මහාපුරිසලක්‌ඛණානි ඡබ්‌බණ්‌ණඝනබුද්‌ධරස්‌මියො ච දිස්‌වා ‘‘එවරූපං නාම පුරිසං එවං ආසන්‌නෙ වසන්‌තං එත්‌තකං කාලං නාද්‌දසං, වඤ්‌චිතො වතම්‌හි, අලාභා වත මෙ’’ති චින්‌තෙත්‌වා මහානිධිං දිස්‌වා දලිද්‌දපුරිසො විය සඤ්‌ජාතපීතිපාමොජ්‌ජො යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි. ධම්‌මස්‌ස චානුධම්‌මං බ්‍යාකරොන්‌තීති භොතා ගොතමෙන වුත්‌තකාරණස්‌ස අනුකාරණං කථෙන්‌ති. කාරණවචනො හෙත්‌ථ ධම්‌මසද්‌දො ‘‘හෙතුම්‌හි ඤාණං ධම්‌මපටිසම්‌භිදා’’තිආදීසු (විභ. 720) විය. කාරණන්‌ති චෙත්‌ථ තථාපවත්‌තස්‌ස සද්‌දස්‌ස අත්‌ථො අධිප්‌පෙතො තස්‌ස පවත්‌තිහෙතුභාවතො. අත්‌ථප්‌පයුත්‌තො හි සද්‌දප්‌පයොගො. අනුකාරණන්‌ති එසො එව පරෙහි තථා වුච්‌චමානො. සහධම්‌මිකො වාදානුවාදොති. පරෙහි වුත්‌තකාරණෙහි සකාරණො හුත්‌වා තුම්‌හාකං වාදො වා තතො පරං තස්‌ස අනුවාදො වා කොචි අප්‌පමත්‌තකොපි විඤ්‌ඤූහි ගරහිතබ්‌බං ඨානං කාරණං න ආගච්‌ඡති. ඉදං වුත්‌තං හොති – කිං සබ්‌බාකාරෙනපි තව වාදෙ ගාරය්‌හං කාරණං නත්‌ථීති. අනබ්‌භක්‌ඛාතුකාමාති න අභූතෙන වත්‌තුකාමා. අත්‌ථි සීහපරියායොතිආදීනං අත්‌ථො වෙරඤ්‌ජකණ්‌ඩෙ ආගතනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බො. පරමෙන අස්‌සාසෙනාති චතුමග්‌ගචතුඵලසඞ්‌ඛාතෙන උත්‌තමෙන. අස්‌සාසාය ධම්‌මං දෙසෙමීති අස්‌සාසනත්‌ථාය සන්‌ථම්‌භනත්‌ථාය ධම්‌මං දෙසෙමි. ඉති භගවා අට්‌ඨහඞ්‌ගෙහි සීහස්‌ස සෙනාපතිස්‌ස ධම්‌මං දෙසෙසි.

    Yena bhagavā tenupasaṅkamīti ārāmaṃ pavisanto dūratova asīti-anubyañjana-byāmappabhā-dvattiṃsa-mahāpurisalakkhaṇāni chabbaṇṇaghanabuddharasmiyo ca disvā ‘‘evarūpaṃ nāma purisaṃ evaṃ āsanne vasantaṃ ettakaṃ kālaṃ nāddasaṃ, vañcito vatamhi, alābhā vata me’’ti cintetvā mahānidhiṃ disvā daliddapuriso viya sañjātapītipāmojjo yena bhagavā tenupasaṅkami. Dhammassa cānudhammaṃ byākarontīti bhotā gotamena vuttakāraṇassa anukāraṇaṃ kathenti. Kāraṇavacano hettha dhammasaddo ‘‘hetumhi ñāṇaṃ dhammapaṭisambhidā’’tiādīsu (vibha. 720) viya. Kāraṇanti cettha tathāpavattassa saddassa attho adhippeto tassa pavattihetubhāvato. Atthappayutto hi saddappayogo. Anukāraṇanti eso eva parehi tathā vuccamāno. Sahadhammiko vādānuvādoti. Parehi vuttakāraṇehi sakāraṇo hutvā tumhākaṃ vādo vā tato paraṃ tassa anuvādo vā koci appamattakopi viññūhi garahitabbaṃ ṭhānaṃ kāraṇaṃ na āgacchati. Idaṃ vuttaṃ hoti – kiṃ sabbākārenapi tava vāde gārayhaṃ kāraṇaṃ natthīti. Anabbhakkhātukāmāti na abhūtena vattukāmā. Atthi sīhapariyāyotiādīnaṃ attho verañjakaṇḍe āgatanayeneva veditabbo. Paramenaassāsenāti catumaggacatuphalasaṅkhātena uttamena. Assāsāya dhammaṃ desemīti assāsanatthāya santhambhanatthāya dhammaṃ desemi. Iti bhagavā aṭṭhahaṅgehi sīhassa senāpatissa dhammaṃ desesi.

    අනුවිච්‌චකාරන්‌ති අනුවිදිත්‌වා චින්‌තෙත්‌වා තුලයිත්‌වා කත්‌තබ්‌බං කරොහීති වුත්‌තං හොති. සාධු හොතීති සුන්‌දරො හොති. තුම්‌හාදිසස්‌මිඤ්‌හි මං දිස්‌වා මං සරණං ගච්‌ඡන්‌තෙ නිගණ්‌ඨං දිස්‌වා නිගණ්‌ඨං සරණං ගච්‌ඡන්‌තෙ ‘‘කිං අයං සීහො දිට්‌ඨදිට්‌ඨමෙව සරණං ගච්‌ඡතී’’ති ගරහා උප්‌පජ්‌ජති, තස්‌මා අනුවිච්‌චකාරො තුම්‌හාදිසානං සාධූති දස්‌සෙති. පටාකං පරිහරෙය්‍යුන්‌ති තෙ කිර එවරූපං සාවකං ලභිත්‌වා ‘‘අසුකො නාම රාජා වා රාජමහාමත්‌තො වා සෙට්‌ඨි වා අම්‌හාකං සරණං ගතො සාවකො ජාතො’’ති පටාකං උක්‌ඛිපිත්‌වා නගරෙ ඝොසෙන්‌තා ආහිණ්‌ඩන්‌ති. කස්‌මා? එවං නො මහන්‌තභාවො ආවිභවිස්‌සතීති ච. සචෙ පනස්‌ස ‘‘කිමහං එතෙසං සරණං ගතො’’ති විප්‌පටිසාරො උප්‌පජ්‌ජෙය්‍ය, තම්‌පි සො ‘‘එතෙසං මෙ සරණගතභාවං බහූ ජානන්‌ති, දුක්‌ඛං ඉදානි පටිනිවත්‌තිතු’’න්‌ති විනොදෙත්‌වා න පටික්‌කමිස්‌සතීති ච. තෙනාහ – ‘‘පටාකං පරිහරෙය්‍යු’’න්‌ති. ඔපානභූතන්‌ති පටියත්‌තඋදපානො විය ඨිතං. කුලන්‌ති තව නිවෙසනං. දාතබ්‌බං මඤ්‌ඤෙය්‍යාසීති පුබ්‌බෙ දසපි වීසතිපි සට්‌ඨිපි ජනෙ ආගතෙ දිස්‌වා නත්‌ථීති අවත්‌වා දෙසි, ඉදානි මං සරණං ගතකාරණමත්‌තෙනෙව මා ඉමෙසං දෙය්‍යධම්‌මං උපච්‌ඡින්‌දි. සම්‌පත්‌තානඤ්‌හි දාතබ්‌බමෙවාති ඔවදි. සුතං මෙතං, භන්‌තෙති කුතො සුතන්‌ති? නිගණ්‌ඨානං සන්‌තිකා. තෙ කිර කුලඝරෙසු එවං පකාසෙන්‌ති ‘‘මයං යස්‌ස කස්‌සචි සම්‌පත්‌තස්‌ස දාතබ්‌බන්‌ති වදාම, සමණො පන ගොතමො ‘මය්‌හමෙව දානං දාතබ්‌බං නාඤ්‌ඤෙසං, මය්‌හමෙව සාවකානං දානං දාතබ්‌බං, නාඤ්‌ඤෙසං සාවකානං, මය්‌හමෙව දින්‌නං දානං මහප්‌ඵලං, නාඤ්‌ඤෙසං, මය්‌හමෙව සාවකානං දින්‌නං මහප්‌ඵලං, නාඤ්‌ඤෙස’න්‌ති එවං වදතී’’ති. තං සන්‌ධාය අයං ‘‘සුතං මෙත’’න්‌ති ආහ.

    Anuviccakāranti anuviditvā cintetvā tulayitvā kattabbaṃ karohīti vuttaṃ hoti. Sādhu hotīti sundaro hoti. Tumhādisasmiñhi maṃ disvā maṃ saraṇaṃ gacchante nigaṇṭhaṃ disvā nigaṇṭhaṃ saraṇaṃ gacchante ‘‘kiṃ ayaṃ sīho diṭṭhadiṭṭhameva saraṇaṃ gacchatī’’ti garahā uppajjati, tasmā anuviccakāro tumhādisānaṃ sādhūti dasseti. Paṭākaṃ parihareyyunti te kira evarūpaṃ sāvakaṃ labhitvā ‘‘asuko nāma rājā vā rājamahāmatto vā seṭṭhi vā amhākaṃ saraṇaṃ gato sāvako jāto’’ti paṭākaṃ ukkhipitvā nagare ghosentā āhiṇḍanti. Kasmā? Evaṃ no mahantabhāvo āvibhavissatīti ca. Sace panassa ‘‘kimahaṃ etesaṃ saraṇaṃ gato’’ti vippaṭisāro uppajjeyya, tampi so ‘‘etesaṃ me saraṇagatabhāvaṃ bahū jānanti, dukkhaṃ idāni paṭinivattitu’’nti vinodetvā na paṭikkamissatīti ca. Tenāha – ‘‘paṭākaṃ parihareyyu’’nti. Opānabhūtanti paṭiyattaudapāno viya ṭhitaṃ. Kulanti tava nivesanaṃ. Dātabbaṃ maññeyyāsīti pubbe dasapi vīsatipi saṭṭhipi jane āgate disvā natthīti avatvā desi, idāni maṃ saraṇaṃ gatakāraṇamatteneva mā imesaṃ deyyadhammaṃ upacchindi. Sampattānañhi dātabbamevāti ovadi. Sutaṃ metaṃ, bhanteti kuto sutanti? Nigaṇṭhānaṃ santikā. Te kira kulagharesu evaṃ pakāsenti ‘‘mayaṃ yassa kassaci sampattassa dātabbanti vadāma, samaṇo pana gotamo ‘mayhameva dānaṃ dātabbaṃ nāññesaṃ, mayhameva sāvakānaṃ dānaṃ dātabbaṃ, nāññesaṃ sāvakānaṃ, mayhameva dinnaṃ dānaṃ mahapphalaṃ, nāññesaṃ, mayhameva sāvakānaṃ dinnaṃ mahapphalaṃ, nāññesa’nti evaṃ vadatī’’ti. Taṃ sandhāya ayaṃ ‘‘sutaṃ meta’’nti āha.

    අනුපුබ්‌බිං කථන්‌ති දානානන්‌තරං සීලං, සීලානන්‌තරං සග්‌ගං, සග්‌ගානන්‌තරං මග්‌ගන්‌ති එවං අනුපටිපාටිකථං. තත්‌ථ දානකථන්‌ති ඉදං දානං නාම සුඛානං නිදානං, සම්‌පත්‌තීනං මූලං, භොගානං පතිට්‌ඨා, විසමගතස්‌ස තාණං ලෙණං ගති පරායණං, ඉධලොකපරලොකෙසු දානසදිසො අවස්‌සයො පතිට්‌ඨා ආරම්‌මණං තාණං ලෙණං ගති පරායණං නත්‌ථි. ඉදඤ්‌හි අවස්‌සයට්‌ඨෙන රතනමයසීහාසනසදිසං, පතිට්‌ඨානට්‌ඨෙන මහාපථවීසදිසං, ආරම්‌මණට්‌ඨෙන ආලම්‌බනරජ්‌ජුසදිසං. ඉදඤ්‌හි දුක්‌ඛනිත්‌ථරණට්‌ඨෙන නාවා, සමස්‌සාසනට්‌ඨෙන සඞ්‌ගාමසූරො, භයපරිත්‌තාණට්‌ඨෙන සුසඞ්‌ඛතනගරං, මච්‌ඡෙරමලාදීහි අනුපලිත්‌තට්‌ඨෙන පදුමං, තෙසං නිදහනට්‌ඨෙන අග්‌ගි, දුරාසදට්‌ඨෙන ආසිවිසො, අසන්‌තාසනට්‌ඨෙන සීහො, බලවන්‌තට්‌ඨෙන හත්‌ථී, අභිමඞ්‌ගලසම්‌මතට්‌ඨෙන සෙතවසභො, ඛෙමන්‌තභූමිසම්‌පාපනට්‌ඨෙන වලාහකො අස්‌සරාජා. දානං නාමෙතං මයා ගතමග්‌ගො, මය්‌හෙසො වංසො, මයා දස පාරමියො පූරෙන්‌තෙන වෙලාමමහායඤ්‌ඤො, මහාගොවින්‌දමහායඤ්‌ඤො, මහාසුදස්‌සනමහායඤ්‌ඤො, වෙස්‌සන්‌තරමහායඤ්‌ඤොති, අනෙකමහායඤ්‌ඤා පවත්‌තිතා, සසභූතෙන ජලිතඅග්‌ගික්‌ඛන්‌ධෙ අත්‌තානං නිය්‍යාදෙන්‌තෙන සම්‌පත්‌තයාචකානං චිත්‌තං ගහිතං. දානඤ්‌හි ලොකෙ සක්‌කසම්‌පත්‌තිං දෙති මාරසම්‌පත්‌තිං බ්‍රහ්‌මසම්‌පත්‌තිං, චක්‌කවත්‌තිසම්‌පත්‌තිං, සාවකපාරමීඤාණං, පච්‌චෙකබොධිඤාණං, අභිසම්‌බොධිඤාණං දෙතීති එවමාදිදානගුණප්‌පටිසංයුත්‌තං කථං.

    Anupubbiṃ kathanti dānānantaraṃ sīlaṃ, sīlānantaraṃ saggaṃ, saggānantaraṃ magganti evaṃ anupaṭipāṭikathaṃ. Tattha dānakathanti idaṃ dānaṃ nāma sukhānaṃ nidānaṃ, sampattīnaṃ mūlaṃ, bhogānaṃ patiṭṭhā, visamagatassa tāṇaṃ leṇaṃ gati parāyaṇaṃ, idhalokaparalokesu dānasadiso avassayo patiṭṭhā ārammaṇaṃ tāṇaṃ leṇaṃ gati parāyaṇaṃ natthi. Idañhi avassayaṭṭhena ratanamayasīhāsanasadisaṃ, patiṭṭhānaṭṭhena mahāpathavīsadisaṃ, ārammaṇaṭṭhena ālambanarajjusadisaṃ. Idañhi dukkhanittharaṇaṭṭhena nāvā, samassāsanaṭṭhena saṅgāmasūro, bhayaparittāṇaṭṭhena susaṅkhatanagaraṃ, maccheramalādīhi anupalittaṭṭhena padumaṃ, tesaṃ nidahanaṭṭhena aggi, durāsadaṭṭhena āsiviso, asantāsanaṭṭhena sīho, balavantaṭṭhena hatthī, abhimaṅgalasammataṭṭhena setavasabho, khemantabhūmisampāpanaṭṭhena valāhako assarājā. Dānaṃ nāmetaṃ mayā gatamaggo, mayheso vaṃso, mayā dasa pāramiyo pūrentena velāmamahāyañño, mahāgovindamahāyañño, mahāsudassanamahāyañño, vessantaramahāyaññoti, anekamahāyaññā pavattitā, sasabhūtena jalitaaggikkhandhe attānaṃ niyyādentena sampattayācakānaṃ cittaṃ gahitaṃ. Dānañhi loke sakkasampattiṃ deti mārasampattiṃ brahmasampattiṃ, cakkavattisampattiṃ, sāvakapāramīñāṇaṃ, paccekabodhiñāṇaṃ, abhisambodhiñāṇaṃ detīti evamādidānaguṇappaṭisaṃyuttaṃ kathaṃ.

    යස්‌මා පන දානං දෙන්‌තො සීලං සමාදාතුං සක්‌කොති, තස්‌මා තදනන්‌තරං සීලකථං කථෙසි. සීලකථන්‌ති සීලං නාමෙතං අවස්‌සයො පතිට්‌ඨා ආරම්‌මණං තාණං ලෙණං ගති පරායණං. සීලං නාමෙතං මම වංසො , අහං සඞ්‌ඛපාලනාගරාජකාලෙ භූරිදත්‌තනාගරාජකාලෙ චම්‌පෙය්‍යනාගරාජකාලෙ සීලවරාජකාලෙ මාතුපොසකහත්‌ථිරාජකාලෙ ඡද්‌දන්‌තහත්‌ථිරාජකාලෙති අනන්‌තෙසු අත්‌තභාවෙසු සීලං පරිපූරෙසිං. ඉධලොකපරලොකසම්‌පත්‌තීනඤ්‌හි සීලසදිසො අවස්‌සයො පතිට්‌ඨා ආරම්‌මණං තාණං ලෙණං ගති පරායණං නත්‌ථි, සීලාලඞ්‌කාරසදිසො අලඞ්‌කාරො නත්‌ථි, සීලපුප්‌ඵසදිසං පුප්‌ඵං නත්‌ථි, සීලගන්‌ධසදිසො ගන්‌ධො නත්‌ථි. සීලාලඞ්‌කාරෙන හි අලඞ්‌කතං සීලගන්‌ධානුලිත්‌තං සදෙවකොපි ලොකො ඔලොකෙන්‌තො තිත්‌තිං න ගච්‌ඡතීති එවමාදිසීලගුණප්‌පටිසංයුත්‌තං කථං.

    Yasmā pana dānaṃ dento sīlaṃ samādātuṃ sakkoti, tasmā tadanantaraṃ sīlakathaṃ kathesi. Sīlakathanti sīlaṃ nāmetaṃ avassayo patiṭṭhā ārammaṇaṃ tāṇaṃ leṇaṃ gati parāyaṇaṃ. Sīlaṃ nāmetaṃ mama vaṃso , ahaṃ saṅkhapālanāgarājakāle bhūridattanāgarājakāle campeyyanāgarājakāle sīlavarājakāle mātuposakahatthirājakāle chaddantahatthirājakāleti anantesu attabhāvesu sīlaṃ paripūresiṃ. Idhalokaparalokasampattīnañhi sīlasadiso avassayo patiṭṭhā ārammaṇaṃ tāṇaṃ leṇaṃ gati parāyaṇaṃ natthi, sīlālaṅkārasadiso alaṅkāro natthi, sīlapupphasadisaṃ pupphaṃ natthi, sīlagandhasadiso gandho natthi. Sīlālaṅkārena hi alaṅkataṃ sīlagandhānulittaṃ sadevakopi loko olokento tittiṃ na gacchatīti evamādisīlaguṇappaṭisaṃyuttaṃ kathaṃ.

    ‘‘ඉදං පන සීලං නිස්‌සාය අයං සග්‌ගො ලබ්‌භතී’’ති දස්‌සෙතුං සීලානන්‌තරං සග්‌ගකථං කථෙසි. සග්‌ගකථන්‌ති ‘‘අයං සග්‌ගො නාම ඉට්‌ඨො කන්‌තො මනාපො, නිච්‌චමෙත්‌ථ කීළා, නිච්‌චං සම්‌පත්‌තියො ලබ්‌භන්‌ති, චාතුමහාරාජිකා දෙවා නවුතිවස්‌සසතසහස්‌සානි දිබ්‌බසුඛං දිබ්‌බසම්‌පත්‌තිං අනුභවන්‌ති, තාවතිංසා තිස්‌සො ච වස්‌සකොටියො සට්‌ඨි ච වස්‌සසතසහස්‌සානී’’ති එවමාදිසග්‌ගගුණප්‌පටිසංයුත්‌තං කථං. සග්‌ගසම්‌පත්‌තිං කථයන්‌තානඤ්‌හි බුද්‌ධානං මුඛං නප්‌පහොති. වුත්‌තම්‌පි චෙතං – ‘‘අනෙකපරියායෙන ඛ්‌වාහං, භික්‌ඛවෙ, සග්‌ගකථං කථෙය්‍ය’’න්‌තිආදි (ම. නි. 3.255).

    ‘‘Idaṃ pana sīlaṃ nissāya ayaṃ saggo labbhatī’’ti dassetuṃ sīlānantaraṃ saggakathaṃ kathesi. Saggakathanti ‘‘ayaṃ saggo nāma iṭṭho kanto manāpo, niccamettha kīḷā, niccaṃ sampattiyo labbhanti, cātumahārājikā devā navutivassasatasahassāni dibbasukhaṃ dibbasampattiṃ anubhavanti, tāvatiṃsā tisso ca vassakoṭiyo saṭṭhi ca vassasatasahassānī’’ti evamādisaggaguṇappaṭisaṃyuttaṃ kathaṃ. Saggasampattiṃ kathayantānañhi buddhānaṃ mukhaṃ nappahoti. Vuttampi cetaṃ – ‘‘anekapariyāyena khvāhaṃ, bhikkhave, saggakathaṃ katheyya’’ntiādi (ma. ni. 3.255).

    එවං සග්‌ගකථාය පලොභෙත්‌වා පන හත්‌ථිං අලඞ්‌කරිත්‌වා තස්‌ස සොණ්‌ඩං ඡින්‌දන්‌තො විය ‘‘අයම්‌පි සග්‌ගො අනිච්‌චො අද්‌ධුවො, න එත්‌ථ ඡන්‌දරාගො කත්‌තබ්‌බො’’ති දස්‌සනත්‌ථං ‘‘අප්‌පස්‌සාදා කාමා බහුදුක්‌ඛා බහුපායාසා, ආදීනවො එත්‌ථ භිය්‍යො’’තිආදිනා (ම. නි. 1.235-236; 2.42) නයෙන කාමානං ආදීනවං ඔකාරං සංකිලෙසං කථෙසි. තත්‌ථ ආදීනවොති දොසො. ඔකාරොති අවකාරො ලාමකභාවො. සංකිලෙසොති තෙහි සත්‌තානං සංසාරෙ සංකිලිස්‌සනං. යථාහ – ‘‘සංකිලිස්‌සන්‌ති වත, භො, සත්‌තා’’ති (ම. නි. 2.351).

    Evaṃ saggakathāya palobhetvā pana hatthiṃ alaṅkaritvā tassa soṇḍaṃ chindanto viya ‘‘ayampi saggo anicco addhuvo, na ettha chandarāgo kattabbo’’ti dassanatthaṃ ‘‘appassādā kāmā bahudukkhā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo’’tiādinā (ma. ni. 1.235-236; 2.42) nayena kāmānaṃ ādīnavaṃ okāraṃ saṃkilesaṃ kathesi. Tattha ādīnavoti doso. Okāroti avakāro lāmakabhāvo. Saṃkilesoti tehi sattānaṃ saṃsāre saṃkilissanaṃ. Yathāha – ‘‘saṃkilissanti vata, bho, sattā’’ti (ma. ni. 2.351).

    එවං කාමාදීනවෙන තජ්‌ජෙත්‌වා නෙක්‌ඛම්‌මෙ ආනිසංසං පකාසෙසි. කල්‌ලචිත්‌තන්‌ති අරොගචිත්‌තං. සාමුක්‌කංසිකාති සාමං උක්‌කංසිකා අත්‌තනායෙව උද්‌ධරිත්‌වා ගහිතා, සයම්‌භුඤාණෙන දිට්‌ඨා අසාධාරණා අඤ්‌ඤෙසන්‌ති අත්‌ථො. කා පන සාති? අරියසච්‌චදෙසනා. තෙනෙවාහ – දුක්‌ඛං සමුදයං නිරොධං මග්‌ගන්‌ති. විරජං වීතමලන්‌ති රාගරජාදීනං අභාවා විරජං, රාගමලාදීනං විගතත්‌තා වීතමලං. ධම්‌මචක්‌ඛුන්‌ති ඉධ සොතාපත්‌තිමග්‌ගො අධිප්‌පෙතො. තස්‌ස උප්‌පත්‌තිආකාරදස්‌සනත්‌ථං යංකිඤ්‌චි සමුදයධම්‌මං සබ්‌බං තං නිරොධධම්‌මන්‌ති ආහ. තඤ්‌හි නිරොධං ආරම්‌මණං කත්‌වා කිච්‌චවසෙන එවං සබ්‌බසඞ්‌ඛතං පටිවිජ්‌ඣන්‌තං උප්‌පජ්‌ජති. දිට්‌ඨො අරියසච්‌චධම්‌මො එතෙනාති දිට්‌ඨධම්‌මො. එස නයො සෙසෙසුපි. තිණ්‌ණා විචිකිච්‌ඡා අනෙනාති තිණ්‌ණවිචිකිච්‌ඡො. විගතා කථංකථා අස්‌සාති විගතකථංකථො. විසාරජ්‌ජං පත්‌තොති වෙසාරජ්‌ජප්‌පත්‌තො. කත්‌ථ? සත්‌ථුසාසනෙ. නාස්‌ස පරො පච්‌චයො, න පරං සද්‌ධාය එත්‌ථ වත්‌තතීති අපරප්‌පච්‌චයො.

    Evaṃ kāmādīnavena tajjetvā nekkhamme ānisaṃsaṃ pakāsesi. Kallacittanti arogacittaṃ. Sāmukkaṃsikāti sāmaṃ ukkaṃsikā attanāyeva uddharitvā gahitā, sayambhuñāṇena diṭṭhā asādhāraṇā aññesanti attho. Kā pana sāti? Ariyasaccadesanā. Tenevāha – dukkhaṃ samudayaṃ nirodhaṃ magganti. Virajaṃ vītamalanti rāgarajādīnaṃ abhāvā virajaṃ, rāgamalādīnaṃ vigatattā vītamalaṃ. Dhammacakkhunti idha sotāpattimaggo adhippeto. Tassa uppattiākāradassanatthaṃ yaṃkiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhammanti āha. Tañhi nirodhaṃ ārammaṇaṃ katvā kiccavasena evaṃ sabbasaṅkhataṃ paṭivijjhantaṃ uppajjati. Diṭṭho ariyasaccadhammo etenāti diṭṭhadhammo. Esa nayo sesesupi. Tiṇṇā vicikicchā anenāti tiṇṇavicikiccho. Vigatā kathaṃkathā assāti vigatakathaṃkatho. Visārajjaṃ pattoti vesārajjappatto. Kattha? Satthusāsane. Nāssa paro paccayo, na paraṃ saddhāya ettha vattatīti aparappaccayo.

    පවත්‌තමංසන්‌ති පකතියා පවත්‌තං කප්‌පියමංසං මූලං ගහෙත්‌වා අන්‌තරාපණෙ පරියෙසාහීති අධිප්‌පායො. සම්‌බහුලා නිගණ්‌ඨාති පඤ්‌චසතමත්‌තා නිගණ්‌ඨා. ථූලං පසුන්‌ති ථූලං මහාසරීරං ගොකණ්‌ණමහිංසසූකරසඞ්‌ඛාතං පසුං. උද්‌දිස්‌සකතන්‌ති අත්‌තානං උද්‌දිසිත්‌වා කතං, මාරිතන්‌ති අත්‌ථො. පටිච්‌චකම්‌මන්‌ති ස්‌වායං තං මංසං පටිච්‌ච තං පාණවධකම්‌මං ඵුසති. තඤ්‌හි අකුසලං උපඩ්‌ඪං දායකස්‌ස, උපඩ්‌ඪං පටිග්‌ගාහකස්‌ස හොතීති නෙසං ලද්‌ධි. අපරො නයො – පටිච්‌චකම්‌මන්‌ති අත්‌තානං පටිච්‌චකතං. අථ වා පටිච්‌චකම්‌මන්‌ති නිමිත්‌තකම්‌මස්‌සෙතං අධිවචනං, තං පටිච්‌චකම්‌මං එත්‌ථ අත්‌ථීති මංසම්‌පි පටිච්‌චකම්‌මන්‌ති වුත්‌තං. උපකණ්‌ණකෙති කණ්‌ණමූලෙ. අලන්‌ති පටික්‌ඛෙපවචනං, කිං ඉමිනාති අත්‌ථො. න ච පනෙතෙති එතෙ ආයස්‌මන්‌තො දීඝරත්‌තං අවණ්‌ණකාමා හුත්‌වා අවණ්‌ණං භාසන්‌තාපි අබ්‌භාචික්‌ඛන්‌තා න ජිරිදන්‌ති, අබ්‌භක්‌ඛානස්‌ස අන්‌තං න ගච්‌ඡන්‌තීති අත්‌ථො. අථ වා ලජ්‌ජනත්‌ථෙ ඉදං ජිරිදන්‌තීති පදං දට්‌ඨබ්‌බං, න ලජ්‌ජන්‌තීති අත්‌ථො.

    Pavattamaṃsanti pakatiyā pavattaṃ kappiyamaṃsaṃ mūlaṃ gahetvā antarāpaṇe pariyesāhīti adhippāyo. Sambahulā nigaṇṭhāti pañcasatamattā nigaṇṭhā. Thūlaṃ pasunti thūlaṃ mahāsarīraṃ gokaṇṇamahiṃsasūkarasaṅkhātaṃ pasuṃ. Uddissakatanti attānaṃ uddisitvā kataṃ, māritanti attho. Paṭiccakammanti svāyaṃ taṃ maṃsaṃ paṭicca taṃ pāṇavadhakammaṃ phusati. Tañhi akusalaṃ upaḍḍhaṃ dāyakassa, upaḍḍhaṃ paṭiggāhakassa hotīti nesaṃ laddhi. Aparo nayo – paṭiccakammanti attānaṃ paṭiccakataṃ. Atha vā paṭiccakammanti nimittakammassetaṃ adhivacanaṃ, taṃ paṭiccakammaṃ ettha atthīti maṃsampi paṭiccakammanti vuttaṃ. Upakaṇṇaketi kaṇṇamūle. Alanti paṭikkhepavacanaṃ, kiṃ imināti attho. Na ca paneteti ete āyasmanto dīgharattaṃ avaṇṇakāmā hutvā avaṇṇaṃ bhāsantāpi abbhācikkhantā na jiridanti, abbhakkhānassa antaṃ na gacchantīti attho. Atha vā lajjanatthe idaṃ jiridantīti padaṃ daṭṭhabbaṃ, na lajjantīti attho.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya / 2. සීහසුත්‌තං • 2. Sīhasuttaṃ

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 2. සීහසුත්‌තවණ්‌ණනා • 2. Sīhasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact