Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / බුද්‌ධවංස-අට්‌ඨකථා • Buddhavaṃsa-aṭṭhakathā

    22. සිඛීබුද්‌ධවංසවණ්‌ණනා

    22. Sikhībuddhavaṃsavaṇṇanā

    විපස්‌සිස්‌ස අපරභාගෙ අන්‌තරහිතෙ ච තස්‌මිං කප්‌පෙ තතො පරං එකූනසට්‌ඨියා කප්‌පෙසු බුද්‌ධා ලොකෙ න උප්‌පජ්‌ජිංසු. අපගතබුද්‌ධාලොකො අහොසි. කිලෙසදෙවපුත්‌තමාරානං එකරජ්‌ජං අපගතකණ්‌ටකං අහොසි. ඉතො පන එකත්‌තිංසකප්‌පෙ සිනිද්‌ධසුක්‌ඛසාරදාරුපචිතො පහූතසප්‌පිසිත්‌තො නිධූමො සිඛී විය සිඛීවෙස්‌සභූ චාති ද්‌වෙ සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධා ලොකෙ උප්‌පජ්‌ජිංසු. තත්‌ථ සිඛී පන භගවා පාරමියො පූරෙත්‌වා තුසිතපුරෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා තතො චවිත්‌වා කුසලකරණවතී අරුණවතීනගරෙ පරමගුණවතො අරුණවතො නාම රඤ්‌ඤො අග්‌ගමහෙසියා රත්‌තකනකපටිබිම්‌බරුචිරප්‌පභාය පභාවතියා නාම දෙවියා කුච්‌ඡිස්‌මිං පටිසන්‌ධිං ගහෙත්‌වා දස මාසෙ වීතිනාමෙත්‌වා නිසභුය්‍යානෙ මාතුකුච්‌ඡිතො නික්‌ඛමි. නෙමිත්‌තිකා පනස්‌ස නාමං කරොන්‌තා උණ්‌හීසස්‌ස සිඛා විය උග්‌ගතත්‌තා ‘‘සිඛී’’ති නාමමකංසු. සො සත්‌තවස්‌සසහස්‌සානි අගාරං අජ්‌ඣාවසි. සුචන්‌දකසිරීගිරියසනාරිවසභ නාමකා තයො පාසාදා අහෙසුං. සබ්‌බකාමාදෙවිප්‌පමුඛානි චතුවීසති ඉත්‌ථිසහස්‌සානි පච්‌චුපට්‌ඨිතානි අහෙසුං.

    Vipassissa aparabhāge antarahite ca tasmiṃ kappe tato paraṃ ekūnasaṭṭhiyā kappesu buddhā loke na uppajjiṃsu. Apagatabuddhāloko ahosi. Kilesadevaputtamārānaṃ ekarajjaṃ apagatakaṇṭakaṃ ahosi. Ito pana ekattiṃsakappe siniddhasukkhasāradārupacito pahūtasappisitto nidhūmo sikhī viya sikhī ca vessabhū cāti dve sammāsambuddhā loke uppajjiṃsu. Tattha sikhī pana bhagavā pāramiyo pūretvā tusitapure nibbattitvā tato cavitvā kusalakaraṇavatī aruṇavatīnagare paramaguṇavato aruṇavato nāma rañño aggamahesiyā rattakanakapaṭibimbarucirappabhāya pabhāvatiyā nāma deviyā kucchismiṃ paṭisandhiṃ gahetvā dasa māse vītināmetvā nisabhuyyāne mātukucchito nikkhami. Nemittikā panassa nāmaṃ karontā uṇhīsassa sikhā viya uggatattā ‘‘sikhī’’ti nāmamakaṃsu. So sattavassasahassāni agāraṃ ajjhāvasi. Sucandakasirīgiriyasanārivasabha nāmakā tayo pāsādā ahesuṃ. Sabbakāmādevippamukhāni catuvīsati itthisahassāni paccupaṭṭhitāni ahesuṃ.

    සො චත්‌තාරි නිමිත්‌තානි දිස්‌වා සබ්‌බකාමාදෙවියා ගුණගණාතුලෙ අතුලෙ නාම පුත්‌තෙ උප්‌පන්‌නෙ හත්‌ථියානෙන හත්‌ථික්‌ඛන්‌ධවරගතො මහාභිනික්‌ඛමනං නික්‌ඛමිත්‌වා පබ්‌බජි. තං සත්‌තතිපුරිසසතසහස්‌සානි අනුපබ්‌බජිංසු. සො තෙහි පරිවුතො අට්‌ඨමාසං පධානචරියං චරිත්‌වා විසාඛපුණ්‌ණමාය ගණසඞ්‌ගණිකං පහාය සුදස්‌සනනිගමෙ පියදස්‌සීසෙට්‌ඨිනො ධීතුයා දින්‌නං මධුපායාසං පරිභුඤ්‌ජිත්‌වා තරුණඛදිරවනෙ දිවාවිහාරං වීතිනාමෙත්‌වා අනොමදස්‌සිනා නාම තාපසෙන දින්‌නා අට්‌ඨ කුසතිණමුට්‌ඨියො ගහෙත්‌වා පුණ්‌ඩරීකබොධිං උපසඞ්‌කමි. තස්‌සා කිර පුණ්‌ඩරීකබොධියාපි පාටලියා පමාණමෙව පමාණං අහොසි. තංදිවසමෙව සො පණ්‌ණාසරතනක්‌ඛන්‌ධො හුත්‌වා අබ්‌භුග්‌ගතො, සාඛාපිස්‌ස පණ්‌ණාසරතනමත්‌තාව. සො දිබ්‌බෙහි ගන්‌ධෙහි පුප්‌ඵෙහි සඤ්‌ඡන්‌නො අහොසි. න කෙවලං පුප්‌ඵෙහෙව, ඵලෙහිපි සඤ්‌ඡන්‌නො අහොසි. තස්‌ස එකපස්‌සතො තරුණානි ඵලානි එකතො මජ්‌ඣිමානි එකතො නාතිපක්‌කානි එකතො පක්‌ඛිත්‌තදිබ්‌බොජානි විය සුරසානි වණ්‌ණගන්‌ධරසසම්‌පන්‌නානි තතො තතො ඔලම්‌බන්‌ති. යථා ච සො , එවං දසසහස්‌සිචක්‌කවාළෙසු පුප්‌ඵූපගා රුක්‌ඛා පුප්‌ඵෙහි ඵලූපගා රුක්‌ඛා ඵලෙහි පටිමණ්‌ඩිතා අහෙසුං.

    So cattāri nimittāni disvā sabbakāmādeviyā guṇagaṇātule atule nāma putte uppanne hatthiyānena hatthikkhandhavaragato mahābhinikkhamanaṃ nikkhamitvā pabbaji. Taṃ sattatipurisasatasahassāni anupabbajiṃsu. So tehi parivuto aṭṭhamāsaṃ padhānacariyaṃ caritvā visākhapuṇṇamāya gaṇasaṅgaṇikaṃ pahāya sudassananigame piyadassīseṭṭhino dhītuyā dinnaṃ madhupāyāsaṃ paribhuñjitvā taruṇakhadiravane divāvihāraṃ vītināmetvā anomadassinā nāma tāpasena dinnā aṭṭha kusatiṇamuṭṭhiyo gahetvā puṇḍarīkabodhiṃ upasaṅkami. Tassā kira puṇḍarīkabodhiyāpi pāṭaliyā pamāṇameva pamāṇaṃ ahosi. Taṃdivasameva so paṇṇāsaratanakkhandho hutvā abbhuggato, sākhāpissa paṇṇāsaratanamattāva. So dibbehi gandhehi pupphehi sañchanno ahosi. Na kevalaṃ puppheheva, phalehipi sañchanno ahosi. Tassa ekapassato taruṇāni phalāni ekato majjhimāni ekato nātipakkāni ekato pakkhittadibbojāni viya surasāni vaṇṇagandharasasampannāni tato tato olambanti. Yathā ca so , evaṃ dasasahassicakkavāḷesu pupphūpagā rukkhā pupphehi phalūpagā rukkhā phalehi paṭimaṇḍitā ahesuṃ.

    සො තත්‌ථ චතුවීසතිහත්‌ථවිත්‌ථතං තිණසන්‌ථරං සන්‌ථරිත්‌වා පල්‌ලඞ්‌කං ආභුජිත්‌වා චතුරඞ්‌ගවීරියං අධිට්‌ඨාය නිසීදි. එවං නිසීදිත්‌වා ඡත්‌තිංස යොජනවිත්‌ථතං සමාරං මාරබලං විධමිත්‌වා සම්‌බොධිං පාපුණිත්‌වා – ‘‘අනෙකජාතිසංසාරං…පෙ.… තණ්‌හානං ඛයමජ්‌ඣගා’’ති උදානං උදානෙත්‌වා බොධිසමීපෙයෙව සත්‌තසත්‌තාහං වීතිනාමෙත්‌වා බ්‍රහ්‌මායාචනං සම්‌පටිච්‌ඡිත්‌වා අත්‌තනා සහ පබ්‌බජිතානං සත්‌තතියා භික්‌ඛුසතසහස්‌සානං උපනිස්‌සයසම්‌පත්‌තිං දිස්‌වා සුරපථෙන ගන්‌ත්‌වා විවිධාවරණවතියා අරුණවතියා රාජධානියා සමීපෙ මිගාජිනුය්‍යානෙ ඔතරිත්‌වා තෙහි මුනිගණෙහි පරිවුතො තෙසං මජ්‌ඣෙ ධම්‌මචක්‌කං පවත්‌තෙසි. තදා කොටිසතසහස්‌සානං පඨමො අභිසමයො අහොසි. තෙන වුත්‌තං –

    So tattha catuvīsatihatthavitthataṃ tiṇasantharaṃ santharitvā pallaṅkaṃ ābhujitvā caturaṅgavīriyaṃ adhiṭṭhāya nisīdi. Evaṃ nisīditvā chattiṃsa yojanavitthataṃ samāraṃ mārabalaṃ vidhamitvā sambodhiṃ pāpuṇitvā – ‘‘anekajātisaṃsāraṃ…pe… taṇhānaṃ khayamajjhagā’’ti udānaṃ udānetvā bodhisamīpeyeva sattasattāhaṃ vītināmetvā brahmāyācanaṃ sampaṭicchitvā attanā saha pabbajitānaṃ sattatiyā bhikkhusatasahassānaṃ upanissayasampattiṃ disvā surapathena gantvā vividhāvaraṇavatiyā aruṇavatiyā rājadhāniyā samīpe migājinuyyāne otaritvā tehi munigaṇehi parivuto tesaṃ majjhe dhammacakkaṃ pavattesi. Tadā koṭisatasahassānaṃ paṭhamo abhisamayo ahosi. Tena vuttaṃ –

    1.

    1.

    ‘‘විපස්‌සිස්‌ස අපරෙන, සම්‌බුද්‌ධො ද්‌විපදුත්‌තමො;

    ‘‘Vipassissa aparena, sambuddho dvipaduttamo;

    සිඛිව්‌හයො ආසි ජිනො, අසමො අප්‌පටිපුග්‌ගලො.

    Sikhivhayo āsi jino, asamo appaṭipuggalo.

    2.

    2.

    ‘‘මාරසෙනං පමද්‌දිත්‌වා, පත්‌තො සම්‌බොධිමුත්‌තමං;

    ‘‘Mārasenaṃ pamadditvā, patto sambodhimuttamaṃ;

    ධම්‌මචක්‌කං පවත්‌තෙසි, අනුකම්‌පාය පාණිනං.

    Dhammacakkaṃ pavattesi, anukampāya pāṇinaṃ.

    3.

    3.

    ‘‘ධම්‌මචක්‌කං පවත්‌තෙන්‌තෙ, සිඛිම්‌හි ජිනපුඞ්‌ගවෙ;

    ‘‘Dhammacakkaṃ pavattente, sikhimhi jinapuṅgave;

    කොටිසතසහස්‌සානං, පඨමාභිසමයො අහූ’’ති.

    Koṭisatasahassānaṃ, paṭhamābhisamayo ahū’’ti.

    පුනපි අරුණවතියා රාජධානියා සමීපෙයෙව අභිභූරාජපුත්‌තස්‌ස ච සම්‌භවරාජපුත්‌තස්‌ස චාති ද්‌වින්‌නං සපරිවාරානං ධම්‌මං දෙසෙත්‌වා නවුතිකොටිසහස්‌සානි ධම්‌මාමතං පායෙසි. සො දුතියො අභිසමයො අහොසි. තෙන වුත්‌තං –

    Punapi aruṇavatiyā rājadhāniyā samīpeyeva abhibhūrājaputtassa ca sambhavarājaputtassa cāti dvinnaṃ saparivārānaṃ dhammaṃ desetvā navutikoṭisahassāni dhammāmataṃ pāyesi. So dutiyo abhisamayo ahosi. Tena vuttaṃ –

    4.

    4.

    ‘‘අපරම්‌පි ධම්‌මං දෙසෙන්‌තෙ, ගණසෙට්‌ඨෙ නරුත්‌තමෙ;

    ‘‘Aparampi dhammaṃ desente, gaṇaseṭṭhe naruttame;

    නවුත්‌තිකොටිසහස්‌සානං, දුතියාභිසමයො අහූ’’ති.

    Navuttikoṭisahassānaṃ, dutiyābhisamayo ahū’’ti.

    යදා පන සූරියවතීනගරද්‌වාරෙ චම්‌පකරුක්‌ඛමූලෙ තිත්‌ථියමදමානභඤ්‌ජනත්‌ථං සබ්‌බජනබන්‌ධනමොක්‌ඛත්‌ථඤ්‌ච යමකපාටිහාරියං කරොන්‌තො භගවා ධම්‌මං දෙසෙසි , තදා අසීතිකොටිසහස්‌සානං තතියො අභිසමයො අහොසි. තෙන වුත්‌තං –

    Yadā pana sūriyavatīnagaradvāre campakarukkhamūle titthiyamadamānabhañjanatthaṃ sabbajanabandhanamokkhatthañca yamakapāṭihāriyaṃ karonto bhagavā dhammaṃ desesi , tadā asītikoṭisahassānaṃ tatiyo abhisamayo ahosi. Tena vuttaṃ –

    5.

    5.

    ‘‘යමකපාටිහාරියඤ්‌ච , දස්‌සයන්‌තෙ සදෙවකෙ;

    ‘‘Yamakapāṭihāriyañca , dassayante sadevake;

    අසීතිකොටිසහස්‌සානං, තතියාභිසමයො අහූ’’ති.

    Asītikoṭisahassānaṃ, tatiyābhisamayo ahū’’ti.

    අභිභුනා ච සම්‌භවෙන ච රාජපුත්‌තෙන සද්‌ධිං පබ්‌බජිතානං අරහන්‌තානං සතසහස්‌සානං මජ්‌ඣෙ නිසීදිත්‌වා පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසි, සො පඨමො සන්‌නිපාතො අහොසි, අරුණවතීනගරෙ ඤාතිසමාගමෙ පබ්‌බජිතානං අසීතියා භික්‌ඛුසහස්‌සානං මජ්‌ඣෙ නිසීදිත්‌වා පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසි, සො දුතියො සන්‌නිපාතො අහොසි. ධනඤ්‌ජයනගරෙ ධනපාලකනාගවිනයනසමයෙ පබ්‌බජිතානං සත්‌තතියා භික්‌ඛුසහස්‌සානං මජ්‌ඣෙ භගවා පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසි, සො තතියො සන්‌නිපාතො අහොසි. තෙන වුත්‌තං –

    Abhibhunā ca sambhavena ca rājaputtena saddhiṃ pabbajitānaṃ arahantānaṃ satasahassānaṃ majjhe nisīditvā pātimokkhaṃ uddisi, so paṭhamo sannipāto ahosi, aruṇavatīnagare ñātisamāgame pabbajitānaṃ asītiyā bhikkhusahassānaṃ majjhe nisīditvā pātimokkhaṃ uddisi, so dutiyo sannipāto ahosi. Dhanañjayanagare dhanapālakanāgavinayanasamaye pabbajitānaṃ sattatiyā bhikkhusahassānaṃ majjhe bhagavā pātimokkhaṃ uddisi, so tatiyo sannipāto ahosi. Tena vuttaṃ –

    6.

    6.

    ‘‘සන්‌නිපාතා තයො ආසුං, සිඛිස්‌සාපි මහෙසිනො;

    ‘‘Sannipātā tayo āsuṃ, sikhissāpi mahesino;

    ඛීණාසවානං විමලානං, සන්‌තචිත්‌තාන තාදිනං.

    Khīṇāsavānaṃ vimalānaṃ, santacittāna tādinaṃ.

    7.

    7.

    ‘‘භික්‌ඛුසතසහස්‌සානං, පඨමො ආසි සමාගමො;

    ‘‘Bhikkhusatasahassānaṃ, paṭhamo āsi samāgamo;

    අසීතිභික්‌ඛුසහස්‌සානං, දුතියො ආසි සමාගමො.

    Asītibhikkhusahassānaṃ, dutiyo āsi samāgamo.

    8.

    8.

    ‘‘සත්‌තතිභික්‌ඛුසහස්‌සානං , තතියො ආසි සමාගමො;

    ‘‘Sattatibhikkhusahassānaṃ , tatiyo āsi samāgamo;

    අනුපලිත්‌තො පදුමංව, තොයම්‌හි සම්‌පවඩ්‌ඪිත’’න්‌ති.

    Anupalitto padumaṃva, toyamhi sampavaḍḍhita’’nti.

    තත්‌ථ අනුපලිත්‌තො පදුමංවාති තොයෙ ජාතං තොයෙව වඩ්‌ඪිතං පදුමං විය තොයෙන අනුපලිත්‌තං, සොපි භික්‌ඛුසන්‌නිපාතො ලොකෙ ජාතොපි ලොකධම්‌මෙහි අනුපලිත්‌තො අහොසීති අත්‌ථො.

    Tattha anupalitto padumaṃvāti toye jātaṃ toyeva vaḍḍhitaṃ padumaṃ viya toyena anupalittaṃ, sopi bhikkhusannipāto loke jātopi lokadhammehi anupalitto ahosīti attho.

    තදා කිර අම්‌හාකං බොධිසත්‌තො කත්‌ථචි අසංසට්‌ඨො පරිභුත්‌තනගරෙ අරින්‌දමො නාම රාජා හුත්‌වා සිඛිම්‌හි සත්‌ථරි පරිභුත්‌තනගරමනුප්‌පත්‌තෙ සපරිවාරො රාජා භගවතො පච්‌චුග්‌ගන්‌ත්‌වා පසාදවඩ්‌ඪිතහදයනයනසොතො දසබලස්‌ස අමලචරණකමලයුගළෙසු සපරිවාරො සිරසා අභිවන්‌දිත්‌වා දසබලං නිමන්‌තෙත්‌වා සත්‌තාහං ඉස්‌සරියකුලවිභවසද්‌ධානුරූපං මහාදානං දත්‌වා දුස්‌සභණ්‌ඩාගාරද්‌වාරානි විවරාපෙත්‌වා බුද්‌ධප්‌පමුඛස්‌ස භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස මහග්‌ඝානි වත්‌ථානි අදාසි. අත්‌තනො ච බලරූපලක්‌ඛණජවසම්‌පන්‌නහෙමජාලමාලාසමලඞ්‌කතං නවකනකරුචිරදණ්‌ඩකොසචාමරයුගවිරාජිතං විපුලමුදුකණ්‌ණං චන්‌දරාජිවිරාජිතවදනසොභං එරාවණවාරණමිව අරිවාරණං වරවාරණං දත්‌වා වාරණප්‌පමාණමෙව කත්‌වා කප්‌පියභණ්‌ඩඤ්‌ච අදාසි. සොපි නං සත්‌ථා – ‘‘ඉතො එකත්‌තිංසකප්‌පෙ බුද්‌ධො භවිස්‌සතී’’ති බ්‍යාකාසි. තෙන වුත්‌තං –

    Tadā kira amhākaṃ bodhisatto katthaci asaṃsaṭṭho paribhuttanagare arindamo nāma rājā hutvā sikhimhi satthari paribhuttanagaramanuppatte saparivāro rājā bhagavato paccuggantvā pasādavaḍḍhitahadayanayanasoto dasabalassa amalacaraṇakamalayugaḷesu saparivāro sirasā abhivanditvā dasabalaṃ nimantetvā sattāhaṃ issariyakulavibhavasaddhānurūpaṃ mahādānaṃ datvā dussabhaṇḍāgāradvārāni vivarāpetvā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa mahagghāni vatthāni adāsi. Attano ca balarūpalakkhaṇajavasampannahemajālamālāsamalaṅkataṃ navakanakaruciradaṇḍakosacāmarayugavirājitaṃ vipulamudukaṇṇaṃ candarājivirājitavadanasobhaṃ erāvaṇavāraṇamiva arivāraṇaṃ varavāraṇaṃ datvā vāraṇappamāṇameva katvā kappiyabhaṇḍañca adāsi. Sopi naṃ satthā – ‘‘ito ekattiṃsakappe buddho bhavissatī’’ti byākāsi. Tena vuttaṃ –

    9.

    9.

    ‘‘අහං තෙන සමයෙන, අරින්‌දමො නාම ඛත්‌තියො;

    ‘‘Ahaṃ tena samayena, arindamo nāma khattiyo;

    සම්‌බුද්‌ධප්‌පමුඛං සඞ්‌ඝං, අන්‌නපානෙන තප්‌පයිං.

    Sambuddhappamukhaṃ saṅghaṃ, annapānena tappayiṃ.

    10.

    10.

    ‘‘බහුං දුස්‌සවරං දත්‌වා, දුස්‌සකොටිං අනප්‌පකං;

    ‘‘Bahuṃ dussavaraṃ datvā, dussakoṭiṃ anappakaṃ;

    අලඞ්‌කතං හත්‌ථියානං, සම්‌බුද්‌ධස්‌ස අදාසහං.

    Alaṅkataṃ hatthiyānaṃ, sambuddhassa adāsahaṃ.

    11.

    11.

    ‘‘හත්‌ථියානං නිම්‌මිනිත්‌වා, කප්‌පියං උපනාමයිං;

    ‘‘Hatthiyānaṃ nimminitvā, kappiyaṃ upanāmayiṃ;

    පූරයිං මානසං මය්‌හං, නිච්‌චං දළ්‌හමුපට්‌ඨිතං.

    Pūrayiṃ mānasaṃ mayhaṃ, niccaṃ daḷhamupaṭṭhitaṃ.

    12.

    12.

    ‘‘සොපි මං බුද්‌ධො බ්‍යාකාසි, සිඛී ලොකග්‌ගනායකො;

    ‘‘Sopi maṃ buddho byākāsi, sikhī lokagganāyako;

    එකත්‌තිංසෙ ඉතො කප්‌පෙ, අයං බුද්‌ධො භවිස්‌සති.

    Ekattiṃse ito kappe, ayaṃ buddho bhavissati.

    13.

    13.

    ‘‘අහු කපිලව්‌හයා රම්‌මා…පෙ.… හෙස්‌සාම සම්‌මුඛා ඉමං.

    ‘‘Ahu kapilavhayā rammā…pe… hessāma sammukhā imaṃ.

    14.

    14.

    ‘‘තස්‌සාහං වචනං සුත්‌වා, භිය්‍යො චිත්‌තං පසාදයිං;

    ‘‘Tassāhaṃ vacanaṃ sutvā, bhiyyo cittaṃ pasādayiṃ;

    උත්‌තරිං වතමධිට්‌ඨාසිං, දසපාරමිපූරියා’’ති.

    Uttariṃ vatamadhiṭṭhāsiṃ, dasapāramipūriyā’’ti.

    තත්‌ථ නිම්‌මිනිත්‌වාති තස්‌ස හත්‌ථිනො පමාණෙන තුලයිත්‌වා. කප්‌පියන්‌ති කප්‌පියභණ්‌ඩං, භික්‌ඛූනං යං භණ්‌ඩං කප්‌පති ගහෙතුං, තං කප්‌පියභණ්‌ඩං නාම. පූරයිං මානසං මය්‌හන්‌ති මම චිත්‌තං දානපීතියා පූරයිං, මය්‌හං හාසුප්‌පාදනසමත්‌ථං අකාසින්‌ති අත්‌ථො. නිච්‌චං දළ්‌හමුපට්‌ඨිතන්‌ති නිච්‌චකාලං දානං දස්‌සාමී’’ති දානවසෙන දළ්‌හං උපට්‌ඨිතං චිත්‌තන්‌ති අත්‌ථො.

    Tattha nimminitvāti tassa hatthino pamāṇena tulayitvā. Kappiyanti kappiyabhaṇḍaṃ, bhikkhūnaṃ yaṃ bhaṇḍaṃ kappati gahetuṃ, taṃ kappiyabhaṇḍaṃ nāma. Pūrayiṃ mānasaṃ mayhanti mama cittaṃ dānapītiyā pūrayiṃ, mayhaṃ hāsuppādanasamatthaṃ akāsinti attho. Niccaṃ daḷhamupaṭṭhitanti niccakālaṃ dānaṃ dassāmī’’ti dānavasena daḷhaṃ upaṭṭhitaṃ cittanti attho.

    තස්‌ස පන භගවතො නගරං අරුණවතී නාම අහොසි. අරුණවා නාම රාජා පිතා, පභාවතී නාම මාතා, අභිභූ ච සම්‌භවො ච ද්‌වෙ අග්‌ගසාවකා, ඛෙමඞ්‌කරො නාමුපට්‌ඨාකො, සඛිලා ච මදුමා ච ද්‌වෙ අග්‌ගසාවිකා, පුණ්‌ඩරීකරුක්‌ඛො බොධි, සරීරඤ්‌චස්‌ස සත්‌තතිහත්‌ථුබ්‌බෙධං අහොසි . සරීරප්‌පභා නිච්‌චකාලං යොජනත්‌තයං ඵරිත්‌වා අට්‌ඨාසි. සත්‌තතිවස්‌සසහස්‌සානි ආයු, සබ්‌බකාමා නාමස්‌ස අග්‌ගමහෙසී, අතුලො නාමස්‌ස පුත්‌තො, හත්‌ථියානෙන නික්‌ඛමි. තෙන වුත්‌තං –

    Tassa pana bhagavato nagaraṃ aruṇavatī nāma ahosi. Aruṇavā nāma rājā pitā, pabhāvatī nāma mātā, abhibhū ca sambhavo ca dve aggasāvakā, khemaṅkaro nāmupaṭṭhāko, sakhilā ca madumā ca dve aggasāvikā, puṇḍarīkarukkho bodhi, sarīrañcassa sattatihatthubbedhaṃ ahosi . Sarīrappabhā niccakālaṃ yojanattayaṃ pharitvā aṭṭhāsi. Sattativassasahassāni āyu, sabbakāmā nāmassa aggamahesī, atulo nāmassa putto, hatthiyānena nikkhami. Tena vuttaṃ –

    15.

    15.

    ‘‘නගරං අරුණවතී නාම, අරුණො නාම ඛත්‌තියො;

    ‘‘Nagaraṃ aruṇavatī nāma, aruṇo nāma khattiyo;

    පභාවතී නාම ජනිකා, සිඛිස්‌සාපි මහෙසිනො.

    Pabhāvatī nāma janikā, sikhissāpi mahesino.

    20.

    20.

    ‘‘අභිභූ සම්‌භවො චෙව, අහෙසුං අග්‌ගසාවකා;

    ‘‘Abhibhū sambhavo ceva, ahesuṃ aggasāvakā;

    ඛෙමඞ්‌කරො නාමුපට්‌ඨාකො, සිඛිස්‌සාපි මහෙසිනො.

    Khemaṅkaro nāmupaṭṭhāko, sikhissāpi mahesino.

    21.

    21.

    ‘‘සඛිලා ච පදුමා ච, අහෙසුං අග්‌ගසාවිකා;

    ‘‘Sakhilā ca padumā ca, ahesuṃ aggasāvikā;

    බොධි තස්‌ස භගවතො, පුණ්‌ඩරීකොති වුච්‌චති.

    Bodhi tassa bhagavato, puṇḍarīkoti vuccati.

    22.

    22.

    ‘‘සිරිවඩ්‌ඪො ච නන්‌දො ච, අහෙසුං අග්‌ගුපට්‌ඨකා;

    ‘‘Sirivaḍḍho ca nando ca, ahesuṃ aggupaṭṭhakā;

    චිත්‌තා චෙව සුගුත්‌තා ච, අහෙසුං අග්‌ගුපට්‌ඨිකා.

    Cittā ceva suguttā ca, ahesuṃ aggupaṭṭhikā.

    23.

    23.

    ‘‘උච්‌චත්‌තනෙන සො බුද්‌ධො, සත්‌තතිහත්‌ථමුග්‌ගතො;

    ‘‘Uccattanena so buddho, sattatihatthamuggato;

    කඤ්‌චනග්‌ඝියසඞ්‌කාසො, ද්‌වත්‌තිංසවරලක්‌ඛණො.

    Kañcanagghiyasaṅkāso, dvattiṃsavaralakkhaṇo.

    24.

    24.

    ‘‘තස්‌සාපි බ්‍යාමප්‌පභා කායා, දිවාරත්‌තිං නිරන්‌තරං;

    ‘‘Tassāpi byāmappabhā kāyā, divārattiṃ nirantaraṃ;

    දිසොදිසං නිච්‌ඡරන්‌ති, තීණි යොජනසො පභා.

    Disodisaṃ niccharanti, tīṇi yojanaso pabhā.

    25.

    25.

    ‘‘සත්‌තතිවස්‌සසහස්‌සානි, ආයු තස්‌ස මහෙසිනො;

    ‘‘Sattativassasahassāni, āyu tassa mahesino;

    තාවතා තිට්‌ඨමානො සො, තාරෙසි ජනතං බහුං.

    Tāvatā tiṭṭhamāno so, tāresi janataṃ bahuṃ.

    26.

    26.

    ‘‘ධම්‌මමෙඝං පවස්‌සෙත්‌වා, තෙමයිත්‌වා සදෙවකෙ;

    ‘‘Dhammameghaṃ pavassetvā, temayitvā sadevake;

    ඛෙමන්‌තං පාපයිත්‌වාන, නිබ්‌බුතො සො සසාවකො.

    Khemantaṃ pāpayitvāna, nibbuto so sasāvako.

    27.

    27.

    ‘‘අනුබ්‍යඤ්‌ජනසම්‌පන්‌නං, ද්‌වත්‌තිංසවරලක්‌ඛණං;

    ‘‘Anubyañjanasampannaṃ, dvattiṃsavaralakkhaṇaṃ;

    සබ්‌බං තමන්‌තරහිතං, නනු රිත්‌තා සබ්‌බසඞ්‌ඛාරා’’ති.

    Sabbaṃ tamantarahitaṃ, nanu rittā sabbasaṅkhārā’’ti.

    තත්‌ථ පුණ්‌ඩරීකොති සෙතම්‌බරුක්‌ඛො. තීණි යොජනසො පභාති තීණි යොජනානි පභා නිච්‌ඡරන්‌තීති අත්‌ථො. ධම්‌මමෙඝන්‌ති ධම්‌මවස්‌සං, ධම්‌මවස්‌සනකො බුද්‌ධමෙඝො. තෙමයිත්‌වාති ධම්‌මකථාසලිලෙන තෙමෙත්‌වා, සිඤ්‌චිත්‌වාති අත්‌ථො. සදෙවකෙති සදෙවකෙ සත්‌තෙ. ඛෙමන්‌තන්‌ති ඛෙමන්‌තං නිබ්‌බානං . අනුබ්‍යඤ්‌ජනසම්‌පන්‌නන්‌ති තම්‌බනඛතුඞ්‌ගනාසවට්‌ටඞ්‌ගුලිතාදීහි අසීතියා අනුබ්‍යඤ්‌ජනෙහි සම්‌පන්‌නං, ද්‌වත්‌තිංසමහාපුරිසලක්‌ඛණපටිමණ්‌ඩිතං භගවතො සරීරන්‌ති අත්‌ථො. සිඛී කිර සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධො සීලවතීනගරෙ අස්‌සාරාමෙ පරිනිබ්‌බායි.

    Tattha puṇḍarīkoti setambarukkho. Tīṇi yojanaso pabhāti tīṇi yojanāni pabhā niccharantīti attho. Dhammameghanti dhammavassaṃ, dhammavassanako buddhamegho. Temayitvāti dhammakathāsalilena temetvā, siñcitvāti attho. Sadevaketi sadevake satte. Khemantanti khemantaṃ nibbānaṃ . Anubyañjanasampannanti tambanakhatuṅganāsavaṭṭaṅgulitādīhi asītiyā anubyañjanehi sampannaṃ, dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇapaṭimaṇḍitaṃ bhagavato sarīranti attho. Sikhī kira sammāsambuddho sīlavatīnagare assārāme parinibbāyi.

    ‘‘සිඛීව ලොකෙ තපසා ජලිත්‌වා, සිඛීව මෙඝාගමනෙ නදිත්‌වා;

    ‘‘Sikhīva loke tapasā jalitvā, sikhīva meghāgamane naditvā;

    සිඛී මහෙසින්‌ධනවිප්‌පහීනො, සිඛීව සන්‌තිං සුගතො ගතො සො’’.

    Sikhī mahesindhanavippahīno, sikhīva santiṃ sugato gato so’’.

    සිඛිස්‌ස කිර භගවතො ධාතුයො එකග්‌ඝනාව හුත්‌වා අට්‌ඨංසු න විප්‌පකිරිංසු. සකලජම්‌බුදීපවාසිනො පන මනුස්‌සා තියොජනුබ්‌බෙධං සත්‌තරතනමයං හිමගිරිසදිසසොභං ථූපමකංසු. සෙසමෙත්‌ථ ගාථාසු පාකටමෙවාති.

    Sikhissa kira bhagavato dhātuyo ekagghanāva hutvā aṭṭhaṃsu na vippakiriṃsu. Sakalajambudīpavāsino pana manussā tiyojanubbedhaṃ sattaratanamayaṃ himagirisadisasobhaṃ thūpamakaṃsu. Sesamettha gāthāsu pākaṭamevāti.

    සිඛීබුද්‌ධවංසවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Sikhībuddhavaṃsavaṇṇanā niṭṭhitā.

    නිට්‌ඨිතො වීසතිමො බුද්‌ධවංසො.

    Niṭṭhito vīsatimo buddhavaṃso.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / බුද්‌ධවංසපාළි • Buddhavaṃsapāḷi / 22. සිඛීබුද්‌ධවංසො • 22. Sikhībuddhavaṃso


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact