Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ពុទ្ធវំស-អដ្ឋកថា • Buddhavaṃsa-aṭṭhakathā |
២២. សិខីពុទ្ធវំសវណ្ណនា
22. Sikhībuddhavaṃsavaṇṇanā
វិបស្សិស្ស អបរភាគេ អន្តរហិតេ ច តស្មិំ កប្បេ តតោ បរំ ឯកូនសដ្ឋិយា កប្បេសុ ពុទ្ធា លោកេ ន ឧប្បជ្ជិំសុ។ អបគតពុទ្ធាលោកោ អហោសិ។ កិលេសទេវបុត្តមារានំ ឯករជ្ជំ អបគតកណ្ដកំ អហោសិ។ ឥតោ បន ឯកត្តិំសកប្បេ សិនិទ្ធសុក្ខសារទារុបចិតោ បហូតសប្បិសិត្តោ និធូមោ សិខី វិយ សិខី ច វេស្សភូ ចាតិ ទ្វេ សម្មាសម្ពុទ្ធា លោកេ ឧប្បជ្ជិំសុ។ តត្ថ សិខី បន ភគវា បារមិយោ បូរេត្វា តុសិតបុរេ និព្ពត្តិត្វា តតោ ចវិត្វា កុសលករណវតី អរុណវតីនគរេ បរមគុណវតោ អរុណវតោ នាម រញ្ញោ អគ្គមហេសិយា រត្តកនកបដិពិម្ពរុចិរប្បភាយ បភាវតិយា នាម ទេវិយា កុច្ឆិស្មិំ បដិសន្ធិំ គហេត្វា ទស មាសេ វីតិនាមេត្វា និសភុយ្យានេ មាតុកុច្ឆិតោ និក្ខមិ។ នេមិត្តិកា បនស្ស នាមំ ករោន្តា ឧណ្ហីសស្ស សិខា វិយ ឧគ្គតត្តា ‘‘សិខី’’តិ នាមមកំសុ។ សោ សត្តវស្សសហស្សានិ អគារំ អជ្ឈាវសិ។ សុចន្ទកសិរីគិរិយសនារិវសភ នាមកា តយោ បាសាទា អហេសុំ។ សព្ពកាមាទេវិប្បមុខានិ ចតុវីសតិ ឥត្ថិសហស្សានិ បច្ចុបដ្ឋិតានិ អហេសុំ។
Vipassissa aparabhāge antarahite ca tasmiṃ kappe tato paraṃ ekūnasaṭṭhiyā kappesu buddhā loke na uppajjiṃsu. Apagatabuddhāloko ahosi. Kilesadevaputtamārānaṃ ekarajjaṃ apagatakaṇṭakaṃ ahosi. Ito pana ekattiṃsakappe siniddhasukkhasāradārupacito pahūtasappisitto nidhūmo sikhī viya sikhī ca vessabhū cāti dve sammāsambuddhā loke uppajjiṃsu. Tattha sikhī pana bhagavā pāramiyo pūretvā tusitapure nibbattitvā tato cavitvā kusalakaraṇavatī aruṇavatīnagare paramaguṇavato aruṇavato nāma rañño aggamahesiyā rattakanakapaṭibimbarucirappabhāya pabhāvatiyā nāma deviyā kucchismiṃ paṭisandhiṃ gahetvā dasa māse vītināmetvā nisabhuyyāne mātukucchito nikkhami. Nemittikā panassa nāmaṃ karontā uṇhīsassa sikhā viya uggatattā ‘‘sikhī’’ti nāmamakaṃsu. So sattavassasahassāni agāraṃ ajjhāvasi. Sucandakasirīgiriyasanārivasabha nāmakā tayo pāsādā ahesuṃ. Sabbakāmādevippamukhāni catuvīsati itthisahassāni paccupaṭṭhitāni ahesuṃ.
សោ ចត្តារិ និមិត្តានិ ទិស្វា សព្ពកាមាទេវិយា គុណគណាតុលេ អតុលេ នាម បុត្តេ ឧប្បន្នេ ហត្ថិយានេន ហត្ថិក្ខន្ធវរគតោ មហាភិនិក្ខមនំ និក្ខមិត្វា បព្ពជិ។ តំ សត្តតិបុរិសសតសហស្សានិ អនុបព្ពជិំសុ។ សោ តេហិ បរិវុតោ អដ្ឋមាសំ បធានចរិយំ ចរិត្វា វិសាខបុណ្ណមាយ គណសង្គណិកំ បហាយ សុទស្សននិគមេ បិយទស្សីសេដ្ឋិនោ ធីតុយា ទិន្នំ មធុបាយាសំ បរិភុញ្ជិត្វា តរុណខទិរវនេ ទិវាវិហារំ វីតិនាមេត្វា អនោមទស្សិនា នាម តាបសេន ទិន្នា អដ្ឋ កុសតិណមុដ្ឋិយោ គហេត្វា បុណ្ឌរីកពោធិំ ឧបសង្កមិ។ តស្សា កិរ បុណ្ឌរីកពោធិយាបិ បាដលិយា បមាណមេវ បមាណំ អហោសិ។ តំទិវសមេវ សោ បណ្ណាសរតនក្ខន្ធោ ហុត្វា អព្ភុគ្គតោ, សាខាបិស្ស បណ្ណាសរតនមត្តាវ។ សោ ទិព្ពេហិ គន្ធេហិ បុប្ផេហិ សញ្ឆន្នោ អហោសិ។ ន កេវលំ បុប្ផេហេវ, ផលេហិបិ សញ្ឆន្នោ អហោសិ។ តស្ស ឯកបស្សតោ តរុណានិ ផលានិ ឯកតោ មជ្ឈិមានិ ឯកតោ នាតិបក្កានិ ឯកតោ បក្ខិត្តទិព្ពោជានិ វិយ សុរសានិ វណ្ណគន្ធរសសម្បន្នានិ តតោ តតោ ឱលម្ពន្តិ។ យថា ច សោ , ឯវំ ទសសហស្សិចក្កវាឡេសុ បុប្ផូបគា រុក្ខា បុប្ផេហិ ផលូបគា រុក្ខា ផលេហិ បដិមណ្ឌិតា អហេសុំ។
So cattāri nimittāni disvā sabbakāmādeviyā guṇagaṇātule atule nāma putte uppanne hatthiyānena hatthikkhandhavaragato mahābhinikkhamanaṃ nikkhamitvā pabbaji. Taṃ sattatipurisasatasahassāni anupabbajiṃsu. So tehi parivuto aṭṭhamāsaṃ padhānacariyaṃ caritvā visākhapuṇṇamāya gaṇasaṅgaṇikaṃ pahāya sudassananigame piyadassīseṭṭhino dhītuyā dinnaṃ madhupāyāsaṃ paribhuñjitvā taruṇakhadiravane divāvihāraṃ vītināmetvā anomadassinā nāma tāpasena dinnā aṭṭha kusatiṇamuṭṭhiyo gahetvā puṇḍarīkabodhiṃ upasaṅkami. Tassā kira puṇḍarīkabodhiyāpi pāṭaliyā pamāṇameva pamāṇaṃ ahosi. Taṃdivasameva so paṇṇāsaratanakkhandho hutvā abbhuggato, sākhāpissa paṇṇāsaratanamattāva. So dibbehi gandhehi pupphehi sañchanno ahosi. Na kevalaṃ puppheheva, phalehipi sañchanno ahosi. Tassa ekapassato taruṇāni phalāni ekato majjhimāni ekato nātipakkāni ekato pakkhittadibbojāni viya surasāni vaṇṇagandharasasampannāni tato tato olambanti. Yathā ca so , evaṃ dasasahassicakkavāḷesu pupphūpagā rukkhā pupphehi phalūpagā rukkhā phalehi paṭimaṇḍitā ahesuṃ.
សោ តត្ថ ចតុវីសតិហត្ថវិត្ថតំ តិណសន្ថរំ សន្ថរិត្វា បល្លង្កំ អាភុជិត្វា ចតុរង្គវីរិយំ អធិដ្ឋាយ និសីទិ។ ឯវំ និសីទិត្វា ឆត្តិំស យោជនវិត្ថតំ សមារំ មារពលំ វិធមិត្វា សម្ពោធិំ បាបុណិត្វា – ‘‘អនេកជាតិសំសារំ…បេ.… តណ្ហានំ ខយមជ្ឈគា’’តិ ឧទានំ ឧទានេត្វា ពោធិសមីបេយេវ សត្តសត្តាហំ វីតិនាមេត្វា ព្រហ្មាយាចនំ សម្បដិច្ឆិត្វា អត្តនា សហ បព្ពជិតានំ សត្តតិយា ភិក្ខុសតសហស្សានំ ឧបនិស្សយសម្បត្តិំ ទិស្វា សុរបថេន គន្ត្វា វិវិធាវរណវតិយា អរុណវតិយា រាជធានិយា សមីបេ មិគាជិនុយ្យានេ ឱតរិត្វា តេហិ មុនិគណេហិ បរិវុតោ តេសំ មជ្ឈេ ធម្មចក្កំ បវត្តេសិ។ តទា កោដិសតសហស្សានំ បឋមោ អភិសមយោ អហោសិ។ តេន វុត្តំ –
So tattha catuvīsatihatthavitthataṃ tiṇasantharaṃ santharitvā pallaṅkaṃ ābhujitvā caturaṅgavīriyaṃ adhiṭṭhāya nisīdi. Evaṃ nisīditvā chattiṃsa yojanavitthataṃ samāraṃ mārabalaṃ vidhamitvā sambodhiṃ pāpuṇitvā – ‘‘anekajātisaṃsāraṃ…pe… taṇhānaṃ khayamajjhagā’’ti udānaṃ udānetvā bodhisamīpeyeva sattasattāhaṃ vītināmetvā brahmāyācanaṃ sampaṭicchitvā attanā saha pabbajitānaṃ sattatiyā bhikkhusatasahassānaṃ upanissayasampattiṃ disvā surapathena gantvā vividhāvaraṇavatiyā aruṇavatiyā rājadhāniyā samīpe migājinuyyāne otaritvā tehi munigaṇehi parivuto tesaṃ majjhe dhammacakkaṃ pavattesi. Tadā koṭisatasahassānaṃ paṭhamo abhisamayo ahosi. Tena vuttaṃ –
១.
1.
‘‘វិបស្សិស្ស អបរេន, សម្ពុទ្ធោ ទ្វិបទុត្តមោ;
‘‘Vipassissa aparena, sambuddho dvipaduttamo;
សិខិវ្ហយោ អាសិ ជិនោ, អសមោ អប្បដិបុគ្គលោ។
Sikhivhayo āsi jino, asamo appaṭipuggalo.
២.
2.
‘‘មារសេនំ បមទ្ទិត្វា, បត្តោ សម្ពោធិមុត្តមំ;
‘‘Mārasenaṃ pamadditvā, patto sambodhimuttamaṃ;
ធម្មចក្កំ បវត្តេសិ, អនុកម្បាយ បាណិនំ។
Dhammacakkaṃ pavattesi, anukampāya pāṇinaṃ.
៣.
3.
‘‘ធម្មចក្កំ បវត្តេន្តេ, សិខិម្ហិ ជិនបុង្គវេ;
‘‘Dhammacakkaṃ pavattente, sikhimhi jinapuṅgave;
កោដិសតសហស្សានំ, បឋមាភិសមយោ អហូ’’តិ។
Koṭisatasahassānaṃ, paṭhamābhisamayo ahū’’ti.
បុនបិ អរុណវតិយា រាជធានិយា សមីបេយេវ អភិភូរាជបុត្តស្ស ច សម្ភវរាជបុត្តស្ស ចាតិ ទ្វិន្នំ សបរិវារានំ ធម្មំ ទេសេត្វា នវុតិកោដិសហស្សានិ ធម្មាមតំ បាយេសិ។ សោ ទុតិយោ អភិសមយោ អហោសិ។ តេន វុត្តំ –
Punapi aruṇavatiyā rājadhāniyā samīpeyeva abhibhūrājaputtassa ca sambhavarājaputtassa cāti dvinnaṃ saparivārānaṃ dhammaṃ desetvā navutikoṭisahassāni dhammāmataṃ pāyesi. So dutiyo abhisamayo ahosi. Tena vuttaṃ –
៤.
4.
‘‘អបរម្បិ ធម្មំ ទេសេន្តេ, គណសេដ្ឋេ នរុត្តមេ;
‘‘Aparampi dhammaṃ desente, gaṇaseṭṭhe naruttame;
នវុត្តិកោដិសហស្សានំ, ទុតិយាភិសមយោ អហូ’’តិ។
Navuttikoṭisahassānaṃ, dutiyābhisamayo ahū’’ti.
យទា បន សូរិយវតីនគរទ្វារេ ចម្បករុក្ខមូលេ តិត្ថិយមទមានភញ្ជនត្ថំ សព្ពជនពន្ធនមោក្ខត្ថញ្ច យមកបាដិហារិយំ ករោន្តោ ភគវា ធម្មំ ទេសេសិ , តទា អសីតិកោដិសហស្សានំ តតិយោ អភិសមយោ អហោសិ។ តេន វុត្តំ –
Yadā pana sūriyavatīnagaradvāre campakarukkhamūle titthiyamadamānabhañjanatthaṃ sabbajanabandhanamokkhatthañca yamakapāṭihāriyaṃ karonto bhagavā dhammaṃ desesi , tadā asītikoṭisahassānaṃ tatiyo abhisamayo ahosi. Tena vuttaṃ –
៥.
5.
‘‘យមកបាដិហារិយញ្ច , ទស្សយន្តេ សទេវកេ;
‘‘Yamakapāṭihāriyañca , dassayante sadevake;
អសីតិកោដិសហស្សានំ, តតិយាភិសមយោ អហូ’’តិ។
Asītikoṭisahassānaṃ, tatiyābhisamayo ahū’’ti.
អភិភុនា ច សម្ភវេន ច រាជបុត្តេន សទ្ធិំ បព្ពជិតានំ អរហន្តានំ សតសហស្សានំ មជ្ឈេ និសីទិត្វា បាតិមោក្ខំ ឧទ្ទិសិ, សោ បឋមោ សន្និបាតោ អហោសិ, អរុណវតីនគរេ ញាតិសមាគមេ បព្ពជិតានំ អសីតិយា ភិក្ខុសហស្សានំ មជ្ឈេ និសីទិត្វា បាតិមោក្ខំ ឧទ្ទិសិ, សោ ទុតិយោ សន្និបាតោ អហោសិ។ ធនញ្ជយនគរេ ធនបាលកនាគវិនយនសមយេ បព្ពជិតានំ សត្តតិយា ភិក្ខុសហស្សានំ មជ្ឈេ ភគវា បាតិមោក្ខំ ឧទ្ទិសិ, សោ តតិយោ សន្និបាតោ អហោសិ។ តេន វុត្តំ –
Abhibhunā ca sambhavena ca rājaputtena saddhiṃ pabbajitānaṃ arahantānaṃ satasahassānaṃ majjhe nisīditvā pātimokkhaṃ uddisi, so paṭhamo sannipāto ahosi, aruṇavatīnagare ñātisamāgame pabbajitānaṃ asītiyā bhikkhusahassānaṃ majjhe nisīditvā pātimokkhaṃ uddisi, so dutiyo sannipāto ahosi. Dhanañjayanagare dhanapālakanāgavinayanasamaye pabbajitānaṃ sattatiyā bhikkhusahassānaṃ majjhe bhagavā pātimokkhaṃ uddisi, so tatiyo sannipāto ahosi. Tena vuttaṃ –
៦.
6.
‘‘សន្និបាតា តយោ អាសុំ, សិខិស្សាបិ មហេសិនោ;
‘‘Sannipātā tayo āsuṃ, sikhissāpi mahesino;
ខីណាសវានំ វិមលានំ, សន្តចិត្តាន តាទិនំ។
Khīṇāsavānaṃ vimalānaṃ, santacittāna tādinaṃ.
៧.
7.
‘‘ភិក្ខុសតសហស្សានំ, បឋមោ អាសិ សមាគមោ;
‘‘Bhikkhusatasahassānaṃ, paṭhamo āsi samāgamo;
អសីតិភិក្ខុសហស្សានំ, ទុតិយោ អាសិ សមាគមោ។
Asītibhikkhusahassānaṃ, dutiyo āsi samāgamo.
៨.
8.
‘‘សត្តតិភិក្ខុសហស្សានំ , តតិយោ អាសិ សមាគមោ;
‘‘Sattatibhikkhusahassānaṃ , tatiyo āsi samāgamo;
អនុបលិត្តោ បទុមំវ, តោយម្ហិ សម្បវឌ្ឍិត’’ន្តិ។
Anupalitto padumaṃva, toyamhi sampavaḍḍhita’’nti.
តត្ថ អនុបលិត្តោ បទុមំវាតិ តោយេ ជាតំ តោយេវ វឌ្ឍិតំ បទុមំ វិយ តោយេន អនុបលិត្តំ, សោបិ ភិក្ខុសន្និបាតោ លោកេ ជាតោបិ លោកធម្មេហិ អនុបលិត្តោ អហោសីតិ អត្ថោ។
Tattha anupalitto padumaṃvāti toye jātaṃ toyeva vaḍḍhitaṃ padumaṃ viya toyena anupalittaṃ, sopi bhikkhusannipāto loke jātopi lokadhammehi anupalitto ahosīti attho.
តទា កិរ អម្ហាកំ ពោធិសត្តោ កត្ថចិ អសំសដ្ឋោ បរិភុត្តនគរេ អរិន្ទមោ នាម រាជា ហុត្វា សិខិម្ហិ សត្ថរិ បរិភុត្តនគរមនុប្បត្តេ សបរិវារោ រាជា ភគវតោ បច្ចុគ្គន្ត្វា បសាទវឌ្ឍិតហទយនយនសោតោ ទសពលស្ស អមលចរណកមលយុគឡេសុ សបរិវារោ សិរសា អភិវន្ទិត្វា ទសពលំ និមន្តេត្វា សត្តាហំ ឥស្សរិយកុលវិភវសទ្ធានុរូបំ មហាទានំ ទត្វា ទុស្សភណ្ឌាគារទ្វារានិ វិវរាបេត្វា ពុទ្ធប្បមុខស្ស ភិក្ខុសង្ឃស្ស មហគ្ឃានិ វត្ថានិ អទាសិ។ អត្តនោ ច ពលរូបលក្ខណជវសម្បន្នហេមជាលមាលាសមលង្កតំ នវកនករុចិរទណ្ឌកោសចាមរយុគវិរាជិតំ វិបុលមុទុកណ្ណំ ចន្ទរាជិវិរាជិតវទនសោភំ ឯរាវណវារណមិវ អរិវារណំ វរវារណំ ទត្វា វារណប្បមាណមេវ កត្វា កប្បិយភណ្ឌញ្ច អទាសិ។ សោបិ នំ សត្ថា – ‘‘ឥតោ ឯកត្តិំសកប្បេ ពុទ្ធោ ភវិស្សតី’’តិ ព្យាកាសិ។ តេន វុត្តំ –
Tadā kira amhākaṃ bodhisatto katthaci asaṃsaṭṭho paribhuttanagare arindamo nāma rājā hutvā sikhimhi satthari paribhuttanagaramanuppatte saparivāro rājā bhagavato paccuggantvā pasādavaḍḍhitahadayanayanasoto dasabalassa amalacaraṇakamalayugaḷesu saparivāro sirasā abhivanditvā dasabalaṃ nimantetvā sattāhaṃ issariyakulavibhavasaddhānurūpaṃ mahādānaṃ datvā dussabhaṇḍāgāradvārāni vivarāpetvā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa mahagghāni vatthāni adāsi. Attano ca balarūpalakkhaṇajavasampannahemajālamālāsamalaṅkataṃ navakanakaruciradaṇḍakosacāmarayugavirājitaṃ vipulamudukaṇṇaṃ candarājivirājitavadanasobhaṃ erāvaṇavāraṇamiva arivāraṇaṃ varavāraṇaṃ datvā vāraṇappamāṇameva katvā kappiyabhaṇḍañca adāsi. Sopi naṃ satthā – ‘‘ito ekattiṃsakappe buddho bhavissatī’’ti byākāsi. Tena vuttaṃ –
៩.
9.
‘‘អហំ តេន សមយេន, អរិន្ទមោ នាម ខត្តិយោ;
‘‘Ahaṃ tena samayena, arindamo nāma khattiyo;
សម្ពុទ្ធប្បមុខំ សង្ឃំ, អន្នបានេន តប្បយិំ។
Sambuddhappamukhaṃ saṅghaṃ, annapānena tappayiṃ.
១០.
10.
‘‘ពហុំ ទុស្សវរំ ទត្វា, ទុស្សកោដិំ អនប្បកំ;
‘‘Bahuṃ dussavaraṃ datvā, dussakoṭiṃ anappakaṃ;
អលង្កតំ ហត្ថិយានំ, សម្ពុទ្ធស្ស អទាសហំ។
Alaṅkataṃ hatthiyānaṃ, sambuddhassa adāsahaṃ.
១១.
11.
‘‘ហត្ថិយានំ និម្មិនិត្វា, កប្បិយំ ឧបនាមយិំ;
‘‘Hatthiyānaṃ nimminitvā, kappiyaṃ upanāmayiṃ;
បូរយិំ មានសំ មយ្ហំ, និច្ចំ ទឡ្ហមុបដ្ឋិតំ។
Pūrayiṃ mānasaṃ mayhaṃ, niccaṃ daḷhamupaṭṭhitaṃ.
១២.
12.
‘‘សោបិ មំ ពុទ្ធោ ព្យាកាសិ, សិខី លោកគ្គនាយកោ;
‘‘Sopi maṃ buddho byākāsi, sikhī lokagganāyako;
ឯកត្តិំសេ ឥតោ កប្បេ, អយំ ពុទ្ធោ ភវិស្សតិ។
Ekattiṃse ito kappe, ayaṃ buddho bhavissati.
១៣.
13.
‘‘អហុ កបិលវ្ហយា រម្មា…បេ.… ហេស្សាម សម្មុខា ឥមំ។
‘‘Ahu kapilavhayā rammā…pe… hessāma sammukhā imaṃ.
១៤.
14.
‘‘តស្សាហំ វចនំ សុត្វា, ភិយ្យោ ចិត្តំ បសាទយិំ;
‘‘Tassāhaṃ vacanaṃ sutvā, bhiyyo cittaṃ pasādayiṃ;
ឧត្តរិំ វតមធិដ្ឋាសិំ, ទសបារមិបូរិយា’’តិ។
Uttariṃ vatamadhiṭṭhāsiṃ, dasapāramipūriyā’’ti.
តត្ថ និម្មិនិត្វាតិ តស្ស ហត្ថិនោ បមាណេន តុលយិត្វា។ កប្បិយន្តិ កប្បិយភណ្ឌំ, ភិក្ខូនំ យំ ភណ្ឌំ កប្បតិ គហេតុំ, តំ កប្បិយភណ្ឌំ នាម។ បូរយិំ មានសំ មយ្ហន្តិ មម ចិត្តំ ទានបីតិយា បូរយិំ, មយ្ហំ ហាសុប្បាទនសមត្ថំ អកាសិន្តិ អត្ថោ។ និច្ចំ ទឡ្ហមុបដ្ឋិតន្តិ និច្ចកាលំ ទានំ ទស្សាមី’’តិ ទានវសេន ទឡ្ហំ ឧបដ្ឋិតំ ចិត្តន្តិ អត្ថោ។
Tattha nimminitvāti tassa hatthino pamāṇena tulayitvā. Kappiyanti kappiyabhaṇḍaṃ, bhikkhūnaṃ yaṃ bhaṇḍaṃ kappati gahetuṃ, taṃ kappiyabhaṇḍaṃ nāma. Pūrayiṃ mānasaṃ mayhanti mama cittaṃ dānapītiyā pūrayiṃ, mayhaṃ hāsuppādanasamatthaṃ akāsinti attho. Niccaṃ daḷhamupaṭṭhitanti niccakālaṃ dānaṃ dassāmī’’ti dānavasena daḷhaṃ upaṭṭhitaṃ cittanti attho.
តស្ស បន ភគវតោ នគរំ អរុណវតី នាម អហោសិ។ អរុណវា នាម រាជា បិតា, បភាវតី នាម មាតា, អភិភូ ច សម្ភវោ ច ទ្វេ អគ្គសាវកា, ខេមង្ករោ នាមុបដ្ឋាកោ, សខិលា ច មទុមា ច ទ្វេ អគ្គសាវិកា, បុណ្ឌរីករុក្ខោ ពោធិ, សរីរញ្ចស្ស សត្តតិហត្ថុព្ពេធំ អហោសិ ។ សរីរប្បភា និច្ចកាលំ យោជនត្តយំ ផរិត្វា អដ្ឋាសិ។ សត្តតិវស្សសហស្សានិ អាយុ, សព្ពកាមា នាមស្ស អគ្គមហេសី, អតុលោ នាមស្ស បុត្តោ, ហត្ថិយានេន និក្ខមិ។ តេន វុត្តំ –
Tassa pana bhagavato nagaraṃ aruṇavatī nāma ahosi. Aruṇavā nāma rājā pitā, pabhāvatī nāma mātā, abhibhū ca sambhavo ca dve aggasāvakā, khemaṅkaro nāmupaṭṭhāko, sakhilā ca madumā ca dve aggasāvikā, puṇḍarīkarukkho bodhi, sarīrañcassa sattatihatthubbedhaṃ ahosi . Sarīrappabhā niccakālaṃ yojanattayaṃ pharitvā aṭṭhāsi. Sattativassasahassāni āyu, sabbakāmā nāmassa aggamahesī, atulo nāmassa putto, hatthiyānena nikkhami. Tena vuttaṃ –
១៥.
15.
‘‘នគរំ អរុណវតី នាម, អរុណោ នាម ខត្តិយោ;
‘‘Nagaraṃ aruṇavatī nāma, aruṇo nāma khattiyo;
បភាវតី នាម ជនិកា, សិខិស្សាបិ មហេសិនោ។
Pabhāvatī nāma janikā, sikhissāpi mahesino.
២០.
20.
‘‘អភិភូ សម្ភវោ ចេវ, អហេសុំ អគ្គសាវកា;
‘‘Abhibhū sambhavo ceva, ahesuṃ aggasāvakā;
ខេមង្ករោ នាមុបដ្ឋាកោ, សិខិស្សាបិ មហេសិនោ។
Khemaṅkaro nāmupaṭṭhāko, sikhissāpi mahesino.
២១.
21.
‘‘សខិលា ច បទុមា ច, អហេសុំ អគ្គសាវិកា;
‘‘Sakhilā ca padumā ca, ahesuṃ aggasāvikā;
ពោធិ តស្ស ភគវតោ, បុណ្ឌរីកោតិ វុច្ចតិ។
Bodhi tassa bhagavato, puṇḍarīkoti vuccati.
២២.
22.
‘‘សិរិវឌ្ឍោ ច នន្ទោ ច, អហេសុំ អគ្គុបដ្ឋកា;
‘‘Sirivaḍḍho ca nando ca, ahesuṃ aggupaṭṭhakā;
ចិត្តា ចេវ សុគុត្តា ច, អហេសុំ អគ្គុបដ្ឋិកា។
Cittā ceva suguttā ca, ahesuṃ aggupaṭṭhikā.
២៣.
23.
‘‘ឧច្ចត្តនេន សោ ពុទ្ធោ, សត្តតិហត្ថមុគ្គតោ;
‘‘Uccattanena so buddho, sattatihatthamuggato;
កញ្ចនគ្ឃិយសង្កាសោ, ទ្វត្តិំសវរលក្ខណោ។
Kañcanagghiyasaṅkāso, dvattiṃsavaralakkhaṇo.
២៤.
24.
‘‘តស្សាបិ ព្យាមប្បភា កាយា, ទិវារត្តិំ និរន្តរំ;
‘‘Tassāpi byāmappabhā kāyā, divārattiṃ nirantaraṃ;
ទិសោទិសំ និច្ឆរន្តិ, តីណិ យោជនសោ បភា។
Disodisaṃ niccharanti, tīṇi yojanaso pabhā.
២៥.
25.
‘‘សត្តតិវស្សសហស្សានិ, អាយុ តស្ស មហេសិនោ;
‘‘Sattativassasahassāni, āyu tassa mahesino;
តាវតា តិដ្ឋមានោ សោ, តារេសិ ជនតំ ពហុំ។
Tāvatā tiṭṭhamāno so, tāresi janataṃ bahuṃ.
២៦.
26.
‘‘ធម្មមេឃំ បវស្សេត្វា, តេមយិត្វា សទេវកេ;
‘‘Dhammameghaṃ pavassetvā, temayitvā sadevake;
ខេមន្តំ បាបយិត្វាន, និព្ពុតោ សោ សសាវកោ។
Khemantaṃ pāpayitvāna, nibbuto so sasāvako.
២៧.
27.
‘‘អនុព្យញ្ជនសម្បន្នំ, ទ្វត្តិំសវរលក្ខណំ;
‘‘Anubyañjanasampannaṃ, dvattiṃsavaralakkhaṇaṃ;
សព្ពំ តមន្តរហិតំ, ននុ រិត្តា សព្ពសង្ខារា’’តិ។
Sabbaṃ tamantarahitaṃ, nanu rittā sabbasaṅkhārā’’ti.
តត្ថ បុណ្ឌរីកោតិ សេតម្ពរុក្ខោ។ តីណិ យោជនសោ បភាតិ តីណិ យោជនានិ បភា និច្ឆរន្តីតិ អត្ថោ។ ធម្មមេឃន្តិ ធម្មវស្សំ, ធម្មវស្សនកោ ពុទ្ធមេឃោ។ តេមយិត្វាតិ ធម្មកថាសលិលេន តេមេត្វា, សិញ្ចិត្វាតិ អត្ថោ។ សទេវកេតិ សទេវកេ សត្តេ។ ខេមន្តន្តិ ខេមន្តំ និព្ពានំ ។ អនុព្យញ្ជនសម្បន្នន្តិ តម្ពនខតុង្គនាសវដ្ដង្គុលិតាទីហិ អសីតិយា អនុព្យញ្ជនេហិ សម្បន្នំ, ទ្វត្តិំសមហាបុរិសលក្ខណបដិមណ្ឌិតំ ភគវតោ សរីរន្តិ អត្ថោ។ សិខី កិរ សម្មាសម្ពុទ្ធោ សីលវតីនគរេ អស្សារាមេ បរិនិព្ពាយិ។
Tattha puṇḍarīkoti setambarukkho. Tīṇi yojanaso pabhāti tīṇi yojanāni pabhā niccharantīti attho. Dhammameghanti dhammavassaṃ, dhammavassanako buddhamegho. Temayitvāti dhammakathāsalilena temetvā, siñcitvāti attho. Sadevaketi sadevake satte. Khemantanti khemantaṃ nibbānaṃ . Anubyañjanasampannanti tambanakhatuṅganāsavaṭṭaṅgulitādīhi asītiyā anubyañjanehi sampannaṃ, dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇapaṭimaṇḍitaṃ bhagavato sarīranti attho. Sikhī kira sammāsambuddho sīlavatīnagare assārāme parinibbāyi.
‘‘សិខីវ លោកេ តបសា ជលិត្វា, សិខីវ មេឃាគមនេ នទិត្វា;
‘‘Sikhīva loke tapasā jalitvā, sikhīva meghāgamane naditvā;
សិខី មហេសិន្ធនវិប្បហីនោ, សិខីវ សន្តិំ សុគតោ គតោ សោ’’។
Sikhī mahesindhanavippahīno, sikhīva santiṃ sugato gato so’’.
សិខិស្ស កិរ ភគវតោ ធាតុយោ ឯកគ្ឃនាវ ហុត្វា អដ្ឋំសុ ន វិប្បកិរិំសុ។ សកលជម្ពុទីបវាសិនោ បន មនុស្សា តិយោជនុព្ពេធំ សត្តរតនមយំ ហិមគិរិសទិសសោភំ ថូបមកំសុ។ សេសមេត្ថ គាថាសុ បាកដមេវាតិ។
Sikhissa kira bhagavato dhātuyo ekagghanāva hutvā aṭṭhaṃsu na vippakiriṃsu. Sakalajambudīpavāsino pana manussā tiyojanubbedhaṃ sattaratanamayaṃ himagirisadisasobhaṃ thūpamakaṃsu. Sesamettha gāthāsu pākaṭamevāti.
សិខីពុទ្ធវំសវណ្ណនា និដ្ឋិតា។
Sikhībuddhavaṃsavaṇṇanā niṭṭhitā.
និដ្ឋិតោ វីសតិមោ ពុទ្ធវំសោ។
Niṭṭhito vīsatimo buddhavaṃso.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ពុទ្ធវំសបាឡិ • Buddhavaṃsapāḷi / ២២. សិខីពុទ្ធវំសោ • 22. Sikhībuddhavaṃso